summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po125
1 files changed, 2 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7609288..d74cf9e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-10 07:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_TW/)\n"
@@ -456,124 +456,3 @@ msgstr "不安全的網頁瀏覽器"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails 特有工具"
-
-#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
-#~ msgstr "OpenPGP 加密小程式"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "結束"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "關於"
-
-#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-#~ msgstr "使用 _Passphrase 對剪貼簿進行加密"
-
-#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-#~ msgstr "使用 公鑰 簽署/加密剪貼簿"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "_Decrypt/驗證剪貼簿"
-
-#~ msgid "_Manage Keys"
-#~ msgstr "_Manage 金鑰"
-
-#~ msgid "_Open Text Editor"
-#~ msgstr "_Open Text Editor"
-
-#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-#~ msgstr "剪貼簿不包含有效的輸入資料。"
-
-#~ msgid "Unknown Trust"
-#~ msgstr "不明的信任"
-
-#~ msgid "Marginal Trust"
-#~ msgstr "臨界信任"
-
-#~ msgid "Full Trust"
-#~ msgstr "完全信任"
-
-#~ msgid "Ultimate Trust"
-#~ msgstr "終極信任"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "金鑰 ID"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "指紋:"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgid_plural "User IDs:"
-#~ msgstr[0] "使用者識別碼:"
-
-#~ msgid "None (Don't sign)"
-#~ msgstr "無(不簽署)"
-
-#~ msgid "Select recipients:"
-#~ msgstr "選擇收件者:"
-
-#~ msgid "Hide recipients"
-#~ msgstr "隱藏收件者"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-#~ msgstr ""
-#~ "隱藏加密郵件的所有收件者的使用者識別碼。否則任何人看到加密的郵件可以看出誰"
-#~ "是收件者。"
-
-#~ msgid "Sign message as:"
-#~ msgstr "郵件簽名為:"
-
-#~ msgid "Choose keys"
-#~ msgstr "選擇金鑰"
-
-#~ msgid "Do you trust these keys?"
-#~ msgstr "您信任這些金鑰嗎?"
-
-#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-#~ msgstr[0] "下列所選的金鑰不是完全受信任的:"
-
-#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-#~ msgstr[0] "您可以信任這些金鑰到足以使用它們嗎?"
-
-#~ msgid "No keys selected"
-#~ msgstr "沒有選擇金鑰"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-#~ "encrypt the message, or both."
-#~ msgstr ""
-#~ "您必須選擇私密金鑰來對郵件進行簽名,或者一些公開金鑰來加密郵件,或兩者兼而"
-#~ "有之。"
-
-#~ msgid "No keys available"
-#~ msgstr "無金鑰可用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt "
-#~ "messages."
-#~ msgstr "您需要私密金鑰來對郵件進行簽名,或者公開金鑰來加密郵件。"
-
-#~ msgid "GnuPG error"
-#~ msgstr "GnuPG 錯誤"
-
-#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-#~ msgstr "因此不能執行操作。"
-
-#~ msgid "GnuPG results"
-#~ msgstr "GnuPG 結果"
-
-#~ msgid "Output of GnuPG:"
-#~ msgstr "GnuPG 的輸出:"
-
-#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-#~ msgstr "由 GnuPG 提供的其他郵件:"