summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po129
1 files changed, 2 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e8e3c95..42338c1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-08 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"fa/)\n"
@@ -494,128 +494,3 @@ msgstr "مرورگر وب ناامن"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "ابزارهای بارز Tails"
-
-#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
-#~ msgstr "اپلت رمزنگاری OpenPGP"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "خروج"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "درباره"
-
-#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-#~ msgstr "کلیپ برد را به وسیله یک عبورواژه رمزگذاری کنید."
-
-#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-#~ msgstr "کلیپ برد را به وسیله یک کلید عمومی رمزگذاری/امضا کنید."
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "رمزگشایی/تایید امضای کلیپ‌برد"
-
-#~ msgid "_Manage Keys"
-#~ msgstr "مدیریت کلید‌ها"
-
-#~ msgid "_Open Text Editor"
-#~ msgstr "_بازکردن ویرایشگر متن"
-
-#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-#~ msgstr "کلیپ‌برد دادهٔ معتبری ندارد"
-
-#~ msgid "Unknown Trust"
-#~ msgstr "قابل اطمینان نیست"
-
-#~ msgid "Marginal Trust"
-#~ msgstr "به سختی قابل اطمینان است"
-
-#~ msgid "Full Trust"
-#~ msgstr "قابل اطمینان است"
-
-#~ msgid "Ultimate Trust"
-#~ msgstr "کاملاً قابل اطمینان است"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "نام"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "کلید-شناسه"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "وضعیت"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "اثر انگشت:"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgid_plural "User IDs:"
-#~ msgstr[0] "شناسه‌های کاربری:"
-
-#~ msgid "None (Don't sign)"
-#~ msgstr "هیچ کدام (امضا نکن)"
-
-#~ msgid "Select recipients:"
-#~ msgstr "دریافت کننده‌ها:"
-
-#~ msgid "Hide recipients"
-#~ msgstr "دریافت کننده ها را مخفی کن"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-#~ msgstr ""
-#~ "شناسه کاربری تمام دریافت کننده‌های یک پیغام رمزنگاری شده را پنهان کن. در "
-#~ "غیر اینصورت هر کسی که این پیغام رمزنگاری شده را دریافت می کند، می تواند "
-#~ "بفهمد چه کسان دیگری آن را دریافت کرده اند."
-
-#~ msgid "Sign message as:"
-#~ msgstr "پیام را به این عنوان امضا کن:"
-
-#~ msgid "Choose keys"
-#~ msgstr "کلید رمزنگاری را انتخاب کن"
-
-#~ msgid "Do you trust these keys?"
-#~ msgstr "آیا به این کلیدهای رمزنگاری اطمینان دارید؟"
-
-#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-#~ msgstr[0] "کلیدهایی زیر به طور کامل قابل اطمینان نیستند:"
-
-#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "آیا به اندازی کافی به این کلیدها اطمینان دارید تا به هر حال استفاده شوند؟"
-
-#~ msgid "No keys selected"
-#~ msgstr "کلیدی انتخاب نشده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-#~ "encrypt the message, or both."
-#~ msgstr ""
-#~ "با انتخاب یک کلید خصوصی می‌توانید این پیام را امضا و با انتخاب کلید عمومی "
-#~ "می‌توانید آن‌را رمزنگاری کنید؛ استفاده از هر دو مورد نیز امکان‌پذیر است."
-
-#~ msgid "No keys available"
-#~ msgstr "هیچ کلیدی در دست‌رس نیست"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما یک کلید خصوصی نیاز دارید تا پیام‌ها را امضا کنید و یا یک کلید عمومی "
-#~ "نیاز دارید تا بتوانید پیام‌ها را رمزنگاری کنید."
-
-#~ msgid "GnuPG error"
-#~ msgstr "خطای GnuPG"
-
-#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-#~ msgstr "بنابراین عملیات قابل اجرا نیست."
-
-#~ msgid "GnuPG results"
-#~ msgstr "نتایج GnuPG"
-
-#~ msgid "Output of GnuPG:"
-#~ msgstr "خروجی GnuPG:"
-
-#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-#~ msgstr "سایر پیغام‌هایی که GnuPG ارائه کرده است:"