summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po914
1 files changed, 0 insertions, 914 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 6923ddb..0000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,914 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>, 2016
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2014
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2014
-# Chi-Hsun Tsai, 2017-2018
-# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
-# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2019
-# 大圈洋蔥, 2016
-# LNDDYL, 2014
-# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2014
-# wenganli, 2015
-# x4r <xatierlike@gmail.com>, 2015
-# LNDDYL, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
-"language/zh_TW/)\n"
-"Language: zh_TW\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "洋蔥路由已就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "您現在可以存取網路。"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
-"This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also "
-"provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>幫助我們修復您的程式錯誤!</h1>\n"
-"<p>閱讀<a href=\"%s\">我們的錯誤回報資訊</a>.</p>\n"
-"<p><strong>請不要含有任何不必要的個人資訊!</strong></p>\n"
-"<h2>關於給我們您的電子郵件位址</h2>\n"
-"<p>\n"
-"給我們一個電子郵件位址能讓我們聯絡您來釐清問題。這是必須的也是我們收到大多數"
-"錯誤報告的方式。然而,這也是讓監聽者像是您的電子郵件或網路供應商機會以確認您"
-"正在使用 Tails。\n"
-"</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "其他軟體"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "你可以在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中自動安裝其他軟體。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "在 Tails 啟動時會從永久性儲存裝置中安裝下列其他軟體。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
-"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
-"\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
-"要加入更多其他軟體,可以使用<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic 套件管理程"
-"式</a>或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">透過終端機使用 APT</a>。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "建立永久性儲存裝置(_C)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "永久停用 Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
-"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
-"persistence feature is activated."
-msgstr ""
-"當您重開 Tails 時,所有 Electrum 資料會消失,包括您的比特幣錢包。強烈建議只在"
-"當永久功能啟用時才使用 Electrum。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_啟動器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_離開"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, fuzzy, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it "
-"automatically in the future."
-msgstr ""
-"<b><big>您想要重新命名您的<i>KeePassX</i>資料庫嗎?</big></b>\n"
-"\n"
-"在您的<i>永久</i>資料夾,您有 <i>KeePassX</i> 資料庫:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"將它重新命名為 <i>keepassx.kdbx</i> 可以讓 <i>KeePassX</i> 在未來自動開啟它。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "重新命名"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "保持目前的時間"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su 已停用。請改用 sudo。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "鎖定螢幕"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "暫停"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "關閉電源"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "關於 Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"組建資訊:\n"
-"%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "不可用"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} 請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "請檢查您的其他軟體清單或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "顯示日誌"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "設定"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} 和 {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "將 {packages} 加入到您的其他軟體嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
-msgstr "在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝它。 "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "每次安裝"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "只安裝一次"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:372
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "設定其他軟體失敗。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
-"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr ""
-"要在 Tails 啟動時安裝它,您可以建立一個永久性儲存裝置並啟動<b>其他軟體</b>功"
-"能。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "建立永久性儲存裝置"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "建立您的永久性儲存裝置失敗。"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "你可以在 Tails 啟動時自動安裝 {packages}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid ""
-"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
-"Installer</i>."
-msgstr ""
-"要實現以上操作,您需要使用從 <i>Tails 安裝程式</i>安裝的 USB 執行 Tails。"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:360
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "將 {packages} 從您的其他軟體中移除嗎?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:364
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "這會停止自動安裝 {packages} 。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:367
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:545
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "從永久性儲存裝置安裝您的其他軟體..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "這可能會花幾分鐘。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:560
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "安裝您的其他軟體失敗"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "其他軟體安裝成功"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:595
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "檢查其他軟體的升級失敗"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:605
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr ""
-"請檢查您的網路連線,重新啟動 Tails,或閱讀系統記錄來了解問題的詳細資訊。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "升級您的其他軟體失敗"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "文檔"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "從您的其他軟體中移除 {package} 嗎?這會停止自動安裝套件。"
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "無法移除 {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "無法閱讀其他軟體設定"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "停止自動安裝 {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr ""
-"要實現以上操作,可以使用<a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic 套件管理程式</"
-"a>或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">透過終端機使用 APT</a>安裝一些軟"
-"體。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
-"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
-"要實現以上操作,請在 Tails 啟動時解鎖永久性儲存裝置,並使用 <a href="
-"\"synaptic.desktop\">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href=\"org.gnome.Terminal."
-"desktop\">透過終端機使用 APT</a> 安裝一些軟體。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
-"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
-"要實現以上操作,請建立一個永久性儲存裝置,並使用 <a href=\"synaptic.desktop"
-"\">Synaptic 套件管理程式</a>或<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">透過終端"
-"機使用 APT</a> 安裝一些軟體。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
-"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr ""
-"要實現以上操作,請使用 <a href=\"tails-installer.desktop\">Tails 安裝程式</a>"
-"在隨身碟上安裝 Tails ,並建立一個永久性儲存裝置。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[套件不可用]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "與系統的時鐘同步"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "洋蔥路由需要精確的時鐘才能正常運作,特別是針對隱藏式服務。請稍候..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "無法與時鐘同步!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "鎖定螢幕"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "螢幕鎖定器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "設定解鎖螢幕的密碼。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-msgid "Confirm"
-msgstr "確認"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "此 Tails 版本有已知的安全性問題:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "已知的安全性問題"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "網路卡 ${nic} 已被停用"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
-"temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
-"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,故已被暫時停用。\n"
-"您可能要將 Tails 重新啟動並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "所有網路已被停用"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
-"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr ""
-"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤還原過程亦失敗了,所以"
-"所有網路連線功能皆被關閉了。\n"
-"您可能要將 Tails 重新啟動,並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr ""
-"「<b>檢查升級時沒有足夠的記憶體可用。</b>\n"
-"\n"
-"請確保該系統能滿足執行 Tails 的要求。\n"
-"請參閱 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"請試著將 Tails 重新啟動後再次檢查升級。\n"
-"\n"
-"或手動執行升級。\n"
-"請參閱 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual」"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "錯誤:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "警告:偵測到此虛擬機器是由非自由軟體 !"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr ""
-"主機作業系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。只有真正免費的主機作業"
-"系統和虛擬化軟體才能值得信賴。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "繼續閱讀"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "洋蔥路由尚未就緒"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "洋蔥路由尚未就緒,您確定仍要啟動洋蔥路由瀏覽器嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "啟動洋蔥路由瀏覽器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "開啟洋蔥迴路"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} 加密區"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name}(唯讀)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} 在 {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} 在 {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "密碼或參數錯誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "解鎖加密區時發生錯誤"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr ""
-"無法解鎖加密區 {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:330
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr ""
-"無法鎖定加密區 {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:338
-#, fuzzy
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "鎖定此加密區"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "沒有加入檔案容器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "沒有偵測到 VeraCrypt 裝置"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "解鎖 VeraCrypt 加密區"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "容器已經加入"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "檔案容器 %s 應該已經被列出。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "已經以唯讀模式開啟容器"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
-"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
-"container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr ""
-"檔案容器 {path} 無法以寫入模式開啟,將以唯讀模式開啟。您無法修改容器的內"
-"容。\n"
-"{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "開啟檔案時發生錯誤"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "不是一個 VeraCrypt 容器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "檔案 %s 似乎不是一個 VeraCrypt 容器。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "無法加入容器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
-"無法加入檔案容器 %s:等待 loop 設定時逾時。\n"
-"請試著改用<i>磁碟</i>應用程式。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "選擇檔案容器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
-"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
-"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
-"在不安全的瀏覽器中的網路活動是<b>無法匿名</b>。\\n如有必要,請僅使用不安全的"
-"瀏覽器在一些您必須登入或註冊來啟動您的網際網路連線。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "正在啟動不安全的瀏覽器..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "這可能需要一段時間,所以請耐心等候。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "正在關閉不安全的瀏覽器..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr ""
-"這可能需要一段時間,您可能無法將不安全的瀏覽器重新啟動,直到它正確地關閉。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "無法重新啟動洋蔥路由。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "不安全的瀏覽器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "目前正在執行另一個不安全的瀏覽器,或被清理。請在一段時間後重試。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "無法設定 chroot。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "無法設定瀏覽器"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "沒有 DNS 伺服器是透過 DHCP 獲得,或在 NetworkManager 中手動設定。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "無法開啟瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "回報錯誤"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails 文件"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "了解如何使用 Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "了解更多關於 Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "洋蔥路由瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "匿名網路瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "瀏覽全球資訊網沒有匿名"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "不安全的網頁瀏覽器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "掛載 VeraCrypt 加密檔案容器和裝置"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "設定在 Tails 啟動時從永久性儲存裝置中安裝的其他軟體"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails 特有工具"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "需要授權來啟動根終端器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "移除其他軟體套件"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software "
-"($(command_line))"
-msgstr "需要驗證來從其他軟體中移除套件 ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "檔案容器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "加入檔案容器"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "分割區和磁碟"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
-"or IDRIX."
-msgstr "本應用程式與 VeraCrypt 項目或 IDRIX 無關聯或認可。"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "鎖定此加密區"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "解鎖(_U)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "分離此加密區"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt 容器"
-
-#~ msgid "Error locking volume"
-#~ msgstr "鎖定加密區發生錯誤"
-
-#~ msgid "Tor"
-#~ msgstr "Tor"