summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki
diff options
context:
space:
mode:
authorflapflap <flapflap@riseup.net>2016-10-15 21:16:36 +0000
committerflapflap <flapflap@riseup.net>2016-10-15 21:16:36 +0000
commit42c03585c77686a9d364e4aea6aba7ef702e4c1d (patch)
treec1152bb6bd2839995f363d14b91b5bbabb11e55c /wiki
parent4c8ce5b642410880fa53cc01a663da188ff05f0e (diff)
typos fixed and some improvements
Diffstat (limited to 'wiki')
-rw-r--r--wiki/src/news/why_we_need_donations.de.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/wiki/src/news/why_we_need_donations.de.po b/wiki/src/news/why_we_need_donations.de.po
index 7153e51..9c1cfba 100644
--- a/wiki/src/news/why_we_need_donations.de.po
+++ b/wiki/src/news/why_we_need_donations.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-14 01:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 07:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 21:13-0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Today we are starting a donation campaign to fund our work in 2017."
msgstr ""
-"Heute starten wir eine Spendenkampagne, um unsere Arbeit in 2017 zu "
+"Heute starten wir eine Spendenkampagne, um unsere Arbeit für 2017 zu "
"finanzieren."
#. type: Plain text
@@ -48,23 +48,22 @@ msgid ""
"was closed, there would be no way of actually verifying that our software is "
"trustworthy."
msgstr ""
-"Im Gegensatz zu anderen Werkzeugen im Internet kommt Tails *frei* wie in "
-"*Freiheit*. Wir verkaufen nicht Ihre Daten, senden Ihnen keine gezielte "
+"Im Gegensatz zu anderen Werkzeugen im Internet ist Tails *frei* wie in "
+"*Freiheit*. Wir verkaufen Ihre Daten nicht, senden Ihnen keine gezielte "
"Werbung und werden niemals unser Projekt an eine große Firma verkaufen. Wir "
"geben Tails kostenlos heraus, weil jeder Mensch es verdient, vor Überwachung "
-"und Zensur geschützt zu werden. Aber auch, weil freie Software eine "
+"und Zensur geschützt zu sein. Aber auch, weil Freie Software eine "
"Voraussetzung für unsere Werkzeuge ist, damit diese wie beabsichtigt sicher "
-"sind und Sie beschützen. Wenn unser Quelltext geschlossen wäre, gäbe es "
-"keine Möglichkeit, um sicherzustellen, dass unsere Software vertrauenswürdig "
-"ist."
+"sind und Sie beschützen. Wäre unser Quelltext nicht einsehbar, gäbe es keine "
+"Möglichkeit um sicherzustellen, dass unsere Software vertrauenswürdig ist."
#. type: Plain text
msgid ""
"[[Since 2014|doc/about/finances]], we raised 210'000€ on average each year, "
"coming from:"
msgstr ""
-"[[Seit 2014|doc/about/finances]] haben wir jedes Jahr im Durchschnitt "
-"210.000€ gesammelt, stammend von:"
+"[[Seit 2014|doc/about/finances]] haben wir jedes Jahr durchschnittlich "
+"210.000€ gesammelt. Es stammt von:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "People like you"
@@ -77,8 +76,7 @@ msgstr "Privaten Firmen wie Mozilla oder DuckDuckGo"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Foundations and NGOs like Hivos and Access Now"
msgstr ""
-"Stiftungen und NGO's (Nichtregierungsorganistationen) wie Hivos und Access "
-"Now"
+"Stiftungen und NGOs (Nichtregierungsorganisationen) wie Hivos und Access Now"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -109,13 +107,13 @@ msgid ""
"small grants, some of them coming from organizations linked to governments."
msgstr ""
"Wir hören oft Beschwerden über die Tatsache, dass viele Softwareprojekte, "
-"die Überwachung bekämpfen sollen (beispielsweise Tor und Tails) eine Menge "
-"Finanzierung von der US-Regierung, derer eigene Überwachungsprogramme massiv "
-"kritisiert werden, erhalten. Wir teilen diese Bedenken vollständig und "
-"werden uns um unsere Verantwortlichkeit und Zukunftsfähigkeit Sorgen machen, "
-"solange das Überleben unseres Projekts von ein paar kleineren Zuwendungen, "
-"von denen einige von Organisationen, die an Regierungen angeschlossen sind, "
-"kommen."
+"die Überwachung bekämpfen sollen (beispielsweise Tor und Tails) viel "
+"Finanzierung durch die US-Regierung, deren eigene Überwachungsprogramme "
+"massiv kritisiert werden, erhalten. Wir teilen diese Bedenken vollumfänglich "
+"und werden uns solange um unsere Verantwortung und Zukunftsfähigkeit Sorgen "
+"machen, wie das Überleben unseres Projekts von ein paar kleineren "
+"Zuwendungen abhängt, von denen einige von Organisationen mit Anschluss an "
+"Regierungen kommen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -130,8 +128,8 @@ msgid ""
"users themselves, so that in return, we can continue to use our money in "
"their best interest, with complete independence."
msgstr ""
-"Die Antwort ist offensichtlich für uns: Das Überleben von Tails sollte durch "
-"die Benutzer selbst garantiert werden, damit wir im Gegenzug mit "
+"Für uns ist die Antwort offensichtlich: Das Überleben von Tails sollte durch "
+"die Benutzer selbst sichergestellt werden, damit wir im Gegenzug mit "
"vollständiger Unabhängigkeit unser Geld in deren bestem Interesse verwenden "
"können."
@@ -145,13 +143,12 @@ msgid ""
"multibillionaire companies and agencies running the surveillance business."
msgstr ""
"Aus [[anonymen Statistiken|support/faq#boot_statistics]] von unserer Website "
-"wissen wir, dass Tails täglich von ungefähr 18.000 Personen benutzt wird. "
+"wissen wir, dass Tails täglich von ungefähr 18.000 Personen genutzt wird. "
"**Wenn jede Person davon 12€ geben würde, dem Preis für einen USB-Stick, "
"dann wäre unser Budget für das ganze Jahr innerhalb eines Tages gedeckt.** "
-"Wie Sie sehen können, ist das Finanzieren von Tails durch Spenden "
-"realistisch und unser Budget ist im Vergleich zu den Multimilliarden-"
-"Konzernen und Behörden, die das Überwachungsgeschäft betreiben, lächerlich "
-"klein."
+"Wie Sie sehen können, ist die Finanzierung von Tails durch Spenden "
+"realistisch und unser Budget verglichen mit den Multimilliarden-Konzernen "
+"und Behörden, die das Überwachungsgeschäft betreiben, lächerlich gering."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -160,11 +157,11 @@ msgid ""
"[[helping all of these people|news/who_are_you_helping]] by keeping Tails "
"alive. Please consider setting up a yearly or monthly donation."
msgstr ""
-"Aber viele unserer Nutzer könnten sogar in Schwierigkeiten gelangen, wenn "
-"sie an ein Werkzeug gegen Überwachung , wie Tails, spenden würden. Durch "
-"Ihre Spende an Tails wird also auch [[all diesen Menschen geholfen|news/"
-"who_are_you_helping]], indem Sie Tails am Leben erhalten. Bitte erwägen Sie, "
-"eine jährliche oder monatliche Spende einzurichten."
+"Allerdings könnten viele unserer Nutzer in Schwierigkeiten gelangen, wenn "
+"sie für ein Werkzeug gegen Überwachung wie Tails spenden würden. Durch Ihre "
+"Spende an Tails helfen Sie also auch [[all diesen Menschen|news/"
+"who_are_you_helping]], indem Sie Tails am Leben erhalten. Bitte ziehen Sie "
+"in Betracht, eine jährliche oder monatliche Spende einzurichten."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -172,7 +169,7 @@ msgid ""
"donation."
msgstr ""
"Wenn Sie möchten, dass Tails unabhängig bleibt, nehmen Sie sich bitte eine "
-"Minute Zeit, um zu spenden."
+"Minute Zeit um zu spenden."
#. type: Plain text
#, no-wrap