diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 129 |
1 files changed, 2 insertions, 127 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n" "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" "fa/)\n" @@ -494,128 +494,3 @@ msgstr "مرورگر وب ناامن" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" msgstr "ابزارهای بارز Tails" - -#~ msgid "OpenPGP encryption applet" -#~ msgstr "اپلت رمزنگاری OpenPGP" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "خروج" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "درباره" - -#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -#~ msgstr "کلیپ برد را به وسیله یک عبورواژه رمزگذاری کنید." - -#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -#~ msgstr "کلیپ برد را به وسیله یک کلید عمومی رمزگذاری/امضا کنید." - -#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -#~ msgstr "رمزگشایی/تایید امضای کلیپبرد" - -#~ msgid "_Manage Keys" -#~ msgstr "مدیریت کلیدها" - -#~ msgid "_Open Text Editor" -#~ msgstr "_بازکردن ویرایشگر متن" - -#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data." -#~ msgstr "کلیپبرد دادهٔ معتبری ندارد" - -#~ msgid "Unknown Trust" -#~ msgstr "قابل اطمینان نیست" - -#~ msgid "Marginal Trust" -#~ msgstr "به سختی قابل اطمینان است" - -#~ msgid "Full Trust" -#~ msgstr "قابل اطمینان است" - -#~ msgid "Ultimate Trust" -#~ msgstr "کاملاً قابل اطمینان است" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "نام" - -#~ msgid "Key ID" -#~ msgstr "کلید-شناسه" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "وضعیت" - -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "اثر انگشت:" - -#~ msgid "User ID:" -#~ msgid_plural "User IDs:" -#~ msgstr[0] "شناسههای کاربری:" - -#~ msgid "None (Don't sign)" -#~ msgstr "هیچ کدام (امضا نکن)" - -#~ msgid "Select recipients:" -#~ msgstr "دریافت کنندهها:" - -#~ msgid "Hide recipients" -#~ msgstr "دریافت کننده ها را مخفی کن" - -#~ msgid "" -#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " -#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -#~ msgstr "" -#~ "شناسه کاربری تمام دریافت کنندههای یک پیغام رمزنگاری شده را پنهان کن. در " -#~ "غیر اینصورت هر کسی که این پیغام رمزنگاری شده را دریافت می کند، می تواند " -#~ "بفهمد چه کسان دیگری آن را دریافت کرده اند." - -#~ msgid "Sign message as:" -#~ msgstr "پیام را به این عنوان امضا کن:" - -#~ msgid "Choose keys" -#~ msgstr "کلید رمزنگاری را انتخاب کن" - -#~ msgid "Do you trust these keys?" -#~ msgstr "آیا به این کلیدهای رمزنگاری اطمینان دارید؟" - -#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:" -#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -#~ msgstr[0] "کلیدهایی زیر به طور کامل قابل اطمینان نیستند:" - -#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" -#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "آیا به اندازی کافی به این کلیدها اطمینان دارید تا به هر حال استفاده شوند؟" - -#~ msgid "No keys selected" -#~ msgstr "کلیدی انتخاب نشده است" - -#~ msgid "" -#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " -#~ "encrypt the message, or both." -#~ msgstr "" -#~ "با انتخاب یک کلید خصوصی میتوانید این پیام را امضا و با انتخاب کلید عمومی " -#~ "میتوانید آنرا رمزنگاری کنید؛ استفاده از هر دو مورد نیز امکانپذیر است." - -#~ msgid "No keys available" -#~ msgstr "هیچ کلیدی در دسترس نیست" - -#~ msgid "" -#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "شما یک کلید خصوصی نیاز دارید تا پیامها را امضا کنید و یا یک کلید عمومی " -#~ "نیاز دارید تا بتوانید پیامها را رمزنگاری کنید." - -#~ msgid "GnuPG error" -#~ msgstr "خطای GnuPG" - -#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed." -#~ msgstr "بنابراین عملیات قابل اجرا نیست." - -#~ msgid "GnuPG results" -#~ msgstr "نتایج GnuPG" - -#~ msgid "Output of GnuPG:" -#~ msgstr "خروجی GnuPG:" - -#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:" -#~ msgstr "سایر پیغامهایی که GnuPG ارائه کرده است:" |