summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in13
-rw-r--r--po/POTFILES.skip4
-rw-r--r--po/ar.po435
-rw-r--r--po/az.po436
-rw-r--r--po/bg.po462
-rw-r--r--po/bn_BD.po534
-rw-r--r--po/ca.po498
-rw-r--r--po/cs.po436
-rw-r--r--po/cy.po436
-rw-r--r--po/da.po474
-rw-r--r--po/de.po479
-rw-r--r--po/el.po437
-rw-r--r--po/en_GB.po436
-rw-r--r--po/es.po485
-rw-r--r--po/es_AR.po525
-rw-r--r--po/fa.po436
-rw-r--r--po/fi.po436
-rw-r--r--po/fr.po462
-rw-r--r--po/fr_CA.po436
-rw-r--r--po/ga.po485
-rw-r--r--po/he.po490
-rw-r--r--po/hr_HR.po436
-rw-r--r--po/hu.po436
-rw-r--r--po/id.po475
-rw-r--r--po/is.po493
-rw-r--r--po/it.po491
-rw-r--r--po/ja.po461
-rw-r--r--po/km.po435
-rw-r--r--po/ko.po435
-rw-r--r--po/lv.po436
-rw-r--r--po/nb.po436
-rw-r--r--po/nl.po461
-rw-r--r--po/nn.po436
-rw-r--r--po/pl.po436
-rw-r--r--po/pt.po436
-rw-r--r--po/pt_BR.po474
-rw-r--r--po/ro.po435
-rw-r--r--po/ru.po495
-rw-r--r--po/sk.po436
-rw-r--r--po/sk_SK.po436
-rw-r--r--po/sl_SI.po436
-rw-r--r--po/sq.po436
-rw-r--r--po/sr.po436
-rw-r--r--po/sv.po461
-rw-r--r--po/tails.pot414
-rw-r--r--po/tr.po502
-rw-r--r--po/uk.po463
-rw-r--r--po/vi.po436
-rw-r--r--po/zh.po414
-rw-r--r--po/zh_CN.po469
-rw-r--r--po/zh_HK.po435
-rw-r--r--po/zh_TW.po435
52 files changed, 20278 insertions, 2473 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 22b2c07..79478dc 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,11 +1,14 @@
# Files updated without intltool-update
tmp/pot/60-tor-ready.sh.pot
tmp/pot/config.py.pot
+tmp/pot/configuration-window.ui.pot
tmp/pot/electrum.pot
tmp/pot/liferea.pot
tmp/pot/status-menu-helper-extension.js.pot
tmp/pot/tails-about.pot
tmp/pot/tails-additional-software.pot
+tmp/pot/tails-additional-software-notify.pot
+tmp/pot/tails-additional-software-config.pot
tmp/pot/tails-htp-notify-user.pot
tmp/pot/tails-security-check.pot
tmp/pot/tails-spoof-mac.pot
@@ -13,7 +16,11 @@ tmp/pot/tails-screen-locker.pot
tmp/pot/tails-upgrade-frontend-wrapper.pot
tmp/pot/tails-virt-notify-user.pot
tmp/pot/tor-browser.pot
+tmp/pot/torstatus-extension.js.pot
tmp/pot/unsafe-browser.pot
+tmp/pot/unlock-veracrypt-volumes-volume.py.pot
+tmp/pot/unlock-veracrypt-volumes-volume_list.py.pot
+tmp/pot/unlock-veracrypt-volumes-volume_manager.py.pot
# Files updated by intltool-update --desktop-style
config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in
@@ -22,7 +29,13 @@ config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in
+config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in
+config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in
config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in
# Files updated by intltool-update --xml-style
config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in
+config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in
+config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in
+config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in
+config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
index ab30791..18315ee 100644
--- a/po/POTFILES.skip
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -1,2 +1,6 @@
wiki/src/
config/chroot_local-includes/usr/share/doc/tails/website/
+config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py
+config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py
+config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py
+config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f0a306c..3651f1a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "تور جاهز"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "يمكنك الأن تصفح الأنترنت."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -67,6 +67,30 @@ msgstr ""
"<p>أي شخص يقرأ هذا الرد سيعلم انك تستخدم تايلز. يا ترى هل تثق بمزود الانترنت "
"لديك أو مزود خدمة البريد الالكتروني؟</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
@@ -148,63 +172,203 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "غير متاح"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "برامجك الاضافية"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "برامجك الاضافية"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "برامجك الاضافية"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "برامجك الاضافية"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "برامجك الاضافية"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "تم التحديث بنجاح."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "وثائق تيلز"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "برامجك الاضافية"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
-"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "غير متاح"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -267,11 +431,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -367,6 +526,14 @@ msgstr "تور غير جاهز. بدء متصفح تور على أي حال؟"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "أبدأ متصفح تور"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "هل حقاً تريد تشغيل المتصفح غير الآمن؟"
@@ -411,23 +578,23 @@ msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "المتصفح الغير الآمن"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
"توجد نسخة أخرى تعمل أو يتم تنظيفها من المتصفح غير الآمن. رجاءً حاول بعد قليل."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "فشلت محاولة تشغيل chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -435,11 +602,122 @@ msgstr ""
"لم يتم الحصول على سيرفر DNS من خلال بروتوكول DHCP أو عن طريق الادخال اليدوي "
"في NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "ابلغ عن خطأ"
@@ -473,6 +751,25 @@ msgstr "تصفح الانترنت دون اخفاء هويتك"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "متصفح غير آمن"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "برامجك الاضافية"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "ادوات خاصة بتيلز"
@@ -481,6 +778,51 @@ msgstr "ادوات خاصة بتيلز"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "برامجك الاضافية"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "إضافة OpenPGP للتشفير"
@@ -613,6 +955,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reboot Immediately"
#~ msgstr "إعادة التشغيل في الحال"
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "تم التحديث بنجاح."
+
#~ msgid "Network connection blocked?"
#~ msgstr "حُظر الاتصال بالشبكة ؟"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 91c8428..0efbd26 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tor hazırdır"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "İndi internetə qoşula bilərsən."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -60,6 +60,30 @@ msgstr ""
"İnternet və ya email təminatçılarına nə qədər inandığınla\n"
"maraqlanmaq vaxtıdır?</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
@@ -141,66 +165,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "qeyri mümkün"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Təkmilləşmə alınmadı. Bunun səbəbi şəbəkə problemi ola bilər. Lütfən, şəbəkə "
"əlaqəni yoxla, Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et, və ya problemi daha yaxşı "
"anlamaq üçün sistem girişini oxu."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv et"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Təkmilləşmə alınmadı. Bunun səbəbi şəbəkə problemi ola bilər. Lütfən, şəbəkə "
"əlaqəni yoxla, Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et, və ya problemi daha yaxşı "
"anlamaq üçün sistem girişini oxu."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Təkmilləşmə uğurla bitdi."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails sənədləşməsi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Təkmilləşmə alınmadı. Bunun səbəbi şəbəkə problemi ola bilər. Lütfən, şəbəkə "
-"əlaqəni yoxla, Tails-i yenidən başlatmağa cəhd et, və ya problemi daha yaxşı "
-"anlamaq üçün sistem girişini oxu."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "qeyri mümkün"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -265,11 +428,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ləğv et"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -364,6 +522,14 @@ msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Buna baxmayaraq Təhlükəli Brauzeri açmaq istəyirsən?"
@@ -408,7 +574,7 @@ msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Təhlükəli Brauzer"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -416,16 +582,16 @@ msgstr ""
"Digər Təhlükəli Brauzer hazırda işləyir, ya da təmizlənir. Lütfən, birazdan "
"yenidən sına."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Chroot-un quraşdırılması alınmadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -433,11 +599,122 @@ msgstr ""
"Nə DHCP vasitəsilə heç bir DNS əldə edilmədi, nə də ŞəbəkəMenecerində manual "
"olaraq konfiqurasiya edilmədi."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Tor-un yenidən başladılması alınmadı."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Xəta məlumatını paylaş"
@@ -471,6 +748,25 @@ msgstr "World Wide Web-də qeyri-anonim axtarış"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Təhlükəli Veb Brauzer"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"
@@ -479,6 +775,51 @@ msgstr "Tails-in xüsusi quraşdırmaları"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Sənin əlaqə proqramın"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "OpenPGP şifrələnmə apleti"
@@ -604,6 +945,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reboot Immediately"
#~ msgstr "Dərhal Yenidən Yüklənsin"
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Təkmilləşmə uğurla bitdi."
+
#~ msgid "Network connection blocked?"
#~ msgstr "Şəbəkə əlaqəsi kilidlidir?"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 21ad237..96ded65 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Ivo\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Tor е готов"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Вече може да получите достъп до Интернет."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -71,6 +71,30 @@ msgstr ""
"за да потвърди, че използвате Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Устойчивостта е забранена за Electrum"
@@ -155,60 +179,215 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "не е в наличност"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Допълнителната софтуер инсталция е неуспешна."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"Инсталацията е неуспешна. Моля, проверете настройките на допълнителния "
+"софтуер, или прегледайте системните логове, за да добиете по-добра идея какъ "
+"е проблемът."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"Инсталацията е неуспешна. Моля, проверете настройките на допълнителния "
"софтуер, или прегледайте системните логове, за да добиете по-добра идея какъ "
"е проблемът."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Допълнителният софтуер е инсталиран"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Потвърждение"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Допълнителният софтуер е готов, да бъде използван."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""
-"Надстройката е неуспешна. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\n"
-"Моля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или "
-"прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Допълнителният софтуер вече е най-новата версия"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Обновяването бе успешно."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Допълнителният софтуер е инсталиран"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Допълнителният софтуер е инсталиран"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Надстройката се провали. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\n"
"Моля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или "
"прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails документация"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Допълнителната софтуер инсталция е неуспешна."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "не е в наличност"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Синхронизиране на системния часовник"
@@ -270,11 +449,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -369,6 +543,14 @@ msgstr "Tor не е готов.Да стартирам ли Tor Браузър
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Стартирай Tor Браузър"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Наистина ли искате да стартирате Несигурен Браузър?"
@@ -412,7 +594,7 @@ msgstr "Не можа да се рестартира Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Несигурен Браузър"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -420,25 +602,136 @@ msgstr ""
"Друг Несигурен Браузър работи или се почиства в момента.Моля опитайте по-"
"късно."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Не можа да се установи chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Неуспех при настройката на браузъра."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
"DNS сървър не беше получен чрез DHCP или ръчно зададен в NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Неуспех при пускането на браузъра."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Неуспех при настройката на браузъра."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Докладвай за грешка"
@@ -472,6 +765,24 @@ msgstr "Достъпвайте световната мрежа без анони
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Несигурен Уеб Браузър"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Специфични за Tails инструменти"
@@ -480,3 +791,66 @@ msgstr "Специфични за Tails инструменти"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
"За да получите root привилегии в терминала, трябва първо да се удостоверите."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Надграждането на допълнителния софтуер е неуспешно."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Допълнителният софтуер е готов, да бъде използван."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Надстройката е неуспешна. Това може да се дължи на проблем с мрежата.\n"
+#~ "Моля, проверете мрежовата си връзка, опитайте да рестартирате Tails, или "
+#~ "прочетете системния дневник за разберем по-добре проблема."
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "Допълнителният софтуер вече е най-новата версия"
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Обновяването бе успешно."
diff --git a/po/bn_BD.po b/po/bn_BD.po
index ccd4d87..6fc451b 100644
--- a/po/bn_BD.po
+++ b/po/bn_BD.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2018
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2017
+# Emma Peel, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/bn_BD/)\n"
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "টর প্রস্তুত"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "আপনি এখন ইন্টারনেট অ্যাক্সেস করতে পারেন।"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -47,21 +49,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1> আপনার বাগ ঠিক করার জন্য আমাদের সাহায্য করুন! </ h1>\n"
"<p> <a href=\"%s\"> আমাদের বাগ রিপোর্টিং নির্দেশাবলী </a> পড়ুন। </ p>\n"
-"<p> <strong> আরো ব্যক্তিগত তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না\n"
-"প্রয়োজন </ strong> </ p &>\n"
+"<p> <strong> প্রয়োজনের বেশি ব্যক্তিগত তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না\n"
+" </ strong> </ p &>\n"
"<h2> আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা দেওয়ার বিষয়ে </ h2>\n"
"<P> যে\n"
-"আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা প্রদান আমাদের সমস্যা ব্যাখ্যা করতে আপনাকে যোগাযোগ করতে "
-"পারবেন। এই\n"
+"আমাদের একটি ইমেল ঠিকানা প্রদান আমরা আপনাকে সমস্যা ব্যাখ্যা করতে যোগাযোগ করতে "
+"করব। এই\n"
"আমরা যে রিপোর্টগুলি পেয়েছি তার বেশিরভাগ রিপোর্টগুলির জন্য প্রয়োজন হয়\n"
"কোন যোগাযোগের তথ্য ব্যতীত অর্থহীন হয়। অন্যদিকে এটি এটি প্রদান করে\n"
"আপনার ইমেইল বা ইন্টারনেট প্রদানকারী, যেমন eavesdroppers জন্য একটি সুযোগ\n"
"আপনি পেরেক ব্যবহার করছেন তা নিশ্চিত করুন\n"
"? </ P>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Tails শুরু করার সময় আপনি আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অতিরিক্ত "
+"সফটওয়্যার ইনস্টল করতে পারেন ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Tails শুরু করার সময় নিম্নোক্ত সফটওয়্যারটি আপনার একরোখা ভাণ্ডার থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"সংস্থাপিত হয় ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল "
+"করুন কমান্ড লাইনে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Create অবিরাম স্টোরেজ"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "ইস্ট্রামের জন্য স্থায়ীত্ব অক্ষম করা হয়েছে"
+msgstr "অধ্যবসায় জন্য ইস্ট্রাম নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
msgid ""
@@ -69,13 +102,13 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
-"যখন আপনি পুংগুলি পুনরায় চালু করবেন, তখন আপনার বিটকয়েন ওয়ালেট সহ সব ইলেক্ট্রামের "
+"যখন আপনি টাইলস পুনরায় চালু করবেন, তখন আপনার বিটকয়েন ওয়ালেট সহ সব ইলেক্ট্রামের "
"ডাটা হারিয়ে যাবে। এটি দৃঢ়ভাবে শুধুমাত্র ইন্টিগ্রেটে চালানোর জন্য সুপারিশ করা হয় যখন "
"তার দৃঢ়তা বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হয়।"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "আপনি ইলেক্ট্রাম যাই হোক না কেন শুরু করতে চান?"
+msgstr "আপনি কি শুরু করতে চান Electrum যাহাই হউক না কেন?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
@@ -91,18 +124,19 @@ msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea অপ্রচলিত"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "আপনি ইলেক্ট্রাম যাই হোক না কেন শুরু করতে চান?"
+msgstr "আপনি কি লাইফরিয়া শুরু করতে চান?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"নিরাপত্তাজনিত কারণে 2018 সালের শেষ নাগাদ লাইফলরি ফিড রিডারকে টাল থেকে সরিয়ে "
+"দেওয়া হবে। দয়া করে আপনার ফিড থান্ডারবার্ড এ স্থানান্তর করুন।"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -110,7 +144,7 @@ msgstr "পুনরায় চালু করুন"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "লক স্ক্রিন"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -143,70 +177,218 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "পাওয়া যায় না"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
-"আপগ্রেড ব্যর্থ হয়েছে এটি একটি নেটওয়ার্ক সমস্যা কারণে হতে পারে। দয়া করে আপনার "
-"নেটওয়ার্ক সংযোগ চেক করুন, টয়লেট পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন, বা সমস্যাটি ভালভাবে "
-"বোঝার জন্য সিস্টেম লগটি পড়ুন।"
+"অনুগ্রহ করে আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের তালিকা পরীক্ষা করুন অথবা সমস্যা বুঝে সিস্টেম "
+"কার্যবিবরণী পড়ুন ।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "লগ প্রদর্শন করুন"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "কনফিগার করুন"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} এবং {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের জন্য {packages} যোগ করুন?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Tails শুরু করার সময় আপনার অবিরাম সঞ্চয় থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি ইনস্টল করতে হবে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "প্রতিবার ইনস্টল করুন"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "শুধুমাত্র একবার সংস্থাপন করুন"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"Tails শুরু করার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে এটি সংস্থাপন করতে, আপনি একটি একরোখা স্টোরেজ "
+"তৈরি করতে পারেন এবং <b>অতিরিক্ত সফটওয়্যার</b> বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে পারবেন ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "অবিরাম স্টোরেজ তৈরি করুন"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "আপনার একরোখা ভাণ্ডার তৈরি করা ব্যর্থ হয়েছে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনি {packages}-এ ইনস্টল করতে পারেন"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"এটা করতে, Tails ইনস্টলার ব্যবহার করে ইনস্টল করা একটি USB স্টিক থেকে Tails চালানো "
+"প্রয়োজন."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {packages} অপসারণ করুন?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে {packages} ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "অপসারণ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারকে একরোখা স্টোরেজ থেকে সংস্থাপন করা হচ্ছে..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "এটি কয়েক মিনিট সময় নিতে পারে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার সফলভাবে সংস্থাপিত হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের আপগ্রেড করার জন্য পরীক্ষণ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক কানেকশান চেক করুন, Tails পুনর্সূচনা করুন বা সিস্টেম লগ-ইন "
+"সমস্যা বোঝার জন্য পড়ুন."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফটওয়্যারের উচ্চায়ন ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "ডকুমেন্টেশন"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {package} অপসারণ করুন? এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্যাকেজ ইনস্টল করা বন্ধ করবে ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "{pkg} অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "{package} স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল করা থামান"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"আপগ্রেড ব্যর্থ হয়েছে এটি একটি নেটওয়ার্ক সমস্যা কারণে হতে পারে। দয়া করে আপনার "
-"নেটওয়ার্ক সংযোগ চেক করুন, টয়লেট পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন, বা সমস্যাটি ভালভাবে "
-"বোঝার জন্য সিস্টেম লগটি পড়ুন।"
+"আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল "
+"করুন কমান্ড লাইনে ।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার"
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল "
+"করুন কমান্ড লাইনে ।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "আপগ্রেড সফল হয়েছে।"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"আরও জুড়তে, <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic প্যাকেজ ব্যবস্থাপক</a> বা <a "
+"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT</a> ব্যবহার করে কিছু সফ্টওয়্যার ইনস্টল "
+"করুন কমান্ড লাইনে ।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"আপগ্রেড ব্যর্থ হয়েছে এটি একটি নেটওয়ার্ক সমস্যা কারণে হতে পারে। দয়া করে আপনার "
-"নেটওয়ার্ক সংযোগ চেক করুন, টয়লেট পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন, বা সমস্যাটি ভালভাবে "
-"বোঝার জন্য সিস্টেম লগটি পড়ুন।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[প্যাকেজ সুপ্রাপ্য নয়]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "সিস্টেমের ঘড়ি সমন্বয় করা"
+msgstr "সিস্টেমের ঘড়িকে সিঙ্ক্রোনাইজ করা হচ্ছে"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -222,7 +404,7 @@ msgstr "ঘড়ি সিঙ্ক্রোনাইজ করতে ব্য
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "পুচ্ছ এর এই সংস্করণ নিরাপত্তা বিষয় পরিচিত হয়েছে:"
+msgstr "Tails এর এই সংস্করণ নিরাপত্তা বিষয় পরিচিত হয়েছে:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
@@ -240,9 +422,9 @@ msgid ""
"temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক কার্ড $ {nic_name} ($ {nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে তাই এটি "
+"নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে তাই এটি "
"অস্থায়ীভাবে অক্ষম করা হয়েছে।\n"
-"আপনি পুচ্ছ পুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
+"আপনি Tailsপুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
@@ -255,37 +437,31 @@ msgid ""
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক কার্ড $ {nic_name} ($ {nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে। ত্রুটি "
-"পুনরুদ্ধারের ব্যর্থ তাই সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হয়।\n"
+"নেটওয়ার্ক কার্ড ${nic_name} (${nic}) জন্য MAC স্পুফিং ব্যর্থ হয়েছে। ত্রুটি পুনরুদ্ধারের "
+"ব্যর্থ তাই সমস্ত নেটওয়ার্কিং নিষ্ক্রিয় করা হয়।\n"
"আপনি পুচ্ছ পুনর্সূচনা এবং ম্যাক spoofing অক্ষম করতে পারে।"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "বাতিল"
+msgstr "লক স্ক্রিন"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রিন লকার"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "স্ক্রিন আনলক করতে একটি পাসওয়ার্ড সেট আপ করুন।"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিত করা"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -297,15 +473,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b> আপগ্রেডগুলির জন্য চেক করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই। </ b>\n"
+"\"<b>আপগ্রেড দেখার জন্য উপলব্ধ যথেষ্ট মেমরি নেই।</b>\n"
"\n"
"নিশ্চিত করুন যে এই সিস্টেম টাইল চালানোর জন্য প্রয়োজনীয়তা সন্তুষ্ট করুন\n"
-"ফাইল দেখুন: ///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"দেখুন: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"আবার আপগ্রেডের জন্য পরীক্ষা করতে টাইল পুনরায় আরম্ভ করার চেষ্টা করুন।\n"
"\n"
"বা ম্যানুয়াল আপগ্রেড কি।\n"
-"দেখুন https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"দেখুন https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual \""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -360,6 +536,14 @@ msgstr "টর প্রস্তুত না টর ব্রাউজার
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার শুরু করুন"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Onion বর্তনী খোলুন"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই অসুরক্ষিত ব্রাউজার চালু করতে চান?"
@@ -403,7 +587,7 @@ msgstr "টর পুনরায় আরম্ভ করতে ব্যর
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "অসুরক্ষিত ব্রাউজার"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -411,15 +595,15 @@ msgstr ""
"অন্য একটি অনিরাপদ ব্রাউজার বর্তমানে চলছে বা পরিষ্কার হচ্ছে। কিছুক্ষণের মধ্যে পুনরায় "
"চেষ্টা করুন।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "সেটআপ ক্রুটোতে ব্যর্থ হয়েছে"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "ব্রাউজার কনফিগার করতে ব্যর্থ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -427,10 +611,125 @@ msgstr ""
"কোনও DNS সার্ভার DHCP এর মাধ্যমে পাওয়া যায় না বা ম্যানুয়ালি কনফিগার করা হয়েছে "
"NetworkManager।"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ব্রাউজার চালাতে ব্যর্থ হয়েছে"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} ভলিউম"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} হয় {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "কোনো ফাইল ধারক যোগ হয়নি।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "কোন VeraCrypt ডিভাইস সনাক্ত করা যাইনি।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "ধারক ইতিমধ্যে যুক্ত হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "ফাইল ধারক %s ইতোমধ্যে তালিকাভুক্ত করা উচিত।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "ধারক খোলা রিড-ওনলি"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"ফাইল ধারক {path} লিখন এক্সেস সহ খোলা যায়নি. এটি খোলা হয়েছে শুধুমাত্র তার বদলে । "
+"আপনি কন্টেইনার সামগ্রীর বিষয়বস্তু সংশোধন করতে পারবেন না ।\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "VeraCrypt ধারক নয়"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "%s ফাইলটি একটি VeraCrypt ধারক বলে মনে হয় না ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "ধারক যোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"ফাইল ধারক %s যোগ করা যায়নি: লুপ বিন্যাস করার জন্য অপেক্ষা করার সময় অতিক্রান্ত "
+"হয়েছে । অনুগ্রহ করে <i>ডিস্ক</i> প্রয়োগণ পরিবর্তে ব্যবহার করার চেষ্টা করুন ।"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "ফাইল ধারক চয়ন করুন"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
@@ -464,6 +763,24 @@ msgstr "গোপনীয়তা ছাড়াই ওয়ার্ল্
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "অসুরক্ষিত ওয়েব ব্রাউজার"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "VeraCrypt ভলিউম আনলক করুন"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "মাউন্ট VeraCrypt এনক্রিপ্ট করা ফাইল ধারক এবং ডিভাইসগুলি"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "অতিরিক্ত সফটওয়্যার"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "Tails শুরু করার সময় আপনার একরোখা স্টোরেজ থেকে অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করুন"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "টাইলস নির্দিষ্ট সরঞ্জাম"
@@ -472,9 +789,48 @@ msgstr "টাইলস নির্দিষ্ট সরঞ্জাম"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "একটি রুট টার্মিনাল শুরু করার জন্য, আপনি প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।"
-#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ক্লারনেট ডিএনএস সার্ভারটি বের করার চেষ্টা করার সময় নেটওয়ার্কে ম্যানেজারটি "
-#~ "আমাদের আবর্জনা উপাত্ত দিয়েছিল।"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {প্যাকেজ} অপসারণ করুন?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "আপনার অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার থেকে {প্যাকেজ} অপসারণ করুন?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "ফাইল ধারক"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Add"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "একটি ফাইল ধারক জুড়ুন"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "পার্টিশন এবং ড্রাইভসমূহ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "এই ভলিউম লক করুন"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "এই ভলিউমটি বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt ধারক"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e6a492d..f5d9d21 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@gmail.com>, 2014
+# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal@gmail.com>, 2014,2018
# Assumpta <assumptaanglada@gmail.com>, 2014
+# Assumpta <assumptaanglada@gmail.com>, 2018
# Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2018
# Eloi García i Fargas, 2014
+# escufi <escufi@gmail.com>, 2018
# Guillem Arias Fauste <inactive+Mr_SpeedArt@transifex.com>, 2016
# Humbert <humbert.costas@gmail.com>, 2014
# laia_, 2014-2016
-# Miquel Bosch <m.bosch.sau@gmail.com>, 2018
+# Miquel Bosch, 2018
# Vte A.F <viarfer3@inf.upv.es>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: escufi <escufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "El Tor està preparat"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Ara ja podeu accedir a Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -70,6 +72,37 @@ msgstr ""
"que esteu usant el Tails.\n"
"</p> \n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Pots instal·lar programari addicional automàticament des del teu "
+"emmagatzematge persistent quan iniciïs Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"El programari següent s'instal·la automàticament des del teu emmagatzematge "
+"persistent quan s'inicia Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per afegir-ne més, instal·leu algun programari mitjançant <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT a la línia d'ordres</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Crea emmagatzematge persistent"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "La Persistència ha estat deshabilitada per l'Electrum"
@@ -102,18 +135,19 @@ msgstr "_Surt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea està obsolet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Voleu iniciar l'Electrum igualment?"
+msgstr "Voleu iniciar Liferea igualment?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Per qüestions de seguretat el lector d'agregadors Liferea serà eliminat del "
+"Tails cap a finals del 2018. Canvieu els vostres agregadors a Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -154,59 +188,221 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Ha fallat la instal·lació de programari addicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Comprova la teva llista de programari addicional o llegeix el registre del sistema per entendre el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Comproveu la vostra llista de programari addicional o llegiu el registre del "
+"sistema per entendre el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostra el registre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} i {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Afegiu {packages} al vostre programari addicional?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
msgstr ""
-"Ha fallat la instal·lació. Comproveu la configuració del programari "
-"addicional, o llegiu el registre del sistema per a entendre millor el "
-"problema."
+"Per instal·lar-lo automàticament des del vostre emmagatzematge persistent en "
+"iniciar Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "S'ha instal·lat el programari addicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Instal·leu cada vegada"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "El programari addicional està preparat per a utilitzar-se."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Instal·la només una vegada"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Ha fallat l'actualització del programari addicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Ha fallat la configuració del programari addicional."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
-"Ha fallat la comprovació d'actualitzacions. Podria ser degut a un problema "
-"amb la xarxa. Comproveu la connexió, proveu de reiniciar el Tails, o llegiu "
-"el registre del sistema per a entendre millor el problema."
+"Per instal·lar-lo automàticament en iniciar Tails, podeu crear un "
+"emmagatzematge persistent i activar la funció de <b>programari addicional</"
+"b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Crea un emmagatzematge persistent"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "El programari addicional està actualitzat"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "S'ha produït un error creant l'emmagatzematge persistent."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La millora s'ha fet satisfactòriament."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Podeu instal·lar {packages} automàticament en iniciar Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
msgstr ""
-"L'actualització ha fallat. És possible que hi hagi un problema a la xarxa. "
-"Comproveu la connexió de la xarxa, intenteu reiniciar Tails, o llegiu el "
-"registre del sistema per entendre millor el problema. "
+"Per fer-ho, heu d'executar Tails des d'un dispositiu USB instal·lat amb "
+"<i>Tails Installer</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Elimineu {packages} del programari addicional?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Això evitarà la instal·lació de {packages} automàticament."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix la subscripció"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+"Instal·lant el programari addicional des d'un emmagatzematge persistent ..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Això pot trigar uns quants minuts."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Ha fallat la instal·lació del programari addicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "S'ha instal·lat un programari addicional amb èxit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la comprovació d'actualitzacions del programari "
+"addicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Comproveu la vostra connexió de xarxa, reinicieu Tails o llegiu el registre "
+"del sistema per entendre el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "S'ha produït un error en l'actualització del programari addicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentació"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+"Elimina {package} del programari addicional? Això deixarà d'instal·lar el "
+"paquet automàticament."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració addicional del programari"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "No instal·leu {package} automàticament"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+"Per afegir-ne més, instal·leu algun programari mitjançant <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT a la línia d'ordres</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per afegir-ne més, instal·leu algun programari mitjançant <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT a la línia d'ordres</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per afegir-ne més, instal·leu algun programari mitjançant <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT a la línia d'ordres</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquet no disponible] "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -270,11 +466,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloca la pantalla"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Bloqueig de la pantalla"
@@ -368,6 +559,14 @@ msgstr "El Tor no està preparat. Voleu iniciar el navegador Tor igualment?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Inicia el navegador Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Obrint Circuits onion"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Segur que voleu executar el navegador insegur?"
@@ -411,7 +610,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un error mentre es reiniciava Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navegador Insegur"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -419,15 +618,15 @@ msgstr ""
"Un altre navegador insegur està essent executat o netejat. Proveu-ho d'aquí "
"una estona. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "S'ha fallat en configurar chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "S'ha fallat en configurar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -435,10 +634,127 @@ msgstr ""
"No s'ha obtingut cap servidor DNS a través del DHCP o configurat manualment "
"al NetworkManager. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "S'ha fallat en executar el navegador."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volum"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Lectura només)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} al {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} al {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "No s'ha afegit cap contenidor de fitxers"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "No s'ha detectat cap dispositiu VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "El contenidor ja s'ha afegit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "El contenidor de fitxers %s ja hauria d'estar inclós."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Contenidor obert només ab accés de lectura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"El contenidor de fitxer {path} no s'ha pogut obrir amb accés d'escriptura. "
+"S'ha obert només de lectura. No podreu modificar el contingut del "
+"contenidor.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error obrint fitxer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "No es un contenidor VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "El fitxer %s no sembla ser un contenidor de VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el contenidor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir el contenidor del fitxer%s: El temps d'espera s'ha "
+"esgotat mentre s'espera la configuració del bucle. Siusplau intenteu "
+"utilitzar l'aplicació <i>Disks</i> al seu lloc."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Trieu Contenidor d'arxius"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Reporta un error"
@@ -472,6 +788,26 @@ msgstr "Navegar per la World Wide Web sense anonimitzar"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Navegador Web Insegur"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Desbloqueja els volums de VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Munta els dispositius i contenidors de fitxers xifrats VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Programari addicional"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Configureu el programari addicional instal·lat des del vostre emmagatzematge "
+"persistent al iniciar Tails"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Eines específiques de Tails"
@@ -479,3 +815,49 @@ msgstr "Eines específiques de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Per a executar un terminal amb accés complet heu d'autenticar-vos."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Elimineu {packages} del programari addicional?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "Elimineu {packages} del programari addicional?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Contenidors de fitxers"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Afegeix un contenidor de fitxer"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Particions i unitats"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Bloqueja aquest volum"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Desmunteu aquest volum"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Contenidor TrueCrypt / VeraCrypt"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7770cb4..db26067 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Michal Vašíček <michalvasicek@icloud.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tor je připraven"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Nyní můžete přistupovat k Internetu."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -67,6 +67,30 @@ msgstr ""
"tak, že používáte Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Persistence je pro Electrum vypnuta"
@@ -151,66 +175,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Vaše další programy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Aktualizace se npodařila. Mohlo se to stát kvůli problému s připojením. "
"Prosíme zkontrolujte své internetové připojení, pokuste se restartovat Tails "
"nebo si přečtěte systémový log pro lepší porozumění problému."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Vaše další programy"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Vaše další programy"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Vaše další programy"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Aktualizace se npodařila. Mohlo se to stát kvůli problému s připojením. "
"Prosíme zkontrolujte své internetové připojení, pokuste se restartovat Tails "
"nebo si přečtěte systémový log pro lepší porozumění problému."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Vaše další programy"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Aktualizace byla úspěšná."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Aktualizace se npodařila. Mohlo se to stát kvůli problému s připojením. "
-"Prosíme zkontrolujte své internetové připojení, pokuste se restartovat Tails "
-"nebo si přečtěte systémový log pro lepší porozumění problému."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Vaše další programy"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "nedostupné"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -271,11 +434,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -370,6 +528,14 @@ msgstr "Tor není připraven. Přesto spustit Tor Browser?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Nastartovat Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Opravdu chcete spustit Nebezpečný prohlížeč?"
@@ -414,7 +580,7 @@ msgstr "Znovuspuštění TORu nebylo úspěšné"
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Nebezpečný prohlížeč"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -422,15 +588,15 @@ msgstr ""
"Další Nebezpečný Prohlížeč je nyní spuštěn nebo se čistí. Prosíme vraťte se "
"později."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Nepodařilo se nastavit \"chroot\""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat prohlížeč."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -438,10 +604,121 @@ msgstr ""
"Nebyl získán prostřednictvím DHCP nebo ručně nastaven v Síťovém správci "
"žádný DNS server."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Nepodařilo se spustit prohlížeč."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat prohlížeč."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Nahlásit chybu"
@@ -475,6 +752,25 @@ msgstr "Procházet World Wide Web bez anonymity"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Nebezpečný webový prohlížeč"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Vaše další programy"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Specifické nástroje Tails"
@@ -483,6 +779,54 @@ msgstr "Specifické nástroje Tails"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Pro spuštění Root terminálu se musíte ověřit."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Vaše další programy"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Aktualizace byla úspěšná."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ff12d3e..c5bc24d 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Mae Tor yn barod"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Yn awr, gallwch cysylltu a'r We."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -61,6 +61,30 @@ msgstr ""
"yn tybu eich fod yn defnyddwyr Tails. Amser feddwl am faint o\n"
"ymddiriediaeth rydych yn rhoi i'ch datparwyr We ac e-bost?</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
@@ -142,66 +166,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "ddim ar gael"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Methwyd y uwchraddiad. Efallai mae hyn oherwydd broblem rhwydwaith. Gwiriwch "
"eich cysylltiad rhwydwaith, ceisiwch ailddechrau Tails, neu ddarllenwch y "
"cyfnod system i ddeall y broblem yn well."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canslo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Methwyd y uwchraddiad. Efallai mae hyn oherwydd broblem rhwydwaith. Gwiriwch "
"eich cysylltiad rhwydwaith, ceisiwch ailddechrau Tails, neu ddarllenwch y "
"cyfnod system i ddeall y broblem yn well."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Roedd yr uwchraddiad yn llwyddianus."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dogfennaeth Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Methwyd y uwchraddiad. Efallai mae hyn oherwydd broblem rhwydwaith. Gwiriwch "
-"eich cysylltiad rhwydwaith, ceisiwch ailddechrau Tails, neu ddarllenwch y "
-"cyfnod system i ddeall y broblem yn well."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "ddim ar gael"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -266,11 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Canslo"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -365,6 +523,14 @@ msgstr "Nid yw Tor yn barod. Dechrau Tor beth bynnag?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Cychwyn Porwr Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Ydych chi wir eisiau llwytho'r porwr anniogel?"
@@ -412,7 +578,7 @@ msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Porwr anniogel"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -420,16 +586,16 @@ msgstr ""
"Mae porwr anniogel arall yn rhedeg, neu yn cael ei daclyso. Ceisiwch eto "
"mewn funud neu ddwy."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Methu sefydlu'r croot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -437,11 +603,122 @@ msgstr ""
"Doedd ddim gwasanaethwr DNS wedi'i sicrhau trwy DHCP, na trwy ffyrffweddiad "
"â llaw yn NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Methu ailgychwyn Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Adrodd gwall"
@@ -478,6 +755,25 @@ msgstr "Porwch yr We heb anhysbysrwydd"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Porwr We anniogel"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Teclynau penodol Tails"
@@ -486,6 +782,51 @@ msgstr "Teclynau penodol Tails"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Eich meddalwedd ychwanegol"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "Rhaglennig amgryptio OpenPGP"
@@ -617,6 +958,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shutdown Helper"
#~ msgstr "Cynorthwydd cau lawr"
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Roedd yr uwchraddiad yn llwyddianus."
+
#~ msgid "Network connection blocked?"
#~ msgstr "Cysylltiad rhwydwaith wedi'i wahardd?"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 10d4ffa..92c96cb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-08 09:07+0000\n"
-"Last-Translator: Bo Elkjaer <eboe@dr.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-24 23:58+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tor er klar"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Du har nu adgang til internettet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -73,6 +73,30 @@ msgstr ""
"bekræfte at du bruger Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Vedholdenhed er deaktiveret for Electrum"
@@ -105,18 +129,19 @@ msgstr "_Afslut"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea er udgået"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
+msgstr "Vil du starte Liferea alligevel?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Pga. bekymringer om sikkerhed fjernes Liferea-feedlæser fra Tails ved "
+"slutningen af 2018. Flyt venligst dine feeds til Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -157,59 +182,213 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "ikke tilgængelig"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Din yderligere software installation mislykkedes"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"Din installation mislykkedes. Tjek venligst din yderligere software-"
+"konfiguration, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"Din installation mislykkedes. Tjek venligst din yderligere software-"
"konfiguration, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Din yderligere software er installeret"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Din yderligere software er klar til brug."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Bekræft"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""
-"Søgningen efter opgraderinger mislykkedes. Det kan være pga. et "
-"netværksproblem. Tjek venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte "
-"Tails, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Din yderligere software er opdateret"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Opgraderingen lykkedes."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Din yderligere software er installeret"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Din yderligere software er installeret"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Opgraderingen fejlede. Dette kan skyldes et netværksproblem. Kontroller "
"venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte Tails, eller læs "
"systemets log for bedre at forstå problemet."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails dokumentation"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Din yderligere software installation mislykkedes"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Synkroniserer systemets ur"
@@ -219,7 +398,7 @@ msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
-"Tor har brug for et præcist ur for at fungere ordentligt, specielt for "
+"Tor har brug for et præcist ur for at fungere ordentligt, specielt til "
"skjulte tjenester. Vent venligst..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
@@ -269,11 +448,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skærm"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Skærmlåser"
@@ -365,6 +539,14 @@ msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
@@ -408,7 +590,7 @@ msgstr "Kunne ikke genstarte Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Usikker Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -416,15 +598,15 @@ msgstr ""
"En anden Usikker Browser kører eller ryddes op. Prøv igen om et kort stykke "
"tid."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Kunne ikke indstille chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -432,10 +614,121 @@ msgstr ""
"Ingen DNS-server blev fundet gennem DHCP eller den manuelle konfiguration i "
"netværkshåndtering."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Kørslen af browseren fejlede."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Fejlede i konfigurationen af browseren."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Rapportér en fejl"
@@ -469,6 +762,24 @@ msgstr "Surf på World Wide Web uden anonymitet"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Usikker webbrowser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
@@ -476,3 +787,66 @@ msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Du skal autorisere, for at starte en root-terminal."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Din yderligere software opgradering mislykkedes"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Din yderligere software er klar til brug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Søgningen efter opgraderinger mislykkedes. Det kan være pga. et "
+#~ "netværksproblem. Tjek venligst din netværksforbindelse, prøv at genstarte "
+#~ "Tails, eller læs systemloggen for bedre at forstå problemet."
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "Din yderligere software er opdateret"
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Opgraderingen lykkedes."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8d18bac..104bf64 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Christian Spaan, 2016
# Claudia <claudianied@web.de>, 2015
# trantor <clucko3@gmail.com>, 2014
-# DoKnGH26" 21 <dokngh2621@gmail.com>, 2015
+# DoKnGH26" 21 <inactive+dokngh2621@transifex.com>, 2015
# D P, 2015
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2018
# gerhard <listmember@rinnberger.de>, 2013
@@ -25,13 +25,14 @@
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014,2016
# try once, 2015
# rike, 2014
+# Will Smith <info@belvenservices.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: spriver\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Will Smith <info@belvenservices.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Tor ist bereit"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Sie haben nun Zugriff auf das Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -82,6 +83,30 @@ msgstr ""
"herauszufinden,\n"
"dass Sie Tails nutzen.</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Beständiges Speicherbereich ist für Electrum deaktiviert."
@@ -114,18 +139,20 @@ msgstr "_Beenden"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea ist veraltet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Wollen Sie Electrum trotzdem starten?"
+msgstr "Möchten Sie Liferea trotzdem starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Aufgrund von Sicherheitsbedenken wird der Liferea-Feedreader ab Ende 2018 "
+"von Tails entfernt werden. Bitte ziehen Sie mit Ihren Feeds auf Thunderbird "
+"um."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -166,61 +193,215 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Die Installation zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration "
+"für zusätzliche Software oder lesen Sie die Logdateien des Systems, um das "
+"Problem besser zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"Die Installation ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration "
"für zusätzliche Software oder lesen Sie die Logdateien des Systems, um das "
"Problem besser zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Ihre zusätzliche Software wurde installiert"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Die zusätzlichen Anwendungen sind bereit zu Nutzung."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Bestätigen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Die Aktualisierung zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""
-"Das Überprüfen nach Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Dies könnte ein "
-"Netzwerkproblem zur Ursache haben. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Netzwerkverbindung, versuchen Sie Tails neuzustarten oder lesen Sie die "
-"Logdateien des Systems, um das Problem besser zu verstehen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Die zusätzlichen Anwendungen sind auf dem aktuellsten Stand"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Ihre zusätzliche Software wurde installiert"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Die Aktualisierung zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Ihre zusätzliche Software wurde installiert"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Die Aktualisierung zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Die Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Dies könnte an einem Netzwerkproblem "
"liegen. Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkverbindung, starten Sie Tails neu "
"oder lesen Sie die Systemprotokolldateien um das Problem besser zu verstehen."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Die Aktualisierung zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails-Dokumentation"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Die Installation zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Systemuhr wird synchronisiert"
@@ -283,11 +464,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Sperrbildschirm"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Bildschirmsperre"
@@ -382,6 +558,14 @@ msgstr "Tor ist nicht bereit. Möchten Sie den Tor-Browser trotzdem starten?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor-Browser starten"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den unsicheren Browser starten?"
@@ -425,7 +609,7 @@ msgstr "Tor konnte nicht neu gestartet werden."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Unsicherer Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -433,15 +617,15 @@ msgstr ""
"Ein anderer Unsicherer Browser ist derzeit offen oder wird gerade gesäubert. "
"Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Konnte chroot nicht einrichten."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Konfiguration des Browsers fehlgeschlagen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -449,10 +633,121 @@ msgstr ""
"Konnte keinen DNS-Server über DHCP oder aus den manuellen Einstellungen der "
"Netzwerkverwaltung abrufen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Starten des Browsers fehlgeschlagen."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Konfiguration des Browsers fehlgeschlagen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Einen Fehler melden"
@@ -486,6 +781,24 @@ msgstr "Das Internet ohne Anonymität durchsuchen"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Unsicherer Internet-Browser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails-spezifische Werkzeuge"
@@ -494,3 +807,67 @@ msgstr "Tails-spezifische Werkzeuge"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
"Sie müssen sich authentifizieren, um ein Root-Terminal starten zu können."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Die Aktualisierung zusätzlicher Anwendungen ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Die zusätzlichen Anwendungen sind bereit zu Nutzung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Überprüfen nach Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Dies könnte ein "
+#~ "Netzwerkproblem zur Ursache haben. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+#~ "Netzwerkverbindung, versuchen Sie Tails neuzustarten oder lesen Sie die "
+#~ "Logdateien des Systems, um das Problem besser zu verstehen."
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "Die zusätzlichen Anwendungen sind auf dem aktuellsten Stand"
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Die Aktualisierung war erfolgreich."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a60a182..7d440cd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Τώρα έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -78,6 +78,30 @@ msgstr ""
"επιβεβαιώσουν ότι χρησιμοποιείτε Tails. \n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Το persistence είναι απενεργοποιμένο για το Electrum"
@@ -163,69 +187,207 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Η αναβάθμιση απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα δικτύου. "
"Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας, προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του "
"Tails, ή να διαβάσετε το αρχείο καταγραφής συστήματος για την καλύτερη "
"κατανόηση του προβλήματος."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρον"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Η αναβάθμιση απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα δικτύου. "
"Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας, προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του "
"Tails, ή να διαβάσετε το αρχείο καταγραφής συστήματος για την καλύτερη "
"κατανόηση του προβλήματος."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Η αναβάθμιση ήταν επιτυχής."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Τεκμηρίωση του Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
msgstr ""
-"Η αναβάθμιση απέτυχε. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε ένα πρόβλημα δικτύου. "
-"Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας, προσπαθήστε να κάνετε επανεκκίνηση του "
-"Tails, ή να διαβάσετε το αρχείο καταγραφής συστήματος για την καλύτερη "
-"κατανόηση του προβλήματος."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -289,11 +451,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Άκυρον"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -390,6 +547,14 @@ msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο. Εκκίνηση του Tor Bro
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Εκκίνηση του Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να ξεκινήσετε τον μη ασφαλή Browser;"
@@ -434,7 +599,7 @@ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Μη ασφαλής Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -442,15 +607,15 @@ msgstr ""
"Ένας άλλος Μη-Ασφαλής Browser εκτελείται αυτή τη στιγμή, ή του γίνεται "
"εκκαθάριση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε λίγο."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -458,10 +623,121 @@ msgstr ""
"Δεν αποκτήθηκε DNS server μέσω DHCP ή μέσω χειροκίνητης ρύθμισης στο "
"NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Αποτυχία εκτέλεησης του browser."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του browser."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Αναφορά λάθους"
@@ -495,6 +771,25 @@ msgstr "Πλοήγηση στον Παγκόσμιο Ιστό χωρίς ανω
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Μη ασφαλής Browser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Εργαλεία ειδικά για το Tails"
@@ -505,6 +800,54 @@ msgstr ""
"Για να ξεκινήσετε ένα Root Terminal, πρέπει να επαληθεύσετε την ταυτότητά "
"σας."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Επιπλέον λογισμικό"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Η αναβάθμιση ήταν επιτυχής."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b75872d..a3be3ef 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Tor is ready."
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "You can now access the Internet"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -63,6 +63,30 @@ msgstr ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -147,66 +171,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "not available"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Your additional software"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Your additional software"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Your additional software"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Your additional software"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Your additional software"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "The upgrade was successful."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails documentation"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Your additional software"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "not available"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -267,11 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -365,6 +523,14 @@ msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -408,7 +574,7 @@ msgstr "Failed to restart Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Unsafe Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -416,15 +582,15 @@ msgstr ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Failed to setup chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Failed to configure browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -432,10 +598,121 @@ msgstr ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Failed to run browser."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Failed to configure browser."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Report an error"
@@ -469,6 +746,25 @@ msgstr "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Unsafe Web Browser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Your additional software"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails specific tools"
@@ -477,6 +773,54 @@ msgstr "Tails specific tools"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Your additional software"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "The upgrade was successful."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f840ed9..282b27a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Jose Luis Tirado <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014-2015
# Manuel Herrera <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
# strel, 2013-2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: strel\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Tor está listo"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Ya puedes acceder a Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -69,6 +70,37 @@ msgstr ""
"usando Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Puedes instalar automáticamente software adicional desde tu almacenamiento "
+"persistente cuando inicies Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"El siguientes software se instala automáticamente de tu almacenamiento "
+"persistente cuando arrancas Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el "
+"Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con "
+"APT en la línea de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Crear el almacenamiento permanente"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Persistencia desactivada para Electrum"
@@ -101,18 +133,19 @@ msgstr "_Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea está obsoleto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "¿Quieres iniciar Electrum de todas formas?"
+msgstr "¿Quieres iniciar Liferea de todas formas?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Por motivos de seguridad, se retirará el lector de noticias Liferea de Tails "
+"a finales de 2018. Por favor, migra tus fuentes a Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -155,58 +188,217 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Ha fallado tu sistema de instalación de software adicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Comprueba la lista de tu software adicional o lee el system log para entender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+" Comprueba tu lista de software adicional o lee el log del sistema para "
+"entender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostrar registro ('log')"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} y {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "¿Añadir {packages} a tu software adicional?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento permanente cuando "
+"inicies Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Instalarlo cada vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Instalarlo sólo una vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configuración de tu software adicional ha fallado."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
-"La instalación falló. Comprueba la configuración de tu software adicional, o "
-"lee el log system para entender mejor el problema."
+"Para instalarlo automáticamente cuando inicies Tails, has de crear un "
+"almacenamiento permanente y activar la función <b>Software Adicional</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Crear Almacenamiento Persistente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "La creación de tu almacenamiento persistente ha fallado."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una unidad USB usando el "
+"<i>Instalador de Tails</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "¿Quitar {packages} de tu software adicional?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Esto parará la instalación de {packages} de forma automática."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+"Instalando tu software adicional desde el almacenamiento persistente..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Esto puede tardar un poco..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Ha fallado la instalación de software adicional"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Tu software adicional está listo para usar."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+"La verificación para la actualización de tu software adicional ha fallado."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Fallo de la actualización de tu software adicional."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee system log para "
+"comprender el problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La actualización de tu software adicional ha fallado. "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "¿Quitar {package} de tu software adicional? Esto parará la instalación de paquetes automáticamente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "No se pudo eliminar {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Ha fallado la lectura de la configuración de software adicional "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Detener la instalación {package} automáticamente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"No hemos podido ver si había actualizaciones. Esto puede ser debido a un "
-"problema de la red. Comprueba tu conexión de red, intenta reiniciar Tails, o "
-"lee el registro ('log') del sistema para comprender mejor el problema."
+"Para añadir más, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el "
+"Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con "
+"APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Tu software adicional ha sido actualizado."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el "
+"Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con "
+"APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La actualización se realizó con éxito."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el "
+"Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con "
+"APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"La actualización falló. Esto puede ser debido a un problema de la red. "
-"Comprueba tu conexión de red, intenta reiniciar Tails, o lee el registro "
-"('log') del sistema para comprender mejor el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquete no disponible]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -268,11 +460,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Bloqueo de pantalla"
@@ -366,6 +553,14 @@ msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Navegador Tor de todos modos?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar Navegador Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Circuitos Cebolla abiertos"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "¿De veras quieres iniciar el Navegador No Seguro?"
@@ -409,7 +604,7 @@ msgstr "Fallo al reiniciar Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navegador No Seguro"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -417,15 +612,15 @@ msgstr ""
"En este momento se está ejecutando o apagando otro Navegador No Seguro. "
"Inténtalo de nuevo en un rato."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Fallo al establecer chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Fallo al configurar el navegador."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -433,10 +628,125 @@ msgstr ""
"No se obtuvo ningún servidor DNS a través de DHCP o configurado manualmente "
"en el Administrador de Red (NetworkManager)."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falló al iniciar el navegador."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volumen"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} en {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "No se añadieron contenedores de archivos"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Contenedores añadidos ya"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "El contenedor de archivo %s ya debería estar en la lista."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Abierto contenedor de solo lelctura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"El contenedor de archivo {path} no se debería abrir con acceso a escritura. "
+"En su lugar solo-lectura. No deberías poder modificar el contenido del "
+"contenedor. {error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error al abrir fichero"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "No un contenedor VeraCrypt "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Error al agregar contenedor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"Imposible añadir contenedor de archivo %s: Tiempo de espera mientras espera "
+"la configuración loop.Prueba a usar la aplicación <i>Disks</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Selecciona contenedor de archivo"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Informar de un error"
@@ -470,6 +780,27 @@ msgstr "Navegar la World Wide Web sin anonimato"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Navegador No Seguro"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Desbloquea los volúmenes VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+"Monta los contenedores y dispositivos de archivos encriptados VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Software Adicional"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Configurar el software adicional instalado de tu almacenamiento permanente "
+"cuando inicies Tails."
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Herramientas específicas de Tails"
@@ -477,3 +808,49 @@ msgstr "Herramientas específicas de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Para iniciar una terminal de root necesitas acreditarte."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "¿Quitar (paquetes) de tu software adicional?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "¿Quitar (paquetes) de tu software adicional?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Contenedores de archivos"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Particiones y unidades"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Cierra este volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Separar este volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 586f9e7..f1f4f02 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# ezemelano <melanoeze@gmail.com>, 2014
# Pablo Di Noto <pdinoto@gmail.com>, 2016
# psss <facevedo@openmailbox.org>, 2016
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:49+0200\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Tor está listo"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Ahora puede acceder a Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -63,6 +64,37 @@ msgstr ""
"que esta utilizando Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Podés instalar programas adicionales automáticamente desde tu almacenamiento "
+"persistente cuando esté arrancando Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"El siguiente programa es instalado automáticamente desde tu almacenamiento "
+"persistente cuando esté arrancando Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Crear almacenamiento persistente"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "El modo persistencia de datos está deshabilitado para Electrum"
@@ -95,18 +127,20 @@ msgstr "_Salir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea es obsoleto"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "¿Desea utizar Electrum de todos modos?"
+msgstr "¿Deseás correrlo de todas maneras?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Debido a preocupación acerca de la seguridad del lector de contenidos "
+"Liferea, el mismo será removido de Tails hacia el fin de 2018. Por favor "
+"migrá tus contenidos a Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -114,7 +148,7 @@ msgstr "Reiniciar"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear pantalla"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -147,66 +181,217 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "no disponible"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Tu software adicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de sistema para entender el problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
-"La actualización ha fallado. Esto puede ser así debido a un problema de red. "
-"Por favor verifique su conexión de red, intente reiniciar Tails o revisar "
-"los registros del sistema para entender mejor el problema."
+"Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de "
+"sistema para entender el problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Tu software adicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostrar bitácora"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Tu software adicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Tu software adicional"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} y {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "¿Añadir {packages} a tus programas adicionales?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando "
+"esté arrancando Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Instalar todas las veces"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Instalar sólo una vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configuración de tu programa adicional falló."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"Para instalarlo automáticamente cuando está arrancando Tails, podés crear un "
+"almacenamiento persistente y activar la característica <b>Programas "
+"Adicionales</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Crear almacenamiento persistente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Falló creación de tu almacenamiento persistente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente cuando esté arrancando Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"Para hacerlo, necesitás correr Tails desde un pendrive instalado usando el "
+"<i>Instalador Tails</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "¿Remover {packages} de tus programas adicionales?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Esto detendrá la instalación de {packages} automáticamente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+"Instalando tus programas adicionales desde almacenamiento persistente..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Esto puede tomar varios minutos."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "La instalación de tu programa adicional falló."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Programas adicionales instalados exitosamente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "La búsqueda de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Por favor revisá tu conexión de red, reiniciá Tails, o leé la bitácora del "
+"sistema para entender el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La instalación de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "¿Remover {package} de tus programas adicionales? Esto detendrá la instalación del paquete automáticamente."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Falló remover {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "La configuración de tu programa adicional falló al ser leída."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Detener instalación de {package} automáticamente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"La actualización ha fallado. Esto puede ser así debido a un problema de red. "
-"Por favor verifique su conexión de red, intente reiniciar Tails o revisar "
-"los registros del sistema para entender mejor el problema."
+"Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Tu software adicional"
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La actualización fue exitosa."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT en la línea de comandos</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"La actualización ha fallado. Esto puede ser así debido a un problema de red. "
-"Por favor verifique su conexión de red, intente reiniciar Tails o revisar "
-"los registros del sistema para entender mejor el problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[paquete no disponible]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -266,31 +451,25 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Bloquear pantalla"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueador de pantalla"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Definí una contraseña para desbloquear la pantalla."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -302,16 +481,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b>No hay suficiente memoria para buscar actualizaciones.</b>\n"
+"\"<b>No hay suficiente memoria disponible para revisar por nuevas versiones."
+"</b>\n"
"\n"
-"Asegúrese que este sistema tiene suficientes recursos para ejecutar Tails. "
-"Más información en file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/"
-"requirements.en.html\n"
+"Asegurate que éste sistema satisface los requerimientos para correr Tails.\n"
+"Mirá file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
-"Intente reiniciar Tails para buscar actualizaciones nuevamente.\n"
+"Intentá reiniciar Tails para revisar por nuevas versiones de nuevo\n"
"\n"
-"O bien realice una actualización manual.\n"
-"Más información en https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"O hacé una instalación manual de nuevas versiones.\n"
+"Mirá https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -368,6 +547,14 @@ msgstr "Tor no está listo. ¿Desea iniciar el Browser Tor de todos modos?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar el buscador Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Abrir circuitos cebolla"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "¿Realmente desea iniciar el Browser Inseguro?"
@@ -412,7 +599,7 @@ msgstr "Falla al reiniciar Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Browser Inseguro"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -420,15 +607,15 @@ msgstr ""
"Otra instancia de browser inseguro se esta ejecutando o esta en proceso de "
"terminal. Por favor, intente nuevamente en unos minutos."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Ha fallado la configuración del chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Ha fallado la configuración de Browser."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -436,10 +623,127 @@ msgstr ""
"No hemos obtenido un servidor DNS por medio de DHCP o en forma manual en "
"NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Falló la ejecución del Browser."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volumen"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Sólo-Lectura)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} en {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "No se añadieron contenedores de archivo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "No se detectaron dispositivos VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Contenedor ya añadido"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "El contenedor de archivo %s ya debiera estar listado."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Contenedor abierto sólo-lectura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"El contenedor de archivo {path} no pudo ser abierto con acceso de escritura. "
+"Fue abierto cómo sólo-lectura en vez. No serás capaz de modificar el "
+"contenido del contenedor.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error abriendo archivo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Fallo al añadir contenedor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"No se pudo añadir contenedor de archivo %s: Tiempo límite alcanzado mientras "
+"se estaba esperando por establecimiento del dispositivo loop. Por favor "
+"intentar usar la aplicación <i>Disks</i> en vez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Elegir contenedor de archivo"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Reportar un error"
@@ -473,17 +777,76 @@ msgstr "Navegar las web sin anonimato "
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Navegador web inseguro"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Desbloquear volúmenes VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Montar contenedores de archivo y dispositivos encriptados VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Programas adicionales"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Configurar los programas adicionales instalados desde tu almacenamiento "
+"persistente cuando esté arrancando Tails."
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Herraminetas especificas de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Para iniciar una terminal root, necesitás autenticarte."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "¿Remover {paquetes} de tus programas adicionales?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "¿Remover {paquetes} de tus programas adicionales?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Contenedores de archivo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Particiones y discos"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager nos ha proporcionado datos inválidos cuando intentábamos "
-#~ "deducir el servidor DNS clearnet."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Bloqueá éste volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Desprendé éste volumen"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 79c5bd1..8db9c4c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Mehrzad\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "تور آماده است"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "هم اکنون می توانید به اینترنت دسترسی داشته باشید."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -86,6 +86,30 @@ msgstr ""
"\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "اصرار است برای غیرفعال بودن Electrum"
@@ -170,66 +194,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "امکان‌پذیر نیست"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"ارتقاع منتفی شد. این ممکن است بخاطر مشکلی در شبکه باشد. لطفا اتصال شبکه خود "
"را چک کنید. دوباره اجرا کردن Tail ها را امتحان کنید, یا log سیستم را بخوانید "
"تا مشکل را بهتر درک کنید."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"ارتقاع منتفی شد. این ممکن است بخاطر مشکلی در شبکه باشد. لطفا اتصال شبکه خود "
"را چک کنید. دوباره اجرا کردن Tail ها را امتحان کنید, یا log سیستم را بخوانید "
"تا مشکل را بهتر درک کنید."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "به‌روزرسانی موفقیت آمیز بود."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"ارتقاع منتفی شد. این ممکن است بخاطر مشکلی در شبکه باشد. لطفا اتصال شبکه خود "
-"را چک کنید. دوباره اجرا کردن Tail ها را امتحان کنید, یا log سیستم را بخوانید "
-"تا مشکل را بهتر درک کنید."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "امکان‌پذیر نیست"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -291,11 +454,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -389,6 +547,14 @@ msgstr "تور آماده نیست. مرورگر تور به هر حال اجر
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "اجرای مرورگر تور"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "آیا واقعا قصد دارید که مرورگر نا امن را اجرا کنید؟"
@@ -432,7 +598,7 @@ msgstr "عدم موفقیت در ری استارت کردن تور"
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "مرورگر ناامن"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -440,24 +606,135 @@ msgstr ""
"یک مرورگر نا امن دیگر درحال اجرا, یا در حال پاکسازی است. لطفا کمی دیرتر "
"دوباره امتحان کنید."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "عدم موفقیت در راه اندازی Chroot"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "پیکربندی مرورگر ناموفق بود."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "هیچ سرور DNS از طریق DHCP یا تنظیم دستی در NetworkManager بدست نیامد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "اجرای مرورگر ناموفق بود."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "پیکربندی مرورگر ناموفق بود."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "گزارش یک خطا"
@@ -491,6 +768,25 @@ msgstr "شبکه جهانی وب (اینترنت) را بدون ناشناس ب
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "مرورگر وب ناامن"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "ابزارهای بارز Tails"
@@ -499,6 +795,54 @@ msgstr "ابزارهای بارز Tails"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "برای اجرای ترمینال روت, باید وارد سیستم شوید."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "نرم‌افزارهای افزوده شده‌ی شما"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "به‌روزرسانی موفقیت آمیز بود."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fb2e415..7308d7d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Streets of Oulu <banchie443@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tor on valmis"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Voit nyt päästä internettiin."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -66,6 +66,30 @@ msgstr ""
"että käytät Tails-ohjelmaa.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Säilyvyys on otettu pois käytöstä Electrumille"
@@ -151,66 +175,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "ei saatavilla"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Lisäohjelmistosi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista "
"verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki "
"ymmärtääksesi pulman paremmin."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Lisäohjelmistosi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Lisäohjelmistosi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Lisäohjelmistosi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista "
"verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki "
"ymmärtääksesi pulman paremmin."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Lisäohjelmistosi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Päivitys onnistui."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails-ohjeet"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Päivitys epäonnistui. Tämä saattaa johtua verkkopulmasta. Tarkista "
-"verkkoyhteytesi, yritä käynnistää Tails uudelleen, tai lue järjestelmäloki "
-"ymmärtääksesi pulman paremmin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Lisäohjelmistosi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "ei saatavilla"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -274,11 +437,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -373,6 +531,14 @@ msgstr "Tor ei ole valmis. Käynnistetäänkö Tor-selain siitä huolimatta?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Käynnistä Tor-selain"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Haluatko varmasti käynnistää turvattoman selaimen?"
@@ -416,7 +582,7 @@ msgstr "Torin uudelleenkäynnistys epäonnistui."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Turvaton selain"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -424,15 +590,15 @@ msgstr ""
"Toinen turvaton webbiselain on käynnissä, tai sitä ollaan sulkemassa. Yritä "
"uudelleen hetken kuluttua."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Chroot-asennus epäonnistui."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -440,10 +606,121 @@ msgstr ""
"DHCP:stä tai manuaalisesti asetetusta Verkkohallinnasta ei saatu DNS-"
"palvelinta."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Selaimen suorittaminen epäonnistui."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Selaimen asettaminen epäonnistui."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Ilmoita virheestä"
@@ -477,6 +754,25 @@ msgstr "Selaa webbimaailmaa ilman anonymiteettiä"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Turvaton Web-selain"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Lisäohjelmistosi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails-kohtaiset työkalut"
@@ -485,6 +781,54 @@ msgstr "Tails-kohtaiset työkalut"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Käynnistääksesi pääkäyttäjän terminaalin, sinun täytyy tunnistautua."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Lisäohjelmistosi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Päivitys onnistui."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf93473..199de48 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 00:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-08 08:04+0200\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.translation@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"fr/)\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Tor est prêt"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -78,6 +78,30 @@ msgstr ""
"confirmer que vous utilisez Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
@@ -162,60 +186,215 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "L'installation de vos logiciels additionnels a échoué"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"L'installation a échoué. Veuillez vérifier la configuration de votre "
+"logiciel additionnel ou lire le journal système afin de mieux comprendre le "
+"problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"L'installation a échoué. Veuillez vérifier la configuration de votre "
"logiciel additionnel ou lire le journal système afin de mieux comprendre le "
"problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Vos logiciels additionnels sont installés"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Vos logiciels additionnels sont prêts à être utilisés."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
-"La vérification des mises à jour a échoué. Cela peut être dû à un problème "
-"réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer "
-"Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Vos logiciels additionnels sont à jour"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Vos logiciels additionnels sont installés"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Vos logiciels additionnels sont installés"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La mise à jour a été réalisée avec succès."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"La mise à jour a échoué. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez "
"vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le "
"journal système afin de mieux comprendre le problème."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "La mise à jour de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation de Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "L'installation de vos logiciels additionnels a échoué"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "non disponible"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Synchronisation de l'horloge système"
@@ -278,11 +457,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Verrouillage de l'écran"
@@ -377,6 +551,14 @@ msgstr "Tor n'est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même ?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Ouvrir Onion Circuits"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé ?"
@@ -421,7 +603,7 @@ msgstr "Échec du redémarrage de Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navigateur non-sécurisé"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -429,15 +611,15 @@ msgstr ""
"Un autre navigateur non-sécurisé est en cours d'utilisation, ou est en train "
"d'être nettoyé. Veuillez réessayer dans un moment."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Échec d'exécution de chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Échec de configuration du navigateur."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -445,10 +627,121 @@ msgstr ""
"Aucun serveur DNS n'a été obtenu par le DHCP ou n'est configuré manuellement "
"dans le gestionnaire de réseau."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Échec de configuration du navigateur."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Signaler une erreur"
@@ -482,6 +775,24 @@ msgstr "Naviguer sur le Web sans anonymat"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Outils spécifiques à Tails"
@@ -490,6 +801,67 @@ msgstr "Outils spécifiques à Tails"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Vos logiciels additionnels sont à jour"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Vos logiciels additionnels sont prêts à être utilisés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vérification des mises à jour a échoué. Cela peut être dû à un "
+#~ "problème réseau. Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de "
+#~ "redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le "
+#~ "problème."
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "La mise à jour a été réalisée avec succès."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index f125f7f..32d4b27 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 19:19+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tor est prêt"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -67,6 +67,30 @@ msgstr ""
"courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
@@ -151,66 +175,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "non disponible"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Vos logiciels additionnels"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez "
"vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le "
"journal système afin de mieux comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Vos logiciels additionnels"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Vos logiciels additionnels"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Vos logiciels additionnels"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez "
"vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le "
"journal système afin de mieux comprendre le problème."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Vos logiciels additionnels"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation de Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"La mise à niveau a échouée. Cela peut être dû à un problème réseau. Veuillez "
-"vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le "
-"journal système afin de mieux comprendre le problème."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Vos logiciels additionnels"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "non disponible"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -272,11 +435,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -372,6 +530,14 @@ msgstr "Tor n’est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand même?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le navigateur non-sécurisé?"
@@ -416,7 +582,7 @@ msgstr "Échec lors du redémarrage de Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Navigateur non-sécurisé"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -424,15 +590,15 @@ msgstr ""
"Un autre navigateur non-sécurisé tourne, ou est en train d’être nettoyé. "
"Veuillez ressayer dans un moment."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Échec d’exécution de chroot"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Échec de configuration du navigateur."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -440,10 +606,121 @@ msgstr ""
"Aucun serveur DNS n’a été obtenu par le DHCP ou n’est configuré manuellement "
"dans gestionnaire de réseau."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Échec de démarrage du navigateur."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Échec de configuration du navigateur."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Signaler une erreur"
@@ -477,6 +754,25 @@ msgstr "Naviguer sur le Web sans anonymat"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Navigateur Web non-sécurisé"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Vos logiciels additionnels"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Outils spécifiques à Tails"
@@ -487,6 +783,54 @@ msgstr ""
"Pour lancer un terminal en tant que superutilisateur, vous devez vous "
"authentifier."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Vos logiciels additionnels"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index e9244b4..e9df791 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 14:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
"Language: ga\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tá Tor réidh"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Tá tú in ann dul ar an Idirlíon anois."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -59,6 +59,37 @@ msgstr ""
"deimhniú go n-úsáideann tú Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Is féidir leat bogearraí breise a shuiteáil go huathoibríoch ó do stóras "
+"seasmhach nuair a thosaíonn Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Suiteálfar na bogearraí seo a leanas go huathoibríoch ó do stóras seasmhach "
+"nuair a thosóidh tú Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Is féidir leat tuilleadh bogearraí a shuiteáil le <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Bainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Cruthaigh stóras seasmhach"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Díchumasaíodh seasmhacht sonraí in Electrum"
@@ -91,18 +122,20 @@ msgstr "_Scoir"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Ní thacaítear le Liferea a thuilleadh"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "An bhfuil fonn ort Electrum a thosú mar sin féin?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort Liferea a thosú mar sin féin?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Mar gheall ar fhadhbanna slándála, bainfear an léitheoir fotha Liferea de "
+"Tails roimh dheireadh 2018. Ba chóir duit do chuid fothaí a aistriú go "
+"Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -143,60 +176,216 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "níl ar fáil"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Theip orainn an bogearra breise a shuiteáil"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr "{details} Féach ar liosta na mbogearraí breise nó caith súil ar loganna an chóras chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Féach ar liosta na mbogearraí breise nó caith súil ar loganna an chóras chun "
+"tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Taispeáin an Logchomhad"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} agus {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a chur le do chuid bogearraí breise?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Suiteáil uathoibríoch ó do stóras seasmhach nuair a thosaíonn tú Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Suiteáil Gach Uair"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Suiteáil Uair Amháin"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Theip ar chumraíocht na mbogearraí breise."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
-"Theip ar an tsuiteáil. Féach ar chumraíocht do chórais ó thaobh bogearraí "
-"breise, nó caith súil ar loganna an chóras chun tuiscint níos fearr a fháil "
-"ar an bhfadhb."
+"Chun é a shuiteáil go huathoibríoch nuair a thosaíonn tú Tails, is féidir "
+"leat stóras seasmhach a chruthú agus an ghné <b>Bogearraí Breise</b> a úsáid."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Suiteáladh na bogearraí breise"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Cruthaigh Stóras Seasmhach"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Tá na bogearraí breise réidh le húsáid."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Níorbh fhéidir an stóras seasmhach a chruthú."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Theip orainn na bogearraí breise a nuashonrú"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+"Is féidir leat {packages} a shuiteáil go huathoibríoch nuair a thosaíonn "
+"Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
msgstr ""
-"Níorbh fhéidir linn nuashonruithe a lorg. Seans gur tharla sé seo mar gheall "
-"ar fhadhb leis an líonra. Féach ar do cheangal líonra, atosaigh Tails, nó "
-"caith súil ar loganna an chórais chun tuiscint níos fearr a fháil ar an "
-"bhfadhb."
+"Chun é seo a dhéanamh, caithfidh tú Tails a rith ó mhéaróg USB a suiteáladh "
+"le <i>Suiteálaí Tails</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a bhaint de na bogearraí breise?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Ní shuiteálfar {packages} go huathoibríoch a thuilleadh."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Bain"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Bogearraí breise á suiteáil ón stóras seasmhach..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Tá do bhogearraí breise cothrom le dáta"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Seans go dtógfaidh seo cúpla nóiméad."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "D'éirigh leis an nuashonrú."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Theip ar shuiteáil na mbogearraí breise"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "D'éirigh le suiteáil na mbogearraí breise"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Earráid agus nuashonruithe ar bhogearraí breise á lorg"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
-"Theip ar an nuashonrú. Seans gur tharla sé seo mar gheall ar fhadhb leis an "
-"líonra. Deimhnigh do cheangal Idirlín, déan iarracht Tails a atosú, nó caith "
-"súil ar logchomhad an chórais chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
+"Deimhnigh go bhfuil tú ceangailte leis an Idirlíon, atosaigh Tails, nó caith "
+"súil ar loganna an chórais chun tuiscint níos fearr a fháil ar an bhfadhb."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Theip ar nuashonrú na mbogearraí breise"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Doiciméadú"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "An bhfuil fonn ort {package} a bhaint de na bogearraí breise? Ní shuiteálfar an pacáiste go huathoibríoch a thuilleadh."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Níorbh fhéidir {pkg} a bhaint"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Níorbh fhéidir cumraíocht na mbogearraí breise a léamh"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Ná suiteáil {package} go huathoibríoch a thuilleadh"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+"Is féidir leat tuilleadh bogearraí a shuiteáil le <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Bainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Is féidir leat tuilleadh bogearraí a shuiteáil le <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Bainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Is féidir leat tuilleadh bogearraí a shuiteáil le <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Bainisteoir Pacáistí Synaptic</a> nó le <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT ar líne na n-orduithe</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[níl an pacáiste ar fáil]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -258,11 +447,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Cuir an scáileán faoi ghlas"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Glasálaí an Scáileáin"
@@ -356,6 +540,14 @@ msgstr "Níl Tor réidh. An bhfuil fonn ort Brabhsálaí Tor a thosú mar sin f
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tosaigh Brabhsálaí Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Ciorcaid Onion Oscailte"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an Brabhsálaí Neamhshlán a thosú?"
@@ -400,7 +592,7 @@ msgstr "Níorbh fhéidir Tor a atosú"
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Brabhsálaí Neamhshlán"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -408,15 +600,15 @@ msgstr ""
"Tá brabhsálaí neamhshlán eile ar siúl, nó á dhúnadh, faoi láthair. Déan "
"iarracht eile ar ball."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Theip ar shocrú chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Níorbh fhéidir an brabhsálaí a chumrú."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -424,10 +616,125 @@ msgstr ""
"Ní bhfuarthas freastalaí DNS trí DHCP agus ní raibh sé cumraithe de láimh i "
"mBainisteoir an Líonra."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Níorbh fhéidir an brabhsálaí a thosú."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "Imleabhar {volume_size}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Inléite Amháin)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} in {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} ar {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Níor cuireadh aon choimeádán leis"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Níor braitheadh aon ghléas VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Cuireadh an coimeádán leis cheana"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Ba chóir do choimeádán %s a bheith ar an liosta cheana."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Osclaíodh an coimeádán sa mód inléite amháin"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an coimeádán {path} a oscailt sa mód inscríofa. Osclaíodh sa "
+"mód inléite amháin é. Ní bheidh tú in ann an t-ábhar sa gcoimeádán a athrú.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Earráid agus an comhad á oscailt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Ní coimeádán VeraCrypt é seo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Ní coimeádán VeraCrypt é an comhad %s, de réir cosúlachta."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Níorbh fhéidir an coimeádán a chur leis"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir coimeádán %s a chur leis: Thar am agus ag fanacht le socrú na "
+"lúibe. Bain triail as an bhfeidhmchlár <i>Dioscaí</i> ina áit sin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Roghnaigh Coimeádán"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Déan tuairisc ar earráid"
@@ -461,6 +768,26 @@ msgstr "Brabhsáil an Gréasán gan d'aitheantas a cheilt"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Brabhsálaí Gréasáin Neamhshlán"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Díghlasáil Imleabhair VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Feistigh coimeádáin agus gléasanna a bhí criptithe ag VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Bogearraí Breise"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Cumraigh na bogearraí breise a shuiteáiltear ó do stóras seasmhach nuair a "
+"thosaíonn Tails"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Uirlisí sainiúla do Tails"
@@ -468,3 +795,49 @@ msgstr "Uirlisí sainiúla do Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Caithfidh tú logáil isteach chun teirminéal a thosú mar fhorúsáideoir."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a bhaint de na bogearraí breise?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "An bhfuil fonn ort {packages} a bhaint de na bogearraí breise?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Coimeádáin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Cuir Leis"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Cuir coimeádán nua leis"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Deighiltí agus Tiomántáin"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Glasáil an t-imleabhar seo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Dícheangail an t-imleabhar seo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Coimeádán TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a24bdef..7f11fc2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 06:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-04 11:44+0200\n"
"Last-Translator: ION\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"he/)\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
+"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Tor מוכן"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "אתה יכול להשיג גישה כעת לאינטרנט."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -61,6 +62,34 @@ msgstr ""
"האינטרנט או ספק הדוא\"ל שלך לאשר שאתה משתמש ב-Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"אתה יכול להתקין תוכנה נוספת באופן אוטומטי מהאחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr "התוכנה הבאה מותקנת באופן אוטומטי מהאחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"כדי להוסיף עוד, התקן תוכנות כלשהן ע\"י שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop"
+"\">מנהל חבילות סינפטיות</a> או <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על "
+"שורת הפקודה</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_צור אחסון מתמיד"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "התמדה מושבתת עבור Electrum"
@@ -76,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "האם ברצונך להפעיל את Electrum בכל זאת?"
+msgstr "האם אתה רוצה להפעיל את Electrum בכל זאת?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
@@ -92,18 +121,19 @@ msgstr "_יציאה"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea מגונה"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "האם ברצונך להפעיל את Electrum בכל זאת?"
+msgstr "האם אתה רוצה להפעיל את Liferea בכל זאת?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"עקב חששות אבטחה, קורא ההזנות Liferea יוסר מ־Tails עד סוף 2018. אנא הגר את "
+"ההזנות שלך אל Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -144,57 +174,215 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "בלתי זמין"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"{details} אנא בדוק את הרשימה של התוכנה הנוספת שלך או קרא את יומן האירועים של "
+"המערכת כדי להבין את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"אנא בדוק את הרשימה של תוכנה נוספת שלך או קרא את יומן האירועים של המערכת כדי "
+"להבין את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "הצג יומן"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "הגדר"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} ו {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "להוסיף את {packages} לתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr "כדי להתקין זאת באופן אוטומטי מהאחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "התקן בכל פעם"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "התקן פעם אחת בלבד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "התצורה של התוכנה הנוספת שלך נכשלה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"כדי להתקין זאת באופן אוטומטי בעת התחלת Tails, אתה יכול ליצור אחסון מתמיד "
+"ולשפעל את המאפיין <b>תוכנה נוספת</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "צור אחסון מתמיד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "יצירת האחסון המתמיד שלך נכשלה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "אתה יכול להתקין {packages} באופן אוטומטי בעת התחלת Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"כדי לעשות זאת, אתה צריך להריץ את Tails מתוך החסן USB ע\"י שימוש ב<i>מתקין "
+"Tails</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "האם להסיר את {packages} מהתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "זה יפסיק להתקין את {packages} באופן אוטומטי."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "מתקין את התוכנה הנוספת שלך מאחסון מתמיד..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "זה עשוי לקחת מספר דקות."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "ההתקנה של התוכנה הנוספת שלך נכשלה"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "תוכנה נוספת הותקנה בהצלחה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "הבדיקה אחר שדרוגים של התוכנה הנוספת שלך נכשלה"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה. אנא בדוק את התצורה של התוכנה הנוספת שלך או קרא את יומן המערכת "
-"כדי להבין בצורה טובה יותר את הבעיה."
+"אנא בדוק את חיבור הרשת שלך, הפעל מחדש את Tails או קרא את יומן האירועים של "
+"המערכת כדי להבין את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "השדרוג של התוכנה הנוספת שלך נכשל"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "תיעוד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr "האם להסיר את {package} מהתוכנה הנוספת שלך? זה יפסיק להתקין את החבילה באופן אוטומטי."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "התוכנה הנוספת שלך הותקנה"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "נכשל בהסרה {pkg}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "התוכנה הנוספת שלך מוכנה לשימוש."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "נכשל בקריאת תצורה של תוכנה נוספת"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "שדרוג התוכנה הנוספת שלך נכשל"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "הפסק להתקין את {package} באופן אוטומטי"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"הבדיקה אחר שדרוגים נכשלה. יתכן שזה עקב בעית רשת. אנא בדוק את חיבור הרשת שלך, "
-"נסה להפעיל מחדש את Tails, או קרא את יומן המערכת כדי להבין בצורה טובה יותר את "
-"הבעיה."
+"כדי להוסיף עוד, התקן תוכנות כלשהן ע\"י שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop"
+"\">מנהל חבילות סינפטיות</a> או <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על "
+"שורת הפקודה</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "התוכנה הנוספת שלך מעודכנת"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"כדי להוסיף עוד, התקן תוכנות כלשהן ע\"י שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop"
+"\">מנהל חבילות סינפטיות</a> או <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על "
+"שורת הפקודה</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "השדרוג היה מוצלח."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"כדי להוסיף עוד, התקן תוכנות כלשהן ע\"י שימוש ב<a href=\"synaptic.desktop"
+"\">מנהל חבילות סינפטיות</a> או <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT על "
+"שורת הפקודה</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"השדרוג נכשל. יתכן שזה עקב בעית רשת. אנא בדוק את חיבור הרשת שלך, נסה להפעיל "
-"מחדש את Tails או קרא את יומן המערכת כדי להבין בצורה טובה יותר את הבעיה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[package not available]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -253,11 +441,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעל מסך"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "נועל המסך"
@@ -319,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה בלתי-חינמי התגלה!"
+msgstr "אזהרה: מכשיר מדומה בלתי־חינמי התגלה!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
msgid ""
@@ -348,9 +531,17 @@ msgstr "Tor אינו מוכן. להתחיל את דפדפן Tor בכל זאת?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "התחל את דפדפן Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "תור (Tor)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "פתח מעגל בצל"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "האם באמת ברצונך להפעיל את הדפדפן הבלתי-בטוח?"
+msgstr "האם אתה באמת רוצה להפעיל את הדפדפן הבלתי־בטוח?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
@@ -372,14 +563,14 @@ msgstr "זה עשוי לקחת זמן מה, אז הייה סבלני."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "מכבה את הדפדפן הבלתי-בטוח..."
+msgstr "מכבה את הדפדפן הבלתי־בטוח..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
-"זה עשוי לקחת זמן מה ועליך לא להפעיל מחדש את הדפדפן הבלתי-בטוח עד שהוא לא "
+"זה עשוי לקחת זמן מה ועליך לא להפעיל מחדש את הדפדפן הבלתי־בטוח עד שהוא לא "
"יכובה כראוי."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
@@ -389,32 +580,147 @@ msgstr "נכשל בהפעלת Tor מחדש."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "דפדפן בלתי-בטוח"
+msgstr "דפדפן בלתי־בטוח"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "דפדפן בלתי-בטוח אחר רץ כרגע או שהוא מתנקה. אנא נסה שוב עוד מעט."
+msgstr "דפדפן בלתי־בטוח אחר רץ כרגע או שהוא מתנקה. אנא נסה שוב עוד מעט."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "נכשל בהתקנת chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "נכשל בהגדרת הדפדפן."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "לא הושג שרת DNS דרך DHCP או שהוא לא הוגדר באופן ידני במנהל הרשתות."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "נכשל בהרצת הדפדפן."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} כרך"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (קריאה בלבד)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} ב {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} על {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "לא התווספו מֵכַלי קבצים"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "לא התגלו התקני VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "מֵכַל התווסף כבר"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "מֵכַל הקבצים %s אמור להיות כבר כתוב ברשימה."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "מֵכַל נפתח עם קריאה בלבד"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"מֵכַל הקבצים {path} לא היה יכול להיפתח עם גישת כתיבה. הוא נפתח עם קריאה־בלבד "
+"במקום. לא תוכל לשנות את תוכן המֵכַל.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "לא מֵכַל VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "נראה שהקובץ %s אינו מֵכַל VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "נכשל בהוספת מֵכַל"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"לא היה ניתן להוסיף מכל קבצים %s: פסק זמן בעת המתנה אל הגדרת לולאה. אנא נסה "
+"להשתמש ביישום <i>דיסקים</i> במקום."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "בחר מֵכַל קבצים"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "דווח על שגיאה"
@@ -448,6 +754,24 @@ msgstr "דפדף ברשת הכלל עולמית בלי אלמוניות"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "דפדפן רשת לא בטוח"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "בטל נעילת כרכי VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "הצב מֵכַלים מוצפנים של קבצים והתקנים מוצפנים מסוג VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "תוכנה נוספת"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr "הגדר את התוכנה הנוספת המותקנת מתוך האחסון המתמיד שלך בעת התחלת Tails"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "כלים מסוימים של Tails"
@@ -455,3 +779,49 @@ msgstr "כלים מסוימים של Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "כדי להתחיל מסוף שורש, אתה צריך לאמת."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "האם להסיר את {packages} מהתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "האם להסיר את {packages} מהתוכנה הנוספת שלך?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "מֵכַלי קבצים"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_הוסף"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "הוסף מֵכַל קבצים"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "מחיצות וכוננים"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "נעל כרך זה"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "נתק כרך זה"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "מֵכַל TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index 225ace9..ed6ddba 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Tor je spreman "
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -65,6 +65,30 @@ msgstr ""
"potvrde da koristite Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Trajnost je onemogućena za Electrum"
@@ -149,66 +173,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "nije dostupno"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Vaš dodatni softver"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
"provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
"pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "Vaš dodatni softver"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "Vaš dodatni softver"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "Vaš dodatni softver"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
"provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
"pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "Vaš dodatni softver"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Nadogradnja je uspjela."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tails dokumentacija"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas "
-"provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili "
-"pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Vaš dodatni softver"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "nije dostupno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -270,11 +433,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -368,6 +526,14 @@ msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor Browser?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Pokreni Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Sigurno želite pokrenuti nesiguran preglednik?"
@@ -412,7 +578,7 @@ msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Nesiguran pretraživač"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -420,15 +586,15 @@ msgstr ""
"Drugi nesiguran pretraživač trenutno radi ili se čisti. Pokušajte ponovno "
"poslije. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Neuspješno postavljanje chroot. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -436,10 +602,121 @@ msgstr ""
"Nijedan DNS server nije dobavljen kroz DHCP ili ručno konfiguriran u mrežnom "
"upravitelju."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Neuspjelo postavljanje preglednika."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Prijavite grešku"
@@ -473,6 +750,25 @@ msgstr "Pregledajte World Wide Web bez anonimnosti. "
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Nesiguran Web preglednik"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Vaš dodatni softver"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails specifični alati"
@@ -481,6 +777,54 @@ msgstr "Tails specifični alati"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Vaš dodatni softver"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Nadogradnja je uspjela."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6149557..3cb2d12 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 17:10+0000\n"
"Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "A Tor készen áll."
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Most már hozzáférhetsz az internethez."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -67,6 +67,30 @@ msgstr ""
"használ az interneteléréshez.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
@@ -154,66 +178,205 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "nem elérhető"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "További szoftverei"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a "
"hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a "
"rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "További szoftverei"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "További szoftverei"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "További szoftverei"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a "
"hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a "
"rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "További szoftverei"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "A frissítés sikeres volt."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "A Tails dokumentációja"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a "
-"hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a "
-"rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "További szoftverei"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "nem elérhető"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -275,11 +438,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -375,6 +533,14 @@ msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné ind
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "A Tor Browser indítása"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Biztosan el akarja indítani az Unsafe Browser-t?"
@@ -418,7 +584,7 @@ msgstr "Nem sikerült a Tor újraindítása."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Unsafe Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -426,15 +592,15 @@ msgstr ""
"Jelenleg egy másik példánya is fut az Unsafe Browser-nek, vagy épp tisztítás "
"folyamata zajlik. Kérem térjen vissza később."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "A chroot beállítása sikertelen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -442,10 +608,121 @@ msgstr ""
"Nincs elérhető DNS szerver DHCP-n keresztül, vagy manuálisan van beállítva a "
"hálózatkezelőben."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Hiba jelentése"
@@ -479,6 +756,25 @@ msgstr "A világháló böngészése névtelenség nélkül"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Unsafe Web Browser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Additional Software"
+msgstr "További szoftverei"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails-specifikus eszközök"
@@ -487,6 +783,54 @@ msgstr "Tails-specifikus eszközök"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "További szoftverei"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "A frissítés sikeres volt."
+
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index faafad7..d00467d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Dwi Cahyono <dwexz_cie@yahoo.com>, 2015
# Frengky Sinaga <frengkys5@gmail.com>, 2016
# Ibnu Daru Aji, 2014
-# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2015
+# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2015
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2018
# zk, 2015-2016
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:07+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:48+0000\n"
+"Last-Translator: ical\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tor telah siap"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Sekarang Anda dapat mengakses Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -71,6 +71,30 @@ msgstr ""
"untuk mengonfirmasi bahwa Anda menggunakan Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Persistensi dinonfungsikan untuk Electrum"
@@ -103,18 +127,20 @@ msgstr "_Keluar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea dihentikan dukungannya"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Apakah Anda tetap ingin memulai Electrum?"
+msgstr "Apakah Anda ingin memulai Liferea?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Karena ada masalah keamanan di pembaca berita di Liferea tidak dapat dihapus "
+"dari Tails pada akhir tahun 2018, silakan pindahkan pembaca berita Anda ke "
+"Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -155,59 +181,213 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "tak tersedia"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Pemasangan perangkat lunak tambahan Anda gagal!"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"Pemasangan gagal. Mohon periksa pengaturan perangkat lunak tambahan, atau "
+"baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"Pemasangan gagal. Mohon periksa pengaturan perangkat lunak tambahan, atau "
"baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda telah dipasang"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda siap digunakan"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfirmasi"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""
-"Pemeriksaan untuk pemutakhiran telah gagal. Ini mungkin akibat dari masalah "
-"jaringan. Silakan periksa koneksi jaringan Anda, coba mengulang kembali "
-"Tails, atau baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda sekarang up to date."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Pemutakhiran telah berhasil."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda telah dipasang"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda telah dipasang"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Pemutakhiran gagal. Ini bisa disebabkan oleh masalah jaringan. Harap periksa "
"koneksi jaringan Anda, coba mulai ulang Tails, atau baca log sistem untuk "
"lebih memahami permasalahannya."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasi Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Pemasangan perangkat lunak tambahan Anda gagal!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "tak tersedia"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "Menyinkronisasi jam sistem"
@@ -269,11 +449,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Layar"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Pengunci Layar"
@@ -366,6 +541,14 @@ msgstr "Tor belum siap. Tetap jalankan peramban Tor?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Mulai peramban Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menjalankan Unsafe Browser?"
@@ -407,7 +590,7 @@ msgstr "Gagal memulai ulang Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Unsafe Browser"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -415,15 +598,15 @@ msgstr ""
"Peramban tak aman lain sedang berjalan, atau sedang dibersihkan. Silakan "
"coba lagi nanti."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Gagal mengkonfigurasi chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -431,10 +614,121 @@ msgstr ""
"Server non-DNS didapati melalui DHCP atau dikonfigurasi manual di "
"NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Gagal menjalankan peramban."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Konfigurasi peramban gagal."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Laporkan kesalahan"
@@ -468,6 +762,24 @@ msgstr "Jelajahi web tanpa anonimitas"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Unsafe Web Browser"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Peralatan spesifik Tails"
@@ -476,3 +788,66 @@ msgstr "Peralatan spesifik Tails"
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
"Untuk menggunakan Terminal dengan akses Root, Anda perlu memasukkan password."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak tambahan Anda gagal"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda siap digunakan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemeriksaan untuk pemutakhiran telah gagal. Ini mungkin akibat dari "
+#~ "masalah jaringan. Silakan periksa koneksi jaringan Anda, coba mengulang "
+#~ "kembali Tails, atau baca log sistem untuk lebih memahami masalah ini."
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "Perangkat lunak tambahan Anda sekarang up to date."
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Pemutakhiran telah berhasil."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7911403..e0e6a82 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-28 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"is/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tor er tilbúið"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Þú getur núna tengst við internetið."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -62,6 +62,30 @@ msgstr ""
"að þú sért að nota Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Varanleg geymsla gagna er óvirk í Electrum"
@@ -72,7 +96,7 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
-"Þegar þú endurræsir Tails, tapast öll g0gn í Electrum, þar með talið Bitcoin-"
+"Þegar þú endurræsir Tails, tapast öll gögn í Electrum, þar með talið Bitcoin-"
"veskið. Sterklega er mælt með því að keyra Electrum einungis þegar varanleg "
"gagnageymsla er virk."
@@ -94,18 +118,20 @@ msgstr "_Hætta"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea hugbúnaðurinn er úreltur"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Viltu samt ræsa Electrum?"
+msgstr "Viltu samt ræsa Liferea?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"Vegna öryggistakmarkana verður Liferea fréttastraumalesarinn fjarlægður úr "
+"Tails í árslok 2018. Endilega yfirfærðu fréttastreymin þín yfir í "
+"Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -113,7 +139,7 @@ msgstr "Endurræsa"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa skjá"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -146,66 +172,214 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "ekki tiltækt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"Uppsetningin mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. "
+"Athugaðu netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú "
+"getir skilið betur hvað er í gangi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Uppsetningin mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. "
+"Athugaðu netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú "
+"getir skilið betur hvað er í gangi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Staðfesta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
msgstr ""
-"Uppfærslan mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. Athugaðu "
-"netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú getir "
-"skilið betur hvað er í gangi."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn er uppsettur"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn er uppsettur"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"Uppfærslan mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. Athugaðu "
"netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú getir "
"skilið betur hvað er í gangi."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Uppfærslan tókst."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Hjálparskjöl Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"Uppfærslan mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í nettengingu. Athugaðu "
-"netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu kerfisannálana svo þú getir "
-"skilið betur hvað er í gangi."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Uppsetning á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "ekki tiltækt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -265,31 +439,25 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+msgstr "Læsa skjá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Skjálæsing"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Settu upp lykilorð til að aflæsa skjánum."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesta"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -301,7 +469,7 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b>Ekki er nægt minni eftir til að athuga með uppfærslur.</b>\n"
+"\"<b>Ekki er nægt minni eftir til að athuga með uppfærslur.</b>\n"
"\n"
"Gakktu úr skugga um að þetta kerfi uppfylli kröfur til að keyra Tails.\n"
"Skoðaðu file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -309,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Reyndu að endurræsa Tails til að athuga aftur með uppfærslur.\n"
"\n"
"Eða uppfærðu handvirkt.\n"
-"Skoðaðu https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"Skoðaðu https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -365,6 +533,14 @@ msgstr "Tor er ekki tilbúið. Ræsa samt Tor-vafrann?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Ræsa Tor-vafrann"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Viltu í alvörunni ræsa óörugga vafrann?"
@@ -408,7 +584,7 @@ msgstr "Mistókst að endurræsa Tor."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Óöruggur vafri"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -416,15 +592,15 @@ msgstr ""
"Annað tilvik af óörugga netvafranum er í gangi eða er verið að hreinsa upp "
"eftir slíkt. Prófaðu aftur eftir smá stund."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Mistókst að setja upp chroot."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Mistókst að stilla vafra."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -432,10 +608,121 @@ msgstr ""
"Enginn DNS-nafnaþjónn fékkst í gegnum DHCP eða var skilgreindur í "
"Netkerfisstjóranum."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Mistókst að ræsa vafra."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Mistókst að stilla vafra."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Tilkynna um vandamál"
@@ -469,6 +756,24 @@ msgstr "Vafra um veraldarvefinn án nafnleysis"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Óöruggur netvafri"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Sértæk Tails-verkfæri"
@@ -478,9 +783,65 @@ msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr ""
"Til að ræsa skipanalínu sem kerfisstjóri (root), verðurðu að auðkenna þig."
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn er tilbúinn til notkunar."
+
#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager netstýringin gaf okkur ruslgögn til baka þegar reynt var "
-#~ "að greina DNS-þjóninn á ódulritaða netinu."
+#~ "Athugun með uppfærslu mistókst. Það gæti verið vegna vandamála í "
+#~ "nettengingu. Athugaðu netið, reyndu að endurræsa Tails, eða lestu "
+#~ "kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "Viðbótarhugbúnaðurinn þinn er með öllum uppfærslum"
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "Uppfærslan tókst."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index af8d3e3..15d15d7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,10 +5,12 @@
# Translators:
# Andrea Frittella, 2017
# Emanuele Trotta <etrotta@grupposintesi.it>, 2015
+# VaiTon86 <eyadlorenzo@gmail.com>, 2018
# il_doc, 2014
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2014
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2015
-# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015-2016
+# Giovanni Giorgio <bottilorenzobg@gmail.com>, 2018
+# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015-2016
# HostFat <hostfat@gmail.com>, 2015
# il_doc, 2014
# jan <jan.reister@unimi.it>, 2013
@@ -28,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Random_R\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"it/)\n"
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "Tor è pronto"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "È ora possibile navigare Internet."
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -80,6 +82,37 @@ msgstr ""
"tuo provider di internet o email, di dedurre che stai usando Tails.\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Puoi installare software aggiuntivo automaticamente dalla tua archiviazione "
+"persistente all'avvio di Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Il seguente software è installato automaticamente dalla tua archiviazione "
+"persistente all'avvio di Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per aggiungere altro, installa del software usando <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT "
+"a riga di comando</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Crea archiviazione persistente"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "La persistenza è disabilitata per Electrum"
@@ -112,18 +145,20 @@ msgstr "_Esci"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Liferea è deprecato"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Vuoi comunque avviare Electrum?"
+msgstr "Vuoi avviare Liferea comunque? "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
msgid ""
"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
msgstr ""
+"A causa di problemi di sicurezza, il lettore di feed Liferea verrà rimosso "
+"da Tails entro la fine del 2018. Si prega di migrare i propri feed verso "
+"Thunderbird."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -164,58 +199,220 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "Impossibile installare i software aggiuntivi"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"{details} Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di "
+"sistema per scoprire il problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Controlla il tuo elenco di software aggiuntivi o leggi il log di sistema per "
+"scoprire il problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostra log"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} e {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Aggiungere {packages} ai tuoi software aggiuntivi?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Per installarlo automaticamente dalla tua archiviazione persistente "
+"all'avvio di Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Installa ogni volta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Installa solo una volta"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "La configurazione del tuo software aggiuntivo è fallita."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"Per installarlo automaticamente all'avvio di Tails, puoi creare "
+"un'archiviazione persistente e attivare la funzione <b>Software aggiuntivo</"
+"b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Crea archiviazione persistente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "Creazione dell'archiviazione persistente fallita."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Potresti installare {packages} automaticamente all'avvio di Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"Per farlo, devi avviare Tails da una penna USB installato tramite il "
+"<i>Tails Installer</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Rimuovere {packages} dai software aggiuntivi?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Ciò eviterà l'installazione automatica di {packages}."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "Installazione del software aggiuntivo dall'archivio persistente..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Questa operazione può richiedere diversi minuti."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "L'installazione del software aggiuntivo è fallita"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Software aggiuntivo installato con successo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "La verifica di aggiornamenti del software aggiuntivo è fallita"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Controlla la tua connessione di rete, riavvia Tails, o leggi il log di "
+"sistema per scoprire il problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "L'aggiornamento del software aggiuntivo è fallito"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
msgstr ""
-"L'installazione è fallita. Controlla la configurazione dei tuoi software "
-"aggiuntivi, o leggi il log di sistema per individuare meglio il problema."
+"Rimuovere {package} dai software aggiuntivi? Il software non verrà più "
+"installato automaticamente."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "Software aggiuntivi installati."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Errore nella rimozione di {pkg}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "I software aggiuntivi sono pronti per l'uso."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Errore nella lettura della configurazione per il software aggiuntivo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
-msgstr "Impossibile aggiornare i software aggiuntivi"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Non installare più {package} automaticamente"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"Il controllo degli aggiornamenti è fallito. Potrebbe essere causato da un "
-"problema di rete. Controlla la tua connessione di rete, prova a riavviare "
-"Tails, o leggi il log di sistema per individuare meglio il problema."
+"Per aggiungere altro, installa del software usando <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT "
+"a riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "I software aggiuntivi sono aggiornati"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per aggiungere altro, installa del software usando <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT "
+"a riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "L'aggiornamento è riuscito."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Per aggiungere altro, installa del software usando <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT "
+"a riga di comando</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
-"L'aggiornamento è fallito: potrebbe trattarsi di un problema di rete. "
-"Controllare la connessione di rete, provare a riavviare Tails, o leggere il "
-"registro di sistema per capire meglio il problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[package not available]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -278,11 +475,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blocca schermo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "Bloccaschermo"
@@ -375,6 +567,14 @@ msgstr "Tor non è pronto. Avviare comunque il Tor Browser?"
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Avvia Tor Browser"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Apri Circuiti Onion"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Si desidera davvero avviare il browser non sicuro?"
@@ -418,7 +618,7 @@ msgstr "Riavvio di Tor fallito."
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "Browser non sicuro"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -426,15 +626,15 @@ msgstr ""
"Un altro browser non sicuro è già in esecuzione, o sta venendo ripulito. "
"Riprovare più tardi."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Configurazione chroot fallita."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Configurazione del browser fallita."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -442,10 +642,125 @@ msgstr ""
"Nessun server DNS ottenuto attraverso DHCP o configurato manualmente nel "
"NetworkManager."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Esecuzione del browser fallita."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (Sola lettura)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} in {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} su {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Nessun contenitore di file aggiunto"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Nessun dispositivo VeraCrypt rilevato"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Contenitore già aggiunto"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "Il contenitore di file %s dovrebbe già essere elencato."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Contenitore aperto in sola lettura"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire Il contenitore di file {path} con accesso in scrittura. È "
+"stato invece aperto in sola lettura. Non potrai modificarne il contenuto.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Errore nell'apertura del file"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Non un contenitore VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "Il file %s non sembra essere un container VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "Errore nell'aggiunta del container"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il contenitore di file %s: tempo scaduto configurando "
+"il loop. Riprova usando l'applicazione <i>Dischi</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Scegli contenitore di file"
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Segnala un errore"
@@ -479,6 +794,26 @@ msgstr "Naviga il World Wide Web senza anonimato"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "Browser Web non sicuro"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Sblocca i Volumi VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Monta contenitori di file e dispositivi cifrati di VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Software aggiuntivo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Configura il software aggiuntivo installato dalla tua archiviazione "
+"persistente all'avvio di Tails"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Strumenti specifici di Tails"
@@ -486,3 +821,49 @@ msgstr "Strumenti specifici di Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Per avviare un terminale con root, devi autenticarti."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Rimuovere {packages} dai software aggiuntivi?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr "Rimuovere {packages} dai software aggiuntivi?"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Contenitori di file"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Aggiungi un contenitore di file"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partizioni e Dischi"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Blocca questo volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Rimuovi questo volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 620a665..47a2827 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Torの準備が完了しました"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "インターネットにアクセスできます。"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -69,6 +69,30 @@ msgstr ""
"を利用していることを知られる機械を与える事にもなります。\n"
"</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Electrum の保存機能が無効です"
@@ -153,59 +177,213 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "利用不可"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "追加ソフトウェアのインストールに失敗しました。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"インストールに失敗しました。追加ソフトウェアの設定を確認してください。また"
+"は、システムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#, fuzzy
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
msgstr ""
"インストールに失敗しました。追加ソフトウェアの設定を確認してください。また"
"は、システムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-msgid "Your additional software are installed"
-msgstr "追加ソフトウェアがインストールされました。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "確認"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-msgid "Your additional software are ready to use."
-msgstr "追加ソフトウェアが使用できます。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#, fuzzy
+msgid "The configuration of your additional software failed."
msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""
-"アップグレードチェックに失敗しました。ネットワークの問題が原因である可能性が"
-"あります。ネットワーク接続を確認し、Tailsを再起動してください。または、システ"
-"ムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
-msgid "Your additional software are up to date"
-msgstr "追加ソフトウェアは最新の状態になっています。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "アップグレードが完了しました。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#, fuzzy
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr "追加ソフトウェアがインストールされました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#, fuzzy
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#, fuzzy
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "追加ソフトウェアがインストールされました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#, fuzzy
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"アップグレードに失敗しました。これはおそらくネットワーク上の問題によるもので"
"す。ネットワークの設定を確認した後にTailsを再起動するか、システムログを参照し"
"てください。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#, fuzzy
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Tailsのドキュメント"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "追加ソフトウェアのインストールに失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "利用不可"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "システム時計を同期中"
@@ -265,11 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr "ロック画面"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr "スクリーンロッカー"
@@ -362,6 +535,14 @@ msgstr "Tor は準備出来ていません。とにかく Tor Browser を起動
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Browser を起動"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "本当に安全ではないブラウザを起動しますか?"
@@ -406,7 +587,7 @@ msgstr "Torを再起動できませんでした。"
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "安全でないブラウザ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
@@ -414,15 +595,15 @@ msgstr ""
"別の安全でないブラウザが起動中か、クリーンアップされています。少ししてからも"
"う一度お試しください。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "chrootのセットアップに失敗しました。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
@@ -430,10 +611,121 @@ msgstr ""
"DNSサーバーは、DHCP経由で取得されるか、またはNetworkManagerで手動で構成されま"
"せんでした。"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+msgid "Error opening file"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+msgid "Choose File Container"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "エラーを報告"
@@ -467,6 +759,24 @@ msgstr "匿名性なしでワールドワイドウェブをブラウズする"
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "安全でないウェブブラウザ"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails専用ツール"
@@ -474,3 +784,66 @@ msgstr "Tails専用ツール"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "Root Terminalを開始するには認証を行ってください。"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr ""
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Your additional software are ready to use."
+#~ msgstr "追加ソフトウェアが使用できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+#~ "Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+#~ "system log to understand better the problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "アップグレードチェックに失敗しました。ネットワークの問題が原因である可能性"
+#~ "があります。ネットワーク接続を確認し、Tailsを再起動してください。または、"
+#~ "システムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
+
+#~ msgid "Your additional software are up to date"
+#~ msgstr "追加ソフトウェアは最新の状態になっています。"
+
+#~ msgid "The upgrade was successful."
+#~ msgstr "アップグレードが完了しました。"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 18c2518..3531611 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 08:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Sokhem Khoem <sokhem@open.org.kh>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Tor គឺ​រួចរាល់​ហើយ"
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​បាន។"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:66
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -56,6 +56,30 @@ msgstr ""
"<p>អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ចម្លើយ​តប​នេះ នឹង​សន្និដ្ឋាន​ថា​អ្នក​គឺជា​អ្នកប្រើ​របស់ Tails ។ តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​"
"អ៊ីនធឺណិត និង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​សេវាកម្ម​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​កម្រិត​ណា?</p>\n"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr ""
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
@@ -137,63 +161,203 @@ msgstr ""
msgid "not available"
msgstr "មិន​មាន"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software installation failed"
-msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
-#, fuzzy
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
-"The installation failed. Please check your additional software "
-"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ វា​អាច​ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក រួច​"
"សាកល្បង​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ ឬ​អាន​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​ដឹង​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហា។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are installed"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Show Log"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
-#, fuzzy
-msgid "Your additional software are ready to use."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+msgid "Install Every Time"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+msgid "Install Only Once"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
#, fuzzy
-msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgid "The installation of your additional software failed"
msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
#, fuzzy
msgid ""
-"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
-"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
-"system log to understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ វា​អាច​ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក រួច​"
"សាកល្បង​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ ឬ​អាន​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​ដឹង​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហា។"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
#, fuzzy
-msgid "Your additional software are up to date"
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ជោគជ័យ"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "ឯកសារ Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#, python-brace-format
msgid ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បន្ថែម"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
msgstr ""
-"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បរាជ័យ។ វា​អាច​ដោយសារ​បញ្ហា​បណ្ដាញ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក រួច​"
-"សាកល្បង​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ ឬ​អាន​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​ដឹង​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហា។"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#, fuzzy
+msgid "[package not available]"
+msgstr "មិន​មាន"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -256,11 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "បោះបង់"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""
@@ -353,6 +512,14 @@ msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ។
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor"
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr ""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr ""
+