summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr_CA.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr_CA.po')
-rw-r--r--po/fr_CA.po20
1 files changed, 11 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index c0cd8f5..b4cd0a6 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Trans-fr\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
"l'adresse MAC. Voir la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
"first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
msgid "All networking disabled"
msgstr "Tout le réseau est désactivé"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
@@ -559,7 +559,8 @@ msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "La console du routeur d'I2P est prête"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
+#, fuzzy
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant accéder à la console du routeur d'I2P à "
"http://127.0.0.1:7657"
@@ -569,10 +570,11 @@ msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2P n'est pas prêt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
-"Reconnect to the network to try again."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the "
+"I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
msgstr ""
"Le tunnel Eepsite n'a pas été construit en moins de six minutes. Vérifiez le "
"console du routeur à http://127.0.0.1:7657/logs ou les journaux dans /var/"