summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--wiki/src/news/version_3.13.fr.po117
1 files changed, 84 insertions, 33 deletions
diff --git a/wiki/src/news/version_3.13.fr.po b/wiki/src/news/version_3.13.fr.po
index 5cb2db0..aa2651a 100644
--- a/wiki/src/news/version_3.13.fr.po
+++ b/wiki/src/news/version_3.13.fr.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -19,22 +18,22 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue, 19 Mar 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Tue, 19 Mar 2019 12:34:56 +0000\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.13 is out\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.13 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -42,21 +41,23 @@ msgid ""
"vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_3.12.1]]. You should "
"upgrade as soon as possible."
msgstr ""
+"Cette version corrige [[plusieurs failles de sécurité|security/"
+"Numerous_security_holes_in_3.12.1]]. Vous devriez mettre à jour dès que possible."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mises à jour et changements"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -64,11 +65,14 @@ msgid ""
"library and improve support for the Pinyin input method. ([[!tails_ticket "
"11292]])"
msgstr ""
+"Ajout du support de la méthode de saisie Bopomofo pour le chinois en utilisant la "
+"bibliothèque *Chewing* et amélioration du support de la méthode de saisie Pinyin. "
+"([[!tails_ticket 11292]])"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img bopomofo.png link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[!img bopomofo.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -77,12 +81,17 @@ msgid ""
" know on <tails-testers@boum.org> (public mailing list) or\n"
" <tails-bugs@boum.org> (private email).\n"
msgstr ""
+" Si vous continuez d'avoir des problèmes pour taper en Bopomofo ou Pinyin, veuillez nous le faire\n"
+" savoir sur <tails-testers@boum.org> (liste publique) ou\n"
+" <tails-bugs@boum.org> (courrier électronique privé).\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Save a backup of the configuration of the persistent storage every time it "
"is modified. ([[!tails_ticket 16461]])"
msgstr ""
+"Enregistrement d'une sauvegarde de la configuration du stockage persistant à chaque "
+"fois qu'elle est modifiée. ([[!tails_ticket 16461]])"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -91,39 +100,45 @@ msgid ""
"the\n"
" persistent storage disappear. ([[!tails_ticket 10976]])\n"
msgstr ""
+" Cela devrait nous aider à comprendre et à résoudre pourquoi parfois tous les paramètres du\n"
+" stockage persistant disparaissent. ([[!tails_ticket 10976]])\n"
#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor Browser* to 8.0.7."
-msgstr ""
+msgstr "- Mise à jour du *Navigateur Tor* vers la version 8.0.7."
#. type: Plain text
msgid "- Update *Tor* to 0.3.5.8."
-msgstr ""
+msgstr "- Mise à jour de *Tor* vers la version 0.3.5.8."
#. type: Plain text
msgid "- Update *Thunderbird* to 65.1.0."
-msgstr ""
+msgstr "- Mise à jour de *Thunderbird* vers la version 65.1.0."
#. type: Plain text
msgid "- Update *Linux* to 4.19.28."
-msgstr ""
+msgstr "- Mise à jour de *Linux* vers la version 4.19.28."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Update the Intel microcode to 3.20180807a.2, which fixes more variants of "
"the Spectre, Meltdown, and Level 1 Terminal Fault (L1TF) vulnerabilities."
msgstr ""
+"Mise à jour du microcode Intel vers la version 3.20180807a.2, qui corrige plus de "
+"variantes des vulnérabilités Spectre, Meltdown et Level 1 Terminal Fault (L1TF)."
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes résolus"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Prevent *Additional Software* from downloading packages that are already "
"saved in the persistent storage. ([[!tails_ticket 15957]])"
msgstr ""
+"Empêcher *Logiciels additionnels* de télécharger des paquets qui sont déjà "
+"enregistrés dans le stockage persistant. ([[!tails_ticket 15957]])"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -131,41 +146,48 @@ msgid ""
"bridge|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]] or a local proxy. "
"([[!tails_ticket 16338]])"
msgstr ""
+"Correction de la régionalisation du *Tor Launcher*, l'application pour configurer "
+"un [[bridge Tor|doc/first_steps/startup_options/bridge_mode]] ou un proxy local. "
+"([[!tails_ticket 16338]])"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix accessibility when opening *Tor Browser* from a desktop notification. "
"([[!tails_ticket 16475]])"
msgstr ""
+"Correction de l'accessibilité lors de l'ouverture du *Navigateur Tor* depuis une "
+"notification du bureau. ([[!tails_ticket 16475]])"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Fix *WhisperBack* crashing when additional APT repositories is configured. "
"([[!tails_ticket 16563]])"
msgstr ""
+"Correction du plantage de *WhisperBack* lorsque des dépôts APT supplémentaires sont "
+"configurés. ([[!tails_ticket 16563]])"
#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, read our [[!tails_gitweb debian/changelog "
"desc=\"changelog\"]]."
msgstr ""
+"Pour plus d'informations, lisez notre [[!tails_gitweb debian/changelog desc=\"liste "
+"des changements\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"known-issues\"></a>\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes connus"
#. type: Title ###
#, no-wrap
-msgid ""
-"Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket "
-"16389]])"
-msgstr ""
+msgid "Tails fails to start a second time on some computers ([[!tails_ticket 16389]])"
+msgstr "Tails n'arrive pas à démarrer une seconde fois sur certains ordinateurs ([[!tails_ticket 16389]])"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -173,6 +195,10 @@ msgid ""
"first time but fails to start a second time. In some cases, only BIOS "
"(Legacy) was affected and the USB stick was not listed in the Boot Menu."
msgstr ""
+"Sur certains ordinateurs, après l'installation de Tails sur une clé USB, Tails "
+"démarre une première fois mais n'arrive pas à démarrer une deuxième fois. Dans "
+"certains cas, seul le BIOS (Legacy) est affecté et la clé USB n'est pas listée dans "
+"le menu de démarrage."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -183,20 +209,26 @@ msgid ""
"list is [archived "
"publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""
+"Nous continuons d'enquêter sur ce problème, donc si cela vous arrive, veuillez\n"
+"nous signaler vos constations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
+"modèle de l'ordinateur et de la clé USB. Celle liste de discussion\n"
+"est [archivée publiquement](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
#. type: Plain text
msgid "To fix this issue:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour corriger ce problème :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Reinstall your USB stick using the same installation method."
-msgstr ""
+msgstr "Réinstallez votre clé USB en utilisant la même méthode d'installation."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails for the first time and [[set up an administration "
"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
+"Démarrez Tails une première fois et [[définissez un mot de passe d'administration|"
+"doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -206,29 +238,36 @@ msgid ""
"class=\"guimenuitem\">Root Terminal</span> </span> to open a <span "
"class=\"application\">Root Terminal</span>."
msgstr ""
+"Choisissez <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Outils système</span>&nbsp;▸ <span class="
+"\"guimenuitem\">Terminal administrateur</span> </span> pour ouvrir un <span class="
+"\"application\">Terminal administrateur</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Execute the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Exécutez la commande suivante :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <p class=\"pre command\">sgdisk --recompute-chs /dev/bilibop</p>\n"
#. type: Plain text
msgid "You can also test an experimental image:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également tester une image expérimentale :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[Download the *.img* file from our development "
"server](https://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/archive/build-artifacts/)."
msgstr ""
+"[Téléchargez le fichier *.img* depuis notre serveur de développement](https://"
+"nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_bugfix-16389-recompute-chs/lastSuccessful/"
+"archive/build-artifacts/)."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Install it using the same installation methods."
-msgstr ""
+msgstr "Installez-le en utilisant les même méthodes d'installation."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -236,25 +275,30 @@ msgid ""
" We don't provide any OpenPGP signature or other verification technique\n"
" for this test image. Please only use it for testing.\n"
msgstr ""
+" Nous ne fournissons pas de signature OpenPGP ou d'autres techniques de vérification\n"
+" pour cette image de test. Veuillez l'utiliser uniquement pour faire des tests.\n"
#. type: Plain text
msgid "See the list of [[long-standing issues|support/known_issues]]."
msgstr ""
+"Voir la liste de nos [[problèmes connus de longue date|support/known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Get Tails 3.13"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir Tails 3.13"
#. type: Plain text
msgid "- To install, follow our [[installation instructions|install]]."
-msgstr ""
+msgstr "- Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"- To upgrade, automatic upgrades are available from 3.11, 3.12~rc1, 3.12, "
"and 3.12.1 to 3.13."
msgstr ""
+"- Pour mettre à jour, des mises à jour automatiques sont disponibles depuis les "
+"versions 3.11, 3.12~rc1, 3.12 et 3.12.1 vers la version 3.13."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -263,31 +307,35 @@ msgid ""
"an\n"
" automatic upgrade, please try to do a [[manual upgrade|upgrade]].\n"
msgstr ""
+" Si vous ne pouvez pas faire une mise à jour automatique ou si le démarrage échoue après une mise à\n"
+" jour automatique, merci d'essayer de faire une [[mise à jour manuelle|upgrade]].\n"
#. type: Plain text
msgid "- Download Tails 3.13:"
-msgstr ""
+msgstr "- Télécharger Tails 3.13 :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For USB sticks (USB image)|install/download]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[Pour clés USB (image USB)|install/download]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[For DVDs and virtual machines (ISO image)|install/download-iso]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[Pour DVD et machines virtuelles (image ISO)|install/download-iso]]"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
-msgstr ""
+msgstr "Et ensuite ?"
#. type: Plain text
msgid "Tails 3.14 is [[scheduled|contribute/calendar]] for May 14."
-msgstr ""
+msgstr "Tails 3.14 est [[prévu|contribute/calendar]] pour le 14 mai."
#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
+"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour savoir ce "
+"que nous avons en tête."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -297,3 +345,6 @@ msgid ""
"href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13\">donating</a> is only one of\n"
"them). Come [[talk to us|about/contact#tails-dev]]!\n"
msgstr ""
+"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de [[contribuer à\n"
+"Tails|contribute]] (<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=3.13\">faire un don</a> est seulement l'une\n"
+"d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !\n"