summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support
diff options
context:
space:
mode:
authorIkiWiki <ikiwiki.info>2019-08-29 08:06:10 +0000
committerIkiWiki <ikiwiki.info>2019-08-29 08:06:10 +0000
commit7bca31752cbf9dee1e3f687eb1e1ceae9cd3ce9d (patch)
tree2612eff0de549e6f39397cc49163a67e7284c8ce /wiki/src/support
parenta849f2eb7eacaeefcd972c76b95e45e1c112d619 (diff)
updated PO files
Diffstat (limited to 'wiki/src/support')
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.de.po77
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.es.po199
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fa.po132
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fr.po199
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.it.po190
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.pt.po123
6 files changed, 528 insertions, 392 deletions
diff --git a/wiki/src/support/faq.de.po b/wiki/src/support/faq.de.po
index e69bda8..8a645f8 100644
--- a/wiki/src/support/faq.de.po
+++ b/wiki/src/support/faq.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -41,21 +42,6 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
msgid "Tails project\n"
msgstr ""
@@ -435,8 +421,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -608,9 +594,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -632,12 +618,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -1344,43 +1329,37 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/support/faq.es.po b/wiki/src/support/faq.es.po
index ac6deec..ea8a0e5 100644
--- a/wiki/src/support/faq.es.po
+++ b/wiki/src/support/faq.es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 09:28+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/faq/"
@@ -24,10 +24,16 @@ msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Preguntas frecuentes\"]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
+#| "known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
+#| "[[documentation|doc]]."
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
"- Para problemas de compatibilidad de hardware lee nuestros [[problemas "
"conocidos|support/known_issues]]. - Para aprender qué puedes hacer con "
@@ -45,26 +51,6 @@ msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Other useful resources\n"
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr "Otros recursos útiles\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-"[Las Preguntas Frecuentes del Tor Project](https://www.torproject.org/docs/"
-"faq.html.en) (en inglés)"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-"[El Tor Project en Stack Exchange, un website de preguntas y respuestas]"
-"(https://tor.stackexchange.com/)"
-
-#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails project\n"
msgid "Tails project\n"
msgstr "El proyecto Tails\n"
@@ -536,9 +522,17 @@ msgstr ""
"bloquear las funciones peligrosas de JavaScript."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. "
+#| "This might improve security in some cases. However, if you disable "
+#| "JavaScript, then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your "
+#| "browser will differ from most Tor users. This might break your anonymity."
+msgid ""
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -763,10 +757,15 @@ msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
msgstr "¿Cómo analizar los resultados de los tests de anonimato online?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or "
+#| "<https://ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible "
+#| "from your browser to see if it can be used to identify you."
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
"Las webs que chequean tu huella digital, como <https://panopticlick.eff.org/"
"> o <https://ip-check.info/>, intentar recabar la mayor cantidad posible de "
@@ -793,14 +792,20 @@ msgid ""
msgstr "La información que reciben entonces estos sitios web no es tan dañina para nuestro anonimato mientras sea la misma para todos los usuarios de <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+#| "(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+#| "as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+#| "the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+#| "Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+#| "others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+msgid ""
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
msgstr ""
"Por ejemplo, la propiedad user-agent del navegador se configuró como `Mozilla/5.0\n"
"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
@@ -1716,19 +1721,22 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr "¿Dónde está el botón de <span class=\"guilabel\">Nueva Identidad</span>?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
-msgstr ""
-"En nuestra [[página de advertencias|doc/about/warning#identities]] "
-"recomendamos reiniciar Tails cada vez que quieras usar una identidad "
-"contextual diferente."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
+msgstr "¿Dónde está el botón de <span class=\"guilabel\">Nueva Identidad</span>?\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
"La funcionalidad\n"
@@ -1736,39 +1744,30 @@ msgstr ""
"está limitada al navegador.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-"Antes, Tails proveía de una funcionalidad de <span class=\"guilabel\">Nueva Identidad</span>,\n"
-"pero no era una solución adecuada para\n"
-"[[separar identidades contextuales|doc/about/warning#identities]], ya que\n"
-"era peligroso:\n"
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr "Conexiones ya existentes podrían quedar abiertas."
+"La funcionalidad\n"
+"[[<span class=\"guilabel\">Nueva Identidad</span> de <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"está limitada al navegador.\n"
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
-"Otras fuentes de información podrían revelar tus actividades pasadas, por "
-"ejemplo las cookies almacenadas en <span class=\"application\">Tor Browser</"
-"span> o el nick aleatorio en <span class=\"application\">Pidgin</span>."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
-"Tails es un sistema operativo completo, por lo que una *nueva identidad* "
-"debería pensarse más profundamente. **Reinicia Tails en su lugar**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1854,6 +1853,62 @@ msgstr ""
"Ver la [[!wikipedia Linux_malware desc=\"página de Wikipedia sobre malware "
"en Linux\"]] para más detalles."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgstr "Otros recursos útiles\n"
+
+#~ msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Las Preguntas Frecuentes del Tor Project](https://www.torproject.org/"
+#~ "docs/faq.html.en) (en inglés)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[El Tor Project en Stack Exchange, un website de preguntas y respuestas]"
+#~ "(https://tor.stackexchange.com/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
+#~ "Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "En nuestra [[página de advertencias|doc/about/warning#identities]] "
+#~ "recomendamos reiniciar Tails cada vez que quieras usar una identidad "
+#~ "contextual diferente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
+#~ "feature, but this feature was not a good solution to\n"
+#~ "[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
+#~ "was dangerous:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes, Tails proveía de una funcionalidad de <span class=\"guilabel\">Nueva Identidad</span>,\n"
+#~ "pero no era una solución adecuada para\n"
+#~ "[[separar identidades contextuales|doc/about/warning#identities]], ya que\n"
+#~ "era peligroso:\n"
+
+#~ msgid "Already existing connections could stay open."
+#~ msgstr "Conexiones ya existentes podrían quedar abiertas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other sources of information could reveal your past activities, for "
+#~ "example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</"
+#~ "span> or the random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otras fuentes de información podrían revelar tus actividades pasadas, por "
+#~ "ejemplo las cookies almacenadas en <span class=\"application\">Tor "
+#~ "Browser</span> o el nick aleatorio en <span class=\"application\">Pidgin</"
+#~ "span>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~ "on a broader level. **Restart Tails instead**."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails es un sistema operativo completo, por lo que una *nueva identidad* "
+#~ "debería pensarse más profundamente. **Reinicia Tails en su lugar**."
+
#~ msgid ""
#~ "Currently the default cipher is `aes-cbc-essiv:sha256` with a key size of "
#~ "256 bits."
diff --git a/wiki/src/support/faq.fa.po b/wiki/src/support/faq.fa.po
index a640c74..1f0c932 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fa.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 09:59+0100\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/faq/fa/"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "[[!meta title=\"پرسش‌های متداول\"]]\n"
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -43,25 +44,6 @@ msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Other useful resources\n"
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr "منابع سودمند دیگر\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-"[پروژهٔ تور: پرسش‌های متداول](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-"[پروژهٔ تور: تارنمای مبادلهٔ داشته‌ها، و پرسش و پاسخ](https://tor.stackexchange."
-"com/)"
-
-#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails project\n"
msgid "Tails project\n"
msgstr "پروژهٔ تیلز\n"
@@ -549,9 +531,17 @@ msgstr ""
"می‌کند."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. "
+#| "This might improve security in some cases. However, if you disable "
+#| "JavaScript, then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your "
+#| "browser will differ from most Tor users. This might break your anonymity."
+msgid ""
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -769,10 +759,15 @@ msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
msgstr "چگونه نتایج آزمون‌های ناشناسی آنلاین را تحلیل کنیم؟\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or "
+#| "<https://ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible "
+#| "from your browser to see if it can be used to identify you."
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
"تارنماهای ثبت اثرانگشت مانند <https://panopticlick.eff.org/> یا <https://ip-"
"check.info/> سعی می‌کنند از مرورگر شما تا حد امکان اطلاعات کسب کنند و ببینند "
@@ -801,14 +796,20 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">مرورگر تور</span> یکسان باشد به خودی خود ناشناسی را دچار مخاطره نمی‌کنند.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+#| "(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+#| "as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+#| "the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+#| "Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+#| "others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+msgid ""
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
msgstr ""
"برای نمونه قسمت user-agent مرورگر از تیلز ۰٫۲۱ و <span class=\"application\">مرورگر تور</span> ۲٫۳٫۲۵-۱۳ \n"
"روی `Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3` تنظیم شده‌است.\n"
@@ -1742,46 +1743,38 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
-"تیلز یک سیستم‌عامل کامل است، بنابراین باید در سطحی گسترده‌تر به *هویت جدید* "
-"فکر کرد. **در عوض تیلز را دوباره راه‌اندازی کنید**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1865,6 +1858,29 @@ msgstr ""
"برای جزییات بیشتر رجوع کنید به [[!wikipedia Linux_malware desc=\"صفحهٔ "
"ویکی‌پدیا در مورد بدافزارهای لینوکس\"]]."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgstr "منابع سودمند دیگر\n"
+
+#~ msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[پروژهٔ تور: پرسش‌های متداول](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[پروژهٔ تور: تارنمای مبادلهٔ داشته‌ها، و پرسش و پاسخ](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~ "on a broader level. **Restart Tails instead**."
+#~ msgstr ""
+#~ "تیلز یک سیستم‌عامل کامل است، بنابراین باید در سطحی گسترده‌تر به *هویت جدید* "
+#~ "فکر کرد. **در عوض تیلز را دوباره راه‌اندازی کنید**."
+
#~ msgid ""
#~ "Currently the default cipher is `aes-cbc-essiv:sha256` with a key size of "
#~ "256 bits."
diff --git a/wiki/src/support/faq.fr.po b/wiki/src/support/faq.fr.po
index b6d3e24..c897e76 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fr.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-17 12:34+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -24,10 +24,16 @@ msgid "[[!meta title=\"Frequently asked questions\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Foire aux questions\"]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
+#| "known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
+#| "[[documentation|doc]]."
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
"- Pour des problèmes de compatibilité matérielle, consultez notre [[liste "
"des problèmes connus|support/known_issues]].\n"
@@ -46,25 +52,6 @@ msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr "Autres ressources utiles\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-"[La foire aux questions sur le site du projet Tor](https://www.torproject."
-"org/docs/faq.html) (en anglais)"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-"[Le projet Tor sur Stack Exchange, site de questions/réponses](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-
-#. type: Title =
-#, no-wrap
msgid "Tails project\n"
msgstr "Projet Tails\n"
@@ -390,9 +377,7 @@ msgstr "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Should I update Tails using `apt upgrade` or <span class=\"application\">Synaptic</span>?\n"
-msgstr ""
-"Puis-je mettre à jour Tails en utilisant `apt upgrade` ou <span class=\""
-"application\">Synaptic</span> ?\n"
+msgstr "Puis-je mettre à jour Tails en utilisant `apt upgrade` ou <span class=\"application\">Synaptic</span> ?\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -545,9 +530,17 @@ msgstr ""
"Tails, prend soin de bloquer les fonctionnalités dangereuses de JavaScript."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+#| "Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. "
+#| "This might improve security in some cases. However, if you disable "
+#| "JavaScript, then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your "
+#| "browser will differ from most Tor users. This might break your anonymity."
+msgid ""
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -772,10 +765,15 @@ msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
msgstr "Comment analyser les résultats des tests d'anonymat en ligne ?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or "
+#| "<https://ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible "
+#| "from your browser to see if it can be used to identify you."
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
"Les sites web d'analyse d'empreinte tels que <https://panopticlick.eff.org/> "
"ou <https://ip-check.info/> essayent de récupérer le plus d'information "
@@ -805,14 +803,20 @@ msgstr ""
"pas dangereuses pour l'anonymat en soi, tant que ce sont les mêmes pour tous les utilisateurs du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+#| "(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+#| "as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+#| "the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+#| "Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+#| "others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
msgstr ""
"Par exemple, les propriétés du user-agent du navigateur sont fixées à `Mozilla/5.0\n"
"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
@@ -1697,19 +1701,22 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr "Où est le bouton <span class=\"guilabel\">Nouvelle identité</span> ?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
-msgstr ""
-"Dans notre [[page d'avertissements|doc/about/warning#identities]] nous "
-"conseillons de redémarrer Tails chaque fois que vous voulez une identité "
-"contextuelle différente."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
+msgstr "Où est le bouton <span class=\"guilabel\">Nouvelle identité</span> ?\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
"La\n"
@@ -1717,40 +1724,30 @@ msgstr ""
"se limite au navigateur.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-"Tails fournissait une fonctionnalité <span class=\"guilabel\">Nouvelle identité</span>\n"
-"mais cette fonctionnalité n'est pas une bonne solution pour\n"
-"[[séparer les identités contextuelles|doc/about/warning#identities]], de plus\n"
-"elle est dangereuse :\n"
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr "Des connexions déjà existantes pourraient rester ouvertes."
+"La\n"
+"fonctionnalité [[<span class=\"guilabel\">Nouvelle identité</span> du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"se limite au navigateur.\n"
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
-"D'autres sources d'information pourraient dévoiler vos activités passées, "
-"par exemple les cookies stockées dans le <span class=\"application"
-"\">Navigateur Tor</span> ou le pseudonyme aléatoire dans <span class="
-"\"application\">Pidgin</span>."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
-"Tails est un système d'exploitation complet, donc une *nouvelle identité* "
-"devrait être pensée à un niveau plus large. **Redémarrez plutôt Tails**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1836,6 +1833,60 @@ msgstr ""
"Voir la [[!wikipedia_fr Liste des malwares Linux desc=\"page Wikipédia sur "
"les malwares Linux\"]] pour plus de détails."
+#~ msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgstr "Autres ressources utiles\n"
+
+#~ msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[La foire aux questions sur le site du projet Tor](https://www.torproject."
+#~ "org/docs/faq.html) (en anglais)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Le projet Tor sur Stack Exchange, site de questions/réponses](https://"
+#~ "tor.stackexchange.com/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
+#~ "Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans notre [[page d'avertissements|doc/about/warning#identities]] nous "
+#~ "conseillons de redémarrer Tails chaque fois que vous voulez une identité "
+#~ "contextuelle différente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
+#~ "feature, but this feature was not a good solution to\n"
+#~ "[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
+#~ "was dangerous:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails fournissait une fonctionnalité <span class=\"guilabel\">Nouvelle identité</span>\n"
+#~ "mais cette fonctionnalité n'est pas une bonne solution pour\n"
+#~ "[[séparer les identités contextuelles|doc/about/warning#identities]], de plus\n"
+#~ "elle est dangereuse :\n"
+
+#~ msgid "Already existing connections could stay open."
+#~ msgstr "Des connexions déjà existantes pourraient rester ouvertes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other sources of information could reveal your past activities, for "
+#~ "example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</"
+#~ "span> or the random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'autres sources d'information pourraient dévoiler vos activités passées, "
+#~ "par exemple les cookies stockées dans le <span class=\"application"
+#~ "\">Navigateur Tor</span> ou le pseudonyme aléatoire dans <span class="
+#~ "\"application\">Pidgin</span>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~ "on a broader level. **Restart Tails instead**."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails est un système d'exploitation complet, donc une *nouvelle identité* "
+#~ "devrait être pensée à un niveau plus large. **Redémarrez plutôt Tails**."
+
#~ msgid "Can I run a Tor onion service on Tails?"
#~ msgstr "Puis-je faire tourner un service caché Tor sur Tails ?"
diff --git a/wiki/src/support/faq.it.po b/wiki/src/support/faq.it.po
index acaf395..1e19c64 100644
--- a/wiki/src/support/faq.it.po
+++ b/wiki/src/support/faq.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-20 07:20+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "[[!meta title=\"Frequently Asked Questions\"]]\n"
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -41,24 +42,6 @@ msgid "<a id=\"project\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Other security issues\n"
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr "Altri problemi di sicurezza\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-
-#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails project\n"
msgstr ""
@@ -502,8 +485,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -718,10 +701,15 @@ msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or "
+#| "<https://ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible "
+#| "from your browser to see if it can be used to identify you."
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
"I siti web di Fingerprinting come <https://panopticlick.eff.org/> o <https://"
"ip-check.info/> cercano di recuperare il maggior numero possibile di "
@@ -751,24 +739,24 @@ msgstr ""
"per l'anonimato in sé, finché è lo stesso per tutti gli utenti di <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+#| "(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+#| "as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+#| "the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+#| "Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+#| "others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+msgid ""
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
+msgstr ""
+"Ad esempio, la proprietà user-agent del browser è stata impostata `Mozilla/5.0\n"
"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
-msgstr ""
-"Ad esempio, la proprietà user-agent del browser è stata impostata `Mozilla/5."
-"0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/"
-"3.6.3`,\n"
-"come da Tails 0.21 e <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-"
-"13. Questo valore conserva l'anonimato anche se il sistema operativo "
-"installato nel computer è Windows NT e di solito si esegue Firefox. D'altra "
-"canto, cambiando questo valore ti fa distinguere da altri utenti di <span "
-"class=\"application\">Tor Browser</span> e infrange il tuo anonimato.\n"
+"come da Tails 0.21 e <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. Questo valore conserva l'anonimato anche se il sistema operativo installato nel computer è Windows NT e di solito si esegue Firefox. D'altra canto, cambiando questo valore ti fa distinguere da altri utenti di <span class=\"application\">Tor Browser</span> e infrange il tuo anonimato.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -1695,19 +1683,22 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr "Dove è il pulsante <span class=\"guilabel\">New Identity</span>?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
-msgstr ""
-"Nella nostra [[pagina d'avviso|doc/about/warning#identities]] consigliamo di "
-"riavviare Tails ogni volta che si desidera utilizzare un'identità "
-"contestuale diversa."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
+msgstr "Dove è il pulsante <span class=\"guilabel\">New Identity</span>?\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
"Il pulsante\n"
@@ -1715,39 +1706,30 @@ msgstr ""
"è limitato al browser.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The\n"
+#| "[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+#| "is limited to the browser.\n"
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-"Tails forniva una caratteristica <span class=\"guilabel\">New Identity</span>,\n"
-"in precedenza, ma non era una buona soluzione per\n"
-"[[separare le identità contestuali|doc/about/warning#identities]], poichè\n"
-"era pericoloso:\n"
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr "I collegamenti già esistenti potrebbero rimanere aperti."
+"Il pulsante\n"
+"[[<span class=\"guilabel\">Nuova Identità</span> caratteristica di <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"è limitato al browser.\n"
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
-"Altre fonti di informazioni potrebbero rivelare le tue attività passate, ad "
-"esempio i cookie memorizzati in <span class=\"application\">Tor Browser</"
-"span> o il nick casuale in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
-"Tails è un sistema operativo completo, quindi una *nuova identità* dovrebbe "
-"essere pensata in un livello più ampio. **Riavvia Tails, piuttosto**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1835,6 +1817,58 @@ msgstr ""
"Vedere la [[!wikipedia Linux_malware desc=\"Wikipedia page on Linux malware"
"\"]] per ulteriori dettagli."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other security issues\n"
+#~ msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgstr "Altri problemi di sicurezza\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
+#~ "Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nella nostra [[pagina d'avviso|doc/about/warning#identities]] consigliamo "
+#~ "di riavviare Tails ogni volta che si desidera utilizzare un'identità "
+#~ "contestuale diversa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
+#~ "feature, but this feature was not a good solution to\n"
+#~ "[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
+#~ "was dangerous:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails forniva una caratteristica <span class=\"guilabel\">New Identity</span>,\n"
+#~ "in precedenza, ma non era una buona soluzione per\n"
+#~ "[[separare le identità contestuali|doc/about/warning#identities]], poichè\n"
+#~ "era pericoloso:\n"
+
+#~ msgid "Already existing connections could stay open."
+#~ msgstr "I collegamenti già esistenti potrebbero rimanere aperti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other sources of information could reveal your past activities, for "
+#~ "example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</"
+#~ "span> or the random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altre fonti di informazioni potrebbero rivelare le tue attività passate, "
+#~ "ad esempio i cookie memorizzati in <span class=\"application\">Tor "
+#~ "Browser</span> o il nick casuale in <span class=\"application\">Pidgin</"
+#~ "span>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~ "on a broader level. **Restart Tails instead**."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails è un sistema operativo completo, quindi una *nuova identità* "
+#~ "dovrebbe essere pensata in un livello più ampio. **Riavvia Tails, "
+#~ "piuttosto**."
+
#~ msgid ""
#~ "Currently the default cipher is `aes-cbc-essiv:sha256` with a key size of "
#~ "256 bits."
diff --git a/wiki/src/support/faq.pt.po b/wiki/src/support/faq.pt.po
index 30ab1e6..4909fca 100644
--- a/wiki/src/support/faq.pt.po
+++ b/wiki/src/support/faq.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-09 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-29 08:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "[[!meta title=\"Perguntas frequentes\"]]\n"
msgid ""
"- For hardware compatibility issues, refer to our [[known issues|support/"
"known_issues]]. - To learn what you can do with Tails, refer to our "
-"[[documentation|doc]]."
+"[[documentation|doc]]. - For questions related to Tor, see also to the [Tor "
+"support pages](https://support.torproject.org/)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -42,26 +43,6 @@ msgstr "<a id=\"project\"></a>\n"
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Other useful resources\n"
-msgid "Other useful resources\n"
-msgstr "Outros recursos úteis\n"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
-msgstr ""
-"[Projeto Tor: Perguntas frequentes](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
-"en)"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-msgstr ""
-"[Projeto Tor: Stack Exchange, sítio de perguntas e respostas](https://tor."
-"stackexchange.com/)"
-
-#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Tails project\n"
msgid "Tails project\n"
msgstr "Projeto Tails\n"
@@ -527,8 +508,8 @@ msgstr ""
#| "JavaScript, then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your "
#| "browser will differ from most Tor users. This might break your anonymity."
msgid ""
-"Tor Browser also includes a [[security_slider|doc/anonymous_internet/"
-"Tor_browser#security_slider]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
+"Tor Browser also includes a [[security level|doc/anonymous_internet/"
+"Tor_browser#security_level]] and the [[NoScript|doc/anonymous_internet/"
"Tor_browser#noscript]] extension to optionally disable more JavaScript. This "
"might improve security in some cases. However, if you disable JavaScript, "
"then the [[fingerprint|doc/about/fingerprint]] of your browser will differ "
@@ -762,10 +743,15 @@ msgid "How to analyse the results of online anonymity tests?\n"
msgstr "Como analisar os resultados dos testes online de anonimidade?\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or "
+#| "<https://ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible "
+#| "from your browser to see if it can be used to identify you."
msgid ""
-"Fingerprinting websites such as <https://panopticlick.eff.org/> or <https://"
-"ip-check.info/> try to retrieve as much information as possible from your "
-"browser to see if it can be used to identify you."
+"Fingerprinting websites, such as <https://panopticlick.eff.org/>, try to "
+"retrieve as much information as possible from your browser to see if it can "
+"be used to identify you."
msgstr ""
"Sites web que calculam sua fingerprint, tais como <https://panopticlick.eff."
"org/> ou <https://ip-check.info/>, tentam recuperar o máximo de informação "
@@ -793,12 +779,11 @@ msgstr "Então, a informação obtida por tais sites de fingerprinting não são
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your anonymity."
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
-"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
-"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
-"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
-"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+"For example, the user-agent string of <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes\n"
+"<em>Windows NT</em> but this value preserves your anonymity even if\n"
+"you run Windows NT. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"other users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and, as a\n"
+"consequence, weakens your anonymity.\n"
msgstr "Por exemplo, a propriedade user-agent do navegador foi configurada para `Mozilla/5.0 (Windows: U; Windows NT 6.1; en-US; ev:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, a partir do Tails 0.21 e TBB 2.3.25-13. Este valor preserva seu anonimato mesmo que o sistema operacional instalado no computador seja Windows NT e você geralmente rode o Firefox. Por outro lado, mudar este valor faz com que você seja discernível de outros usuários Tor e quebra seu anonimato."
#. type: Plain text
@@ -1736,51 +1721,38 @@ msgid "Where is the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"In our [[warning page|doc/about/warning#identities]] we advice to restart "
-"Tails every time that you want to use a different contextual identity."
+"There is no <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button for Tails as a\n"
+"whole.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"The\n"
-"[[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
+"The [[<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]]\n"
"is limited to the browser.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-"Tails used to provide a <span class=\"guilabel\">New Identity</span>\n"
-"feature, but this feature was not a good solution to\n"
-"[[separate contextual identities|doc/about/warning#identities]], as it\n"
-"was dangerous:\n"
+"In the same way as the <span class=\"guilabel\">New Identity</span> button of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> restarts the browser, you have to\n"
+"restart Tails before using a different identity.\n"
msgstr ""
-#. type: Bullet: '* '
-msgid "Already existing connections could stay open."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Other sources of information could reveal your past activities, for example "
-"the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span> or the "
-"random nick in <span class=\"application\">Pidgin</span>."
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"next\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
-#| "on a broader level than only switching Tor circuits."
-msgid ""
-"Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought on a "
-"broader level. **Restart Tails instead**."
+#, no-wrap
+msgid "<p>See also our [[warning about contextual identities|doc/about/warning#identities]].</p>\n"
msgstr ""
-"Tails é um sistema operacional completo, então o estabelecimento de uma "
-"*nova identidade* deve ser feito em um nível mais amplo do que somente "
-"trocando os circuitos Tor."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1861,6 +1833,35 @@ msgid ""
"\"]] for further details."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgid "Other useful resources\n"
+#~ msgstr "Outros recursos úteis\n"
+
+#~ msgid "[The Tor Project: FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Projeto Tor: Perguntas frequentes](https://www.torproject.org/docs/faq."
+#~ "html.en)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The Tor Project: Stack Exchange, question & answer site](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Projeto Tor: Stack Exchange, sítio de perguntas e respostas](https://tor."
+#~ "stackexchange.com/)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~| "on a broader level than only switching Tor circuits."
+#~ msgid ""
+#~ "Tails is a full operating system, so a *new identity* should be thought "
+#~ "on a broader level. **Restart Tails instead**."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails é um sistema operacional completo, então o estabelecimento de uma "
+#~ "*nova identidade* deve ser feito em um nível mais amplo do que somente "
+#~ "trocando os circuitos Tor."
+
#~ msgid ""
#~ "Currently the default cipher is `aes-cbc-essiv:sha256` with a key size of "
#~ "256 bits."