summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po523
-rw-r--r--po/az.po11
-rw-r--r--po/bg.po4
-rw-r--r--po/bn.po32
-rw-r--r--po/ca.po35
-rw-r--r--po/cs.po4
-rw-r--r--po/cy.po11
-rw-r--r--po/da.po28
-rw-r--r--po/de.po27
-rw-r--r--po/el.po29
-rw-r--r--po/en_GB.po240
-rw-r--r--po/es.po24
-rw-r--r--po/es_AR.po22
-rw-r--r--po/fa.po4
-rw-r--r--po/fi.po4
-rw-r--r--po/fr_CA.po4
-rw-r--r--po/ga.po4
-rw-r--r--po/he.po24
-rw-r--r--po/hr_HR.po4
-rw-r--r--po/hu.po249
-rw-r--r--po/is.po22
-rw-r--r--po/it.po27
-rw-r--r--po/ja.po4
-rw-r--r--po/ka.po4
-rw-r--r--po/km.po8
-rw-r--r--po/ko.po4
-rw-r--r--po/lv.po4
-rw-r--r--po/nb.po4
-rw-r--r--po/nl.po4
-rw-r--r--po/nn.po4
-rw-r--r--po/pl.po4
-rw-r--r--po/pt.po4
-rw-r--r--po/pt_BR.po25
-rw-r--r--po/pt_PT.po898
-rw-r--r--po/ro.po364
-rw-r--r--po/ru.po23
-rw-r--r--po/sk.po4
-rw-r--r--po/sk_SK.po4
-rw-r--r--po/sl_SI.po11
-rw-r--r--po/sq.po4
-rw-r--r--po/sr.po4
-rw-r--r--po/sv.po40
-rw-r--r--po/tr.po23
-rw-r--r--po/uk.po4
-rw-r--r--po/vi.po4
-rw-r--r--po/zh_CN.po26
-rw-r--r--po/zh_HK.po4
-rw-r--r--po/zh_TW.po4
48 files changed, 1678 insertions, 1140 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f9d5561..c628cc5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,27 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# AbdAlnour Sami <me@abdalnour.me>, 2015
# skygazer <abudayeh.saleh@gmail.com>, 2014
-# anchor <al3arbe1@gmail.com>, 2013
+# Ahmed Alhammadi <6622227a@gmail.com>, 2016
+# Tech Comet <al3arbe1@gmail.com>, 2013
# Arwa, 2014
# Ash <ali.shatrieh@gmail.com>, 2014
+# ASSYASS Mahmoud <mahmoud.assyass@edu.uiz.ac.ma>, 2017
+# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
+# ButterflyOfFire, 2018
+# Emma Peel, 2018
# 0xidz <ghoucine@gmail.com>, 2014
+# Isho Antar <isho.antar1@gmail.com>, 2018
+# lamine Kacimi <k_lamine27@yahoo.fr>, 2015
+# Khaled Hosny, 2018
# Matt Santy <matt_santy@hotmail.com>, 2013
+# stayanonymous, 2015
# Mohammed ALDOUB <voulnet@gmail.com>, 2013
-# Osama H. Qasho' <osamah_owis@windowslive.com>, 2014
+# Osama H. Qasho <osamah_owis@windowslive.com>, 2014
# Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>, 2014
# Sherief Alaa <sheriefalaa.w@gmail.com>, 2013
+# Singapore Goldindor, 2016
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
-"language/ar/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Rima Sghaier <sghair.rahma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
+"ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,14 +44,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
-msgstr "تور جاهز"
+msgstr "تور جاهز للإقلاع"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "يمكنك الأن تصفح الأنترنت."
+msgstr "يمكنك الآن تصفح الإنترنت."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
@@ -57,27 +68,31 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>ساعدنا في حل المشكلة!</h1>\n"
-"<p> اقرأ <a href=\"%s\">تعليمات الابلاغ عن مشكلة </a>.</p>\n"
-"<p><strong>لا تقم بتوفير معلومات شخصية اكثر من اللازم!</strong></p>\n"
-"<h2>بما يتعلق بتزويدنا ببريدك الالكتروني</h2>\n"
-"<p>اذا لم تمانع من كشف بعض بياناتك الخصوصية لفريق مبرمجي تايلز، يمكنك "
-"تزويدنا ببريدك الالكتروني حتى نسآلك عن تفاصيل المشكلة. ادخال مفتاح تشفير بي "
-"جي بي يساعدنا على تشفير الاتصال</p>\n"
-"<p>أي شخص يقرأ هذا الرد سيعلم انك تستخدم تايلز. يا ترى هل تثق بمزود الانترنت "
-"لديك أو مزود خدمة البريد الالكتروني؟</p>\n"
+"<h1>ساعدنا لإصلاح المشكلة!</h1>\n"
+"<p>اقرأ <a href=\"%s\">الإرشادات الخاصة بالتبليغ عن الأخطاء</a>.</p>\n"
+"<p><strong>لحماية خصوصيتك، املأ البيانات المطلوبة فقط لا غير!</strong></p>\n"
+"<h2>توضيح حول إعطائنا عنوان بريدك الإلكتروني</h2>\n"
+"<p>\n"
+"سنستخدم بريدك الإلكتروني للتواصل معك لاستيضاح المشكلة بشكل أفضل، وهو مطلوب "
+"لأغلب تقارير الأخطاء حيث أنه من غير الممكن متابعة تقارير الأخطاء التي ترسل "
+"من دون أية معلومات اتصال.\n"
+"من ناحية أخرى، يجب التنويه بأن تضمين البريد الإلكتروني يسمح للمتنصتين، كمزود "
+"خدمة البريد الإلكتروني أو مزود خدمة الإنترنت، التأكد من استخدامك لـتيلز . \n"
+"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"يمكنك تنصيب برمجيات إضافية تلقائيا من مساحة التخزين الدائم عند استخدامك تيلز."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"نصبت البرمجيات التالية تلقائيا من مساحة التخزين الدائم عند بدأ تشغيل تيلز."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -86,14 +101,17 @@ msgid ""
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"لإضافة المزيد، نصّب بعض البرمجيات باستخدام <a href=\"synaptic.desktop\">مدير "
+"الحزم سينابتك</a> أو <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT من سطر "
+"الأوامر</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "أ_نشئ مساحة تخزين دائمة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "ميزة التخزين الدائم معطلة في إلكترم"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
msgid ""
@@ -101,10 +119,13 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
+"عندما تعيد تشغيل تيلز، سيتم فقدان جميع بيانات إلكتروم، بما في ذلك محفظة "
+"بيتكوين الخاصة بك. وينصح بشدة تشغيل إلكتروم فقط عندما يتم تنشيط ميزة "
+"المثابرة الخاصة بها."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد تشغيل ELECTRUM على أية حال؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
@@ -143,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "أعد التشغيل"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "أوصد الشاشة"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -165,7 +186,7 @@ msgstr "عن تيلز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "نظام التشغيل ذو الذاكرة المعدومة والهوية المجهولة (تايلز)"
+msgstr "نظام التشغيل الحي ذو الذاكرة المعدومة والهوية المجهولة (TAILS)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
@@ -183,111 +204,117 @@ msgstr "غير متاح"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr ""
-"{details} فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
-"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
+"{details} الرجاء التأكد من قائمة البرامج الاضافية لديك او قراءة سجل النظام "
+"لفهم المشكلة."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr ""
+"فشل التنصيب. رجاء راجع ضبط البرمجيات الإضافية، أو طالع سجل النظام لمعرفة "
+"المشكلة أفضل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "استعرض السِّجِل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "اضبط"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} و {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "اضافة {packages} الى برامجك الاضافية؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "لتثبيته تلقائيا من تخزينك الدائم عند بدء تيلز."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت كل مرة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "تثبيت مرة واحدة فقط"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل ضبط برامجك الاضافية."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
+"لتثبيتها تلقائيا عند بدء تيلز, يمكنك انشاء تخزين دائم و تفعيل ميزة "
+"<b>البرامج الاضافية</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "انشاء تخزين دائم"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "لقد فشل انشاء التخزين الدائم الخاص بك."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك تثبيت {packages} تلقائيا عند بدء تيلز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""
+"للقيام بذلك, انت بحاجة لتشغيل تيلز من عصا USB مثبتة باستخدام <i>Tails "
+"Installer</i>"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "ازالة {packages} من برامجك الاضافية؟"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "هذا سيوقف تثبيت {packages} تلقائيا."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "‮أزِل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
@@ -297,44 +324,40 @@ msgstr "إلغاء"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "جار تثبيت برامجك الاضافية من التخزين الدائم..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن أن يستغرق هذا بعض الوقت..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-#, fuzzy
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "لقد فشل تثبيت برامجك الاضافية"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "تم تثبيت البرامج الاضافية بنجاح"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحقق من توفر ترقيات للبرنامج الإضافية الخاصة بك"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr ""
-"فشل التحديث. ربما يكون السبب مشكلة في الشبكة. تأكد من اتصالك بالشبكة، حاول "
-"إعادة تشغيل تايلز أو اقرأ سجل رسائل النظام لفهم المشكلة بشكل أفضل."
+"الرجاء التحقق من اتصالك بالشبكة, اعد تشغيل تيلز, او اقرأ سجل النظام لفهم "
+"المشكلة."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-#, fuzzy
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "فشل ترقية البرامج الاضافية الخاصة بك"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "وثائق تيلز"
+msgstr "التوثيق"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
@@ -343,23 +366,24 @@ msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""
+"ازالة {package} من البرامج الاضافية الخاصة بك؟ هذا سيؤدي لايقاف تثبيت الحزمة "
+"تلقائيا."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "فشل ازالة {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-#, fuzzy
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "فشل قراءة اعدادات البرامج الاضافية"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ايقاف تثبيت {package} تلقائيا"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
msgid ""
@@ -367,6 +391,9 @@ msgid ""
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr ""
+"للقيام بذلك, قم بتثبيت البرنامج باستخدام <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> ال <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT على سطر الأوامر</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
msgid ""
@@ -374,6 +401,9 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"للقيام بذلك, قم بفك قفل التخزين الدائم الخاص بك عند بدء تيلز و قم بتثبيت بعض "
+"البرامج باستخدام <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> "
+"او <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT على سطر الأوامر</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
@@ -381,21 +411,24 @@ msgid ""
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"للقيام بذلك, قم بانشاء تخزين دائم و قم بتثبيت بعض البرامج باستخدام Synaptic "
+"Package Manager او APT على سطر الأوامر."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
+"للقيام بذلك, قم بتثبيت تيلز على عصا USB باستخدام <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> و قك بانشاء تخزين دائم."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-#, fuzzy
msgid "[package not available]"
-msgstr "غير متاح"
+msgstr "[الحزمة غير متوفرة]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "جاري تزامن ساعة النظام."
+msgstr "جاري مزامنة ساعة النظام."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -413,7 +446,7 @@ msgstr "هذه النسخة من تيلز تحتوي مشاكل أمنية:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
-msgstr ""
+msgstr "أعطال أمنية معروفة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
@@ -421,7 +454,7 @@ msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "كرت الشبكة ${nic} معطّل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
"temporarily disabled.\n"
@@ -429,49 +462,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}) "
"لذا فقد تم تعطيلها مؤقتا.\n"
-"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط. راجع <a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
-"mac_spoofing.en.html'>الوثائق</a>."
+"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
msgstr "جميع الشبكات معطّلة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}). "
-"كما فشلت عملية إصلاح الأخطاء لذا فقد تم تعطيل كل عمليات الشبكة.\n"
-"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط. راجع<a "
-"href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
-"html'>الوثائق</a>."
+"فشلت عملية انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط لبطاقة الشبكة ${nic_name} (${nic}) "
+"لذا فقد تم تعطيلها مؤقتا.\n"
+"ربما تفضل إعادة تشغيل Tails وتعطيل انتحال وحدة تحكم وصول الوسائط."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "أغلق الشاشة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "مِقفَل الشاشة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "قم باعداد كلمة مرور لالغاء قفل الشاشة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -483,16 +511,15 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b>لا يوجد ذاكرة كافية متاحة لفحص وجود ترقيات.</b>\n"
+"</b>لا تتوفر ذاكرة كافية للتحقق من وجود ترقيات.</b>\n"
"\n"
-"تأكّد من أنّ نظامك يلبّي حاجات تشغيل Tails.\n"
-"أنظر للملف file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
-"html\n"
+"تأكد من أن هذا النظام يلبي متطلبات تشغيل تيلز.\n"
+"انظر file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
-"قم بإعادة تشغيل Tails لإعادة التحقق من وجود ترقيات\n"
+"حاول اعادة تشغيل تيلز للتحقق من وجود ترقيات مرة اخرى.\n"
"\n"
-"أو قم بالترقية يدويًّا.\n"
-"أنظر https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"او قم بالتحديث يدويا.\n"
+"انظر https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -509,25 +536,23 @@ msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "تحذير: تم اكتشاف بيئة عمل افتراضية!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-#, fuzzy
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "تحذير: تم اكتشاف بيئة عمل افتراضية!"
+msgstr "تحذير: تم الكشف على آلة افتراضيه غير حره"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
msgstr ""
-"كلا من نظام التشغيل المستضيف وبرنامج تشغيل البيئة الافتراضية قادرين على "
-"معرفة ما تفعله في تايلز."
+"كل من نظام التشغيل المضيف والبرنامج الافتراضي هي قادرة على رصد ما تقومون به "
+"في تيلز. البرامج الحرة فقط هي التي يمكن اعتبارها جديرة بالثقة، على كل من "
+"نظام التشغيل المضيف والبرنامج الافتراضي."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-#, fuzzy
msgid "Learn more"
-msgstr "إطلع أكثر حول Tails"
+msgstr "تعرف على المزيد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
@@ -543,26 +568,25 @@ msgstr "أبدأ متصفح تور"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "تور"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "افتح دوائر البصلة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "هل حقاً تريد تشغيل المتصفح غير الآمن؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
-"نشاطاتك بالشبكة أثناء استخدام المتصفح غير الآمن تكون <b>غير مجهولة الهوية</"
-"b>. فقط استخدم المتصفح غير الآمن عند الضرورة، مثلاً اذا احتجت لتسجيل الدخول "
-"أو الاشتراك لتفعيل خدمة الانترنت."
+"نشاط الشبكة داخل المتصفح غير الآمن هي <b>غير مجهول</b>.\\nإستخدم المتصفح غير "
+"الآمن فقط إذا كانت هناك ضرورة،مثلا\\nإذا كنت تحتاج لتسجيل الدخول أو التسجيل "
+"لتفعيل اتصالك بالإنترنت."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -605,9 +629,8 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "فشلت محاولة تشغيل chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
+msgstr "خلل في تهيئة المتصفح."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
@@ -618,44 +641,43 @@ msgstr ""
"في NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
-#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
-msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
+msgstr "خلل في تشغيل المتصفح."
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} حجم"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name}(للقراءة-فقط)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} في {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -663,14 +685,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} على {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -678,15 +700,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في كلمة المرور او العوامل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في فك قفل الحجم"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -696,27 +718,29 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"فشل فك قفل الحجم {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم اضافة اي مستوعب ملفات"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم اكتشاف اي اجهزة VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "المستوعب مضاف بالفعل"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "يجب ان يكون مستوعب الملفات %s مدرج بالفعل."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "تم فتح المستوعب للقراءة-فقط"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
@@ -727,24 +751,27 @@ msgid ""
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"فشل فتح مستوعب الملفات {path} مع امكانية الكتابة. لقد تم فتحه للقراءة-فقط "
+"بدلا من ذلك.\n"
+"لن يكون بامكانك تعديل محتويات المستوعب.\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في فتح الملف"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "ليس مستوعب VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "يبدو ان الملف %s ليس مستوعب VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-#, fuzzy
msgid "Failed to add container"
-msgstr "فشلت محاولة إعادة تشغيل تور."
+msgstr "فشل إضافة مستوعب"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
@@ -752,10 +779,12 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
"try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
+"فشل اضافة مستوعب ملف%s: نفذ الوقت اثناء انتظار اعداد الحلقة. الرجاء تجربة "
+"برنامج <i>الأقراص</i> بدلا من ذلك."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "اختر مستوعب ملفات"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -792,22 +821,22 @@ msgstr "متصفح غير آمن"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "فك قفل أحجام VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "ركب مستوعبات الملفات و الأجهزة المشفرة الخاصة ب VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Additional Software"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "برامج إضافية"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
msgstr ""
+"قم بضبط البرامج الاضافية المثبتة من التخزين الدائم الخاص بك عند بدء تيلز"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -815,258 +844,48 @@ msgstr "ادوات خاصة بتيلز"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليك المصادقة أولا قبل تشغيل الواجهة الطرفية كمدير."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "برامجك الاضافية"
+msgstr "ازالة حزمة برامج اضافية"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "التوثيق مطلوب لازالة حزمة من برامجك الاضافية ($(سطر_الأوامر))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "مستوعبات الملفات"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة مستوعب ملفات"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "أقسام و محركات"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "هذا البرنامج لا ينتمي و ليس مؤيدا من قبل مشروع VeraCrypt أو IDRIX"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "قفل هذا الحجم"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "فصل هذا الحجم"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
-#~ msgstr "إضافة OpenPGP للتشفير"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "خروج"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "عن"
-
-#~ msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-#~ msgstr "شفر ذاكرة النسخ المؤقتة بالعبارة السرية"
-
-#~ msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-#~ msgstr "شفر/وقع الكترونيا على ذاكرة النسخ المؤقتة بالمفتاح العام"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "افتح تشفير/تحقق من التوقيع الالكتروني على ذاكرة النسخ المؤقتة"
-
-#~ msgid "_Manage Keys"
-#~ msgstr "إدارة المفاتيح"
-
-#~ msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-#~ msgstr "ذاكرة النسخ المؤقتة لا تحتوي مدخلات سليمة."
-
-#~ msgid "Unknown Trust"
-#~ msgstr "غير موثوق به"
-
-#~ msgid "Marginal Trust"
-#~ msgstr "ثقة جزئية"
-
-#~ msgid "Full Trust"
-#~ msgstr "ثقة كاملة"
-
-#~ msgid "Ultimate Trust"
-#~ msgstr "ثقة نهائية"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "الاسم"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "هوية المفتاح"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "الحالة"
-
-#~ msgid "Fingerprint:"
-#~ msgstr "بصمة المفتاح:"
-
-#~ msgid "User ID:"
-#~ msgid_plural "User IDs:"
-#~ msgstr[0] " "
-#~ msgstr[1] "هوية المستخدم:"
-#~ msgstr[2] "هويات المستخدمين:"
-#~ msgstr[3] "هويات المستخدمين:"
-#~ msgstr[4] "هويات المستخدمين:"
-#~ msgstr[5] "هويات المستخدمين:"
-
-#~ msgid "None (Don't sign)"
-#~ msgstr "دون اختيار (لا توقع الكترونيا)"
-
-#~ msgid "Select recipients:"
-#~ msgstr "اختر المستلمين:"
-
-#~ msgid "Hide recipients"
-#~ msgstr "إخفاء المستلمين"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-#~ "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-#~ msgstr ""
-#~ "اخفي هويات المستلمين لكل الرسائل المشفرة. اذا لم تقم بهذا فسيستطيع كل من "
-#~ "يشاهد الرسائل المشفرة أن يعرف من أرسلت له."
-
-#~ msgid "Sign message as:"
-#~ msgstr "وقع الرسالة الكترونيا بصفة:"
-
-#~ msgid "Choose keys"
-#~ msgstr "اختار المفاتيح"
-
-#~ msgid "Do you trust these keys?"
-#~ msgstr "هل تثق بهذه المفاتيح؟"
-
-#~ msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-#~ msgstr[0] " "
-#~ msgstr[1] "المفتاح التالي غير موثوق بالكامل:"
-#~ msgstr[2] "المفاتيح التالية غير موثوقة بالكامل:"
-#~ msgstr[3] "المفاتيح التالية غير موثوقة بالكامل:"
-#~ msgstr[4] "المفاتيح التالية غير موثوقة بالكامل:"
-#~ msgstr[5] "المفاتيح التالية غير موثوقة بالكامل:"
-
-#~ msgid "No keys selected"
-#~ msgstr "لا يوجد مفاتيح محددة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
-#~ "encrypt the message, or both."
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب عليك اختيار مفتاح تشفير خاص لتوقيع الرسالة الكترونيا، أو بعض المفاتيح "
-#~ "العامة لتشفير الرسالة، أو كلاهما معاً:"
-
-#~ msgid "No keys available"
-#~ msgstr "لا يوجد مفاتيح متاحة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "تحتاج لمفتاح تشفير خاص لتوقيع الرسائل الكترونياً، أو مفتاح تشفير عام "
-#~ "لتشفير الرسائل."
-
-#~ msgid "GnuPG error"
-#~ msgstr "خطأ في GnuPG"
-
-#~ msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-#~ msgstr "ولهذا لا يمكن اتمام العملية."
-
-#~ msgid "GnuPG results"
-#~ msgstr "نتائج GnuPG"
-
-#~ msgid "Output of GnuPG:"
-#~ msgstr "مخرجات GnuPG:"
-
-#~ msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-#~ msgstr "رسائل أخرى من GnuPG:"
-
-#~ msgid "Shutdown Immediately"
-#~ msgstr "إيقاف التشغيل في الحال"
-
-#~ msgid "Reboot Immediately"
-#~ msgstr "إعادة التشغيل في الحال"
-
-#~ msgid "The upgrade was successful."
-#~ msgstr "تم التحديث بنجاح."
-
-#~ msgid "Network connection blocked?"
-#~ msgstr "حُظر الاتصال بالشبكة ؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like you are blocked from the network. This may be related to "
-#~ "the MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\"
-#~ "\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
-#~ "mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "يبدوا أنّك محجوب من الشّبكة. هذا قد يكون له علاقة بخاصيّة تغيير الـMAC. "
-#~ "لمزيد من المعلومات، زر <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/"
-#~ "doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">وثائق "
-#~ "تغيير الـMAC</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-#~ "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
-#~ "virtualization.en.html'> لمعرفة المزيد...</a>"
-
-#~ msgid "I2P failed to start"
-#~ msgstr "I2P فشل في بدء التشغيل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/"
-#~ "i2p for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "حدث خطأ ما خلال تشغيل I2P. افحص السجلات الموجودة في /var/log/i2p للمزيد "
-#~ "من المعلومات."
-
-#~ msgid "I2P's router console is ready"
-#~ msgstr "إن طرفية موجِّه I2P جاهزة"
-
-#~ msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-#~ msgstr "يمكنك الوصول إلى طرفية موِّجه I2P عبر http://127.0.0.1:7657"
-
-#~ msgid "I2P is not ready"
-#~ msgstr "I2P غير جاهز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-#~ "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more "
-#~ "information. Reconnect to the network to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ايبسايت Eepsite لم يُبنى خلال ستّة دقائق. للمزيد من المعلومات, الرجاء "
-#~ "التحقق من نافذة الموجّه على http://127.0.0.1:7657/logs أو من خلال اللوائح "
-#~ "في /var/log/i2p. الرجاء معاودة الاتصال بالشبكة للمحاولة مرة أخرى."
-
-#~ msgid "I2P is ready"
-#~ msgstr "I2P جاهز"
-
-#~ msgid "You can now access services on I2P."
-#~ msgstr "يمكن الوصول إلى الخدمات عبر I2P."
-
-#~ msgid "Anonymous overlay network browser"
-#~ msgstr "متصفح مخفي لشبكة طبقية "
-
-#~ msgid "I2P Browser"
-#~ msgstr "متصفح I2P"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "إعادة التشغيل"
-
-#~ msgid "Immediately reboot computer"
-#~ msgstr "إعد تشغيل الكمبيوتر حالاً"
-
-#~ msgid "Immediately shut down computer"
-#~ msgstr "اوقف تشغيل الكمبيوتر حالاً"
+msgstr "مستوعب TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 67234e1..2f6791a 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -859,10 +859,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Heç nəyə baxmayaraq bu açarı istifadə edəcək qədər ona inanırsan?"
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "OpenPGP şifrələnmə apleti"
@@ -947,6 +943,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "Bu seçilmiş açar tam inamlı deyil:"
#~ msgstr[1] "Bu seçilmiş açarlar tam inamlı deyil:"
+#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Heç nəyə baxmayaraq bu açarı istifadə edəcək qədər ona inanırsan?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Heç nəyə baxmayaraq bu açarları istifadə edəcək qədər onlara inanırsan?"
+
#~ msgid "No keys selected"
#~ msgstr "Açar seçilməyib"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 26116d4..07393e8 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -876,10 +876,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Искате ли да стартирате Electrum така или иначе?"
-
#~ msgid "Your additional software are ready to use."
#~ msgstr "Допълнителният софтуер е готов, да бъде използван."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f8f0c5c..0be51e0 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2018
# Emma Peel, 2018
# Mahmud Numan <mahmudnuman@gmail.com>, 2017
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 00:42+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"bn/)\n"
"Language: bn\n"
@@ -691,12 +692,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ভুল পাসফ্রেজ বা পরামিতি"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-#, fuzzy
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "ফাইল খুলতে ত্রুটি`"
+msgstr "ভলিউম আনলক ত্রুটি"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -706,6 +706,8 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"ভলিউম আনলক করা যায়নি {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -875,23 +877,3 @@ msgstr "এই ভলিউমটি বিচ্ছিন্ন করুন"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt ধারক"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea অপ্রচলিত"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "আপনি কি লাইফরিয়া শুরু করতে চান?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "নিরাপত্তাজনিত কারণে 2018 সালের শেষ নাগাদ লাইফলরি ফিড রিডারকে টাল থেকে "
-#~ "সরিয়ে দেওয়া হবে। দয়া করে আপনার ফিড থান্ডারবার্ড এ স্থানান্তর করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "উভয় হোস্ট অপারেটিং সিস্টেম এবং ভার্চুয়ালাইজেশন সফটওয়্যারটি আপনি কি টাইলগুলিতে "
-#~ "করছেন তা নিরীক্ষণ করতে সক্ষম।"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e840852..7e96806 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,8 @@
# Emma Peel, 2018
# escufi <escufi@gmail.com>, 2018
# Guillem Arias Fauste <inactive+Mr_SpeedArt@transifex.com>, 2016
-# Humbert <humbert.costas@gmail.com>, 2014
+# Humbert, 2014
+# Humbert, 2018
# laia_, 2014-2016
# Miquel Bosch, 2018
# Vte A.F <viarfer3@inf.upv.es>, 2017
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-06 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Muñoz Martín <jmmartin_5@outlook.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -715,12 +716,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Contrassenya o paràmetres incorrectes."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
-#, fuzzy
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Error obrint fitxer"
+msgstr "Error al desbloquejar el volum"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -730,6 +730,8 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"No s'ha pogut desbloquejar el volum {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
@@ -905,24 +907,3 @@ msgstr "Desmunteu aquest volum"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Contenidor TrueCrypt / VeraCrypt"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea està obsolet"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Voleu iniciar Liferea igualment?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per qüestions de seguretat el lector d'agregadors Liferea serà eliminat "
-#~ "del Tails cap a finals del 2018. Canvieu els vostres agregadors a "
-#~ "Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tant el sistema operatiu instal·lat com el programari de virtualització "
-#~ "estan preparats per fer un seguiment del que feu a Tails. "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3a9fa0c..dcd3702 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -863,10 +863,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Chcete i přesto spustit Electrum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Aktualizace byla úspěšná."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index de92a4c..17aea97 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -866,10 +866,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allwedd hon i'w ddefnyddio?"
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "Rhaglennig amgryptio OpenPGP"
@@ -957,6 +953,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr[2] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
#~ msgstr[3] "Nid yw'r allweddi hyn yn hollol ymddiriedig:"
+#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+#~ msgstr[0] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allwedd hon i'w ddefnyddio?"
+#~ msgstr[1] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+#~ msgstr[2] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+#~ msgstr[3] "Ydych chi'n ymddirio digon yn yr allweddi hyn i'w ddefnyddio?"
+
#~ msgid "No keys selected"
#~ msgstr "Ddim allweddi wedi'i ddewis"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0126ade..40d2ac3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# mort3n <nalholm@yahoo.dk>, 2016
# Aesthese, 2013
# Aesthese, 2016
-# scootergrisen, 2017-2018
+# scootergrisen, 2017-2019
# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015
# Whiz Zurrd <Whizzurrd@hmamail.com>, 2014
msgid ""
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -144,18 +144,26 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>Vil du omdøbe din <i>KeePassX</i>-database?</big></b>\n"
+"\n"
+"Du har en <i>KeePassX</i>-database i din <i>Vedvarende</i>-mappe:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Hvis den omdøbes til <i>keepassx.kdbx</i>, så kan <i>KeePassX</i> automatisk "
+"åbnes i fremtiden."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Behold nuværende navn"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr ""
+msgstr "su er deaktiveret. Brug venligst sudo i stedet."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -468,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
-msgstr "Al brug af netværk er slået fra"
+msgstr "Al brug af netværk er deaktiveret"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
@@ -478,7 +486,7 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
"MAC spoofing fejlede for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlretning "
-"fejlede også, så al netværk er slået fra. \n"
+"fejlede også, så al brug af netværk er deaktiveret. \n"
"Du vil måske foretrække at genstarte Tails og slå MAC spoofing fra."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
@@ -897,7 +905,3 @@ msgstr "Løsriv volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a4d7e0c..65efbe7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@
# Konstantin BB, 2015
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2013
# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013
-# Mart3000, 2015
+# 53a60eabbf5124a226a7678001f9a57b, 2015
# malexmave <inactive+malexmave@transifex.com>, 2014
# max weber, 2015,2017-2018
# Sandra R <drahtseilakt@live.com>, 2014
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-24 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: Traumschule Riebau <traumschuleriebau@riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -924,24 +924,3 @@ msgstr "Container aushängen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-Container"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea ist veraltet"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Möchten Sie Liferea trotzdem starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Sicherheitsbedenken wird der Liferea-Feedreader ab Ende 2018 "
-#~ "von Tails entfernt werden. Bitte ziehen Sie mit Ihren Feeds auf "
-#~ "Thunderbird um."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sowohl das Wirtsbetriebssystem als auch die Virtualisierungsanwendung "
-#~ "können überwachen, was Sie in Tails machen."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c56d1a..b98bebd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,11 +10,11 @@
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
# A Papac <ap909219@protonmail.com>, 2018
-# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
+# firespin, 2014
# Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>, 2017-2018
# Ellie El <ellie29@gmail.com>, 2014
# Emma Peel, 2018
-# firespin <dartworldgr@hotmail.com>, 2014
+# firespin, 2014
# anvo <fragos.george@hotmail.com>, 2016
# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis@outlook.com.gr>, 2014
# Ilias Giannaros <iliasgnrs@gmail.com>, 2015
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-02 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: Sofia K.\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Panos <alwayslivid@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -922,24 +922,3 @@ msgstr "Αποκοπή αυτού του όγκου"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Φορέας TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Το Liferea είναι κακόβουλο λογισμικό."
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Θέλεις παρ' όλα αυτά να εκκινήσεις το Liferea;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "Λόγω ανησυχιών για την ασφάλεια το Liferea feed θα αφαιρεθεί από τα Tails "
-#~ "στα τέλη του 2018. Παρακαλούμε να προσαρμόσεις τα feed στο Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τόσο το λειτουργικό σύστημα που φιλοξενεί το εικονικό μηχάνημα όσο και το "
-#~ "λογισμικό εικονικών μηχανών έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν τι "
-#~ "κάνετε μέσα στα Tails."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 573a4bf..afe34ed 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014-2017
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014-2017,2019
# Billy Humphreys <sysop@enderbbs.enderservices.tk>, 2014
# newharha ehrara <dbybgohg@yomail.info>, 2015
# Richard Shaylor <rshaylor@me.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
@@ -68,12 +68,16 @@ msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -82,10 +86,13 @@ msgid ""
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Create persistent storage"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -127,14 +134,22 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
+"automatically in the future."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rename"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Keep current name"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -146,7 +161,7 @@ msgstr "Restart"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lock screen"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -182,112 +197,118 @@ msgstr "not available"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Show Log"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configure"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} and {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "Add {packages} to your additional software?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
msgstr ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Install Every Time"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Install Only Once"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "The configuration of your additional software failed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Create Persistent Storage"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Creating your persistent storage failed."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "You could install {packages} automatically when starting Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "Remove {packages} from your additional software?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "This will stop installing {packages} automatically."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
@@ -297,45 +318,40 @@ msgstr "Cancel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "Installing your additional software from persistent storage..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "This can take several minutes."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-#, fuzzy
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "The installation of your additional software failed"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Additional software installed successfully"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "The check for upgrades of your additional software failed"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr ""
-"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
-"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
-"understand better the problem."
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-#, fuzzy
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "The upgrade of your additional software failed"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Tails documentation"
+msgstr "Documentation"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
@@ -344,23 +360,24 @@ msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to remove {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-#, fuzzy
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "Failed to read additional software configuration"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Stop installing {package} automatically"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
msgid ""
@@ -368,6 +385,9 @@ msgid ""
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
msgid ""
@@ -375,6 +395,9 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
@@ -382,17 +405,21 @@ msgid ""
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-#, fuzzy
msgid "[package not available]"
-msgstr "not available"
+msgstr "[package not available]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -451,26 +478,25 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lock Screen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Screen Locker"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Set up a password to unlock the screen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirm"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -482,7 +508,7 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -490,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -540,11 +566,11 @@ msgstr "Start Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Open Onion Circuits"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -622,35 +648,35 @@ msgstr "Failed to run browser."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} in {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -658,14 +684,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -673,15 +699,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong passphrase or parameters"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Error unlocking volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -691,27 +717,29 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "No file containers added"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "No VeraCrypt devices detected"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Container already added"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "The file container %s should already be listed."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Container opened read-only"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
@@ -722,24 +750,27 @@ msgid ""
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Error opening file"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Not a VeraCrypt container"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-#, fuzzy
msgid "Failed to add container"
-msgstr "Failed to configure browser."
+msgstr "Failed to add container"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
@@ -747,10 +778,12 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
"try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Choose File Container"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -787,22 +820,23 @@ msgstr "Unsafe Web Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Unlock VeraCrypt Volumes"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Additional Software"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "Additional Software"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
msgstr ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -813,67 +847,49 @@ msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
msgstr "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Your additional software"
+msgstr "Remove an additional software package"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
msgstr ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "File Containers"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Add"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Add a file container"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Partitions and Drives"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
msgstr ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Lock this volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Detach this volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Do you want to start Electrum anyway?"
-
-#~ msgid "The upgrade was successful."
-#~ msgstr "The upgrade was successful."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt container"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5a1756e..99453c9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Edward Navarro, 2015
# el buve, 2015
# Emma Peel, 2015,2017-2018
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob@gmail.com>, 2018
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob@gmail.com>, 2018-2019
# Jose Luis Tirado <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014-2015
# Manuel Herrera <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
# simranjit singh, 2018
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -142,18 +142,26 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>¿Quieres renombrar tu base de datos <i>KeePassX</i>?</big></b>\n"
+"\n"
+"Tienes una base de datos <i>KeePassX</i> en tu carpeta <i>Permanente</i>:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renombrarla como <i>keepassx.kdbx</i> te permitirá <i>KeePassX</i> para, en "
+"el futuro, abrirla automáticmente."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener el nombre actual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr ""
+msgstr "su está desactivado. En su lugar usa sudo."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -901,7 +909,3 @@ msgstr "Separar este volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "¿Quieres iniciar Electrum de todas formas?"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index be6b578..d6cd383 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# ezemelano <melanoeze@gmail.com>, 2014
# Pablo Di Noto <pdinoto@gmail.com>, 2016
# psss <facevedo@openmailbox.org>, 2016
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -138,14 +138,22 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>¿Querés renombrar tu base de datos<i>KeePassX</i>?</big></b>\n"
+"\n"
+"Tenés una base de datos <i>KeePassX</i> en tu carpeta <i>Persistente</i>:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renombrándola <i>keepassx.kdbx</i> le permitirá a <i>KeePassX</i> abrirla "
+"automáticamente en el futuro."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renombrar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener nombre actual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -901,7 +909,3 @@ msgstr "Desprendé éste volumen"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "¿Deseás utizar Electrum de todos modos?"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 323991b..530e176 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -879,10 +879,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "آیا شما می خواهید برای شروع های Electrum به هر حال؟"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "به‌روزرسانی موفقیت آمیز بود."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 62bdea5..0e4f1b5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -865,10 +865,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Haluatko silti käynnistää Electrum-sovelluksen?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Päivitys onnistui."
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
index 64a4af0..e8ca10e 100644
--- a/po/fr_CA.po
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -867,10 +867,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "La mise à niveau a été réalisée avec succès."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8f50440..33df5ca 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -886,7 +886,3 @@ msgstr "Dícheangail an t-imleabhar seo"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Coimeádán TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "An bhfuil fonn ort Electrum a thosú mar sin féin?"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 12c259a..5f4db88 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-17 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: ION\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -866,23 +866,3 @@ msgstr "נתק כרך זה"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "מֵכַל TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea מגונה"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "האם אתה רוצה להפעיל את Liferea בכל זאת?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "עקב חששות אבטחה, קורא ההזנות Liferea יוסר מ־Tails עד סוף 2018. אנא הגר את "
-#~ "ההזנות שלך אל Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "גם מערכת ההפעלה של המארח וגם תוכנת ההדמיה מסוגלות לנטר מה אתה עושה ב-"
-#~ "Tails."
diff --git a/po/hr_HR.po b/po/hr_HR.po
index 2a13e9a..3720622 100644
--- a/po/hr_HR.po
+++ b/po/hr_HR.po
@@ -861,10 +861,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Želite li svejedno pokrenuti Electrum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Nadogradnja je uspjela."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 61713fa..81ae82b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# iskr <inactive+iskr@transifex.com>, 2013
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2014
# Robert Zsolt <physx_ms@outlook.com>, 2016
-# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013,2015
+# vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013,2015,2018
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -72,12 +72,16 @@ msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"Telepítheti további szoftvereit a perzisztens tároljójából amikor elindítja "
+"a Tails-t."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"A következő szoftverek kerülnek telepítésre a perzisztens tárolóból a Tails "
+"indításakor."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -86,10 +90,13 @@ msgid ""
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Továbbiak hozzáadásához telepítsen néhány szoftvert a <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> segítségével vagy az <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Perzisztens tároló _létrehozása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Újraindítás"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőzár"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -189,81 +196,87 @@ msgstr "nem elérhető"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr ""
-"A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a "
-"hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a "
-"rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
+"{details} Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a "
+"rendszer logot a probléma megértéséhez."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr ""
+"Kérjük ellenőrizze további szoftverei listáját vagy ellenőrizze a rendszer "
+"logot a probléma megértéséhez."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log megtekintése"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Beállít"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} és {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "{packages} csomagok hozzáadása a további szoftvereihez?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
msgstr ""
+"Automatikus telepítéshez, a perzisztens tárolójából, amikor elindítja a "
+"Tails-t."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés mindig"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés egy alkalommal"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "A további szoftvereinek konfigurálása sikertelen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
+"Az automatikus telepítéshez, amikor a Tails indul, létrehozhat egy "
+"perzisztens tárolót és aktiválni tudja a <b>További szoftverek</b> "
+"szolgáltatást."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Perzisztens tároló létrehozása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Perzisztens tároló létrehozása sikertelen."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
@@ -271,30 +284,33 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
msgstr ""
+"Automatikusan telepítheti a(z) {packages} csomagokat a Tails indulásakor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""
+"Ahhoz, hogy ezt tegye futtasaa a Tails-t egy USB pendrive-ról, amelyet a "
+"<i>Tails Installer</i>-rel telepített."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr ""
+msgstr "{packages} eltávolítása a további szoftveri közül?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ez leállítja a(z) {packages} csomagok automatikus telepítését."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolít"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
@@ -304,45 +320,40 @@ msgstr "Mégse"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr ""
+msgstr "A további szoftvere telepítése a perzisztens tárolóból..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Ez néhány percig is eltarthat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-#, fuzzy
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "További szoftverei"
+msgstr "A további szoftverei telepítése sikertelen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "További szoftverei telepítése sikeres"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr ""
+msgstr "A további szoftverei frissítésének ellenőrzése sikertelen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr ""
-"A frissítés nem sikerült. Ezt okozhatta hálózati hiba. Kérem ellenőrizze a "
-"hálózati kapcsolatát, próbálja újraindítani a Tails-t vagy olvassa át a "
-"rendszernaplót, a hiba okának megkereséséhez."
+"Kérjük ellenőrizze hálózati kapcsolátát, indíta újra a Tails-t vagy olvassa "
+"el a rendszer logot a probléma megértéséhez."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-#, fuzzy
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "További szoftverei"
+msgstr "A további szoftverei frissítése sikertelen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "A Tails dokumentációja"
+msgstr "Dokumentáció"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
@@ -351,23 +362,24 @@ msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""
+"{package} eltávolítása a további szoftveri közül? Ez meggátolja az "
+"alkalmazás automatikus telepítését."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen a(z) {pkg} eltávolítása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-#, fuzzy
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "További szoftverei"
+msgstr "Sikertelen a további szofverek konfigurációjának olvasása. "
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) {package} csomag automata telepítésének leállítása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
msgid ""
@@ -375,6 +387,9 @@ msgid ""
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr ""
+"További szoftverek hozzáadásához használja a<a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a>-t vagy telepítsen <a href=\"org.gnome."
+"Terminal.desktop\">APT-vel parancssorban</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
msgid ""
@@ -382,6 +397,10 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Hogy így tehessen, oldja fel perzisztens tárolóját a Tails indításakor, és "
+"telepísen további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT-vel parancssorban</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
@@ -389,17 +408,23 @@ msgid ""
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Hogy így tehessen, hozzon létre egy perzisztens tárolót és telepítsen "
+"további szoftvereket a <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> segítségével vagy <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-vel "
+"parancssorban</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
+"Hogy így tehessen, telepítse a Tail-st egy USB pendriver-ra a <a href="
+"\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a>-rel és hozzon létre "
+"perzisztens tárolót."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-#, fuzzy
msgid "[package not available]"
-msgstr "nem elérhető"
+msgstr "[csomag nem elérhető]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -459,26 +484,25 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolási képernyő"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőzár"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg jelszót a képernyő feloldáshoz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Megerősít"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -490,17 +514,17 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b>Nincs elég memória a frissítések ellenőrzéséhez.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
-"Győződjön meg róla a számítógépe megfelel a minimális "
-"rendszerkövetelményeknek.\n"
-"További információt itt talál: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/"
-"requirements.en.html\n"
+"Ellenőrizze, hogy a rendszere kielégíti-e a Tails futtatásához szükséges "
+"követelményeket.\n"
+"Lásd file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
-"Indítsa újra a Tail-s és próbálja meg mégegyszer frissíteni.\n"
+"Próbálja meg újraindítani a Tails-t, hogy ismét ellenőrizze a "
+"frissítéseket.\n"
"\n"
-"Vagy frissítse manuálisan: https://tails.boum.org/doc/first_steps/"
-"upgrade#manual"
+"Vagy végezzen egy manuális frissítést.\n"
+"Lásd https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -550,11 +574,11 @@ msgstr "A Tor Browser indítása"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Nyitott Onion Áramkörök"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
@@ -605,7 +629,7 @@ msgid ""
"retry in a while."
msgstr ""
"Jelenleg egy másik példánya is fut az Unsafe Browser-nek, vagy épp tisztítás "
-"folyamata zajlik. Kérem térjen vissza később."
+"folyamata zajlik. Kérjük térjen vissza később."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -632,35 +656,35 @@ msgstr "A böngésző indítása sikertelen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (csak olvasható)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} a {container_path} útvonalon"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -668,14 +692,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} a {drive_name} drive-on"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -683,15 +707,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz jelszó vagy paraméterek"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a kötet feloldása során"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -701,27 +725,29 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"Sikertelen a(z) {volume_name} kötet feloldása:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs fájl konténer hozzáadva"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs érzékelhető VeraCrypt eszköz"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Konténer már hozzáadva"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "A %s fájl konténer listázva kell legyen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "A konténer csak olvasásra nyitott"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
@@ -732,24 +758,26 @@ msgid ""
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"A fájl konténer {path} nem megnyitható írásra. Ez megnyitásra került "
+"kizárólag olvasásra. Nem tudja megmódosítani a konténert.\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Veracrypt konténer"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "A %s nem tűnik Veracrypt konténernek."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-#, fuzzy
msgid "Failed to add container"
-msgstr "A böngésző beállítása sikertelen."
+msgstr "Sikertelen a konténer hozzáadása"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
@@ -757,10 +785,12 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
"try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
+"Nem hozzáadható a fájl konténer %s: Időtúllépés a loop telepítés során. "
+"Kérjük használja a <i>Lemezek</i> alkalmazást inkább."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon fájl konténert"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -781,7 +811,7 @@ msgstr "Tudjon meg többet a Tails-ről."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor böngésző"
+msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
@@ -797,22 +827,23 @@ msgstr "Unsafe Web Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "VeraCrypt kötetek feloldása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Veracrypt titkosított fájl konténer és eszköz csatolása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Additional Software"
-msgstr "További szoftverei"
+msgstr "További szoftverek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
msgstr ""
+"Konfigurálja a további szoftvereit amit a perzisztens tárolójáról telepít, "
+"amikor elindítja a Tails-t."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -820,70 +851,52 @@ msgstr "Tails-specifikus eszközök"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "A Root terminálhoz azonosítania kell magát."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "További szoftverei"
+msgstr "Az addicionális szoftvercsomag eltávolítása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
msgstr ""
+"Azonosítás szükséges a további szoftverei közül egy csomag eltávolításához "
+"($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl konténerek"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Hozzáad"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl konténer hozzáadása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Partíciók és meghajtók"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
msgstr ""
+"Ez az alkalmazás nem kötődik, vagy ajánlott a VeraCrypt projekt vagy IDRIX "
+"által."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kötet zárolása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kötet lecsatolása"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Mindenképp el szeretné indítani az Electum-ot?"
-
-#~ msgid "The upgrade was successful."
-#~ msgstr "A frissítés sikeres volt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni "
-#~ "amit a Tails-ben csinál!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózatkezelő használhatatlan adatot küldött vissza, amikor "
-#~ "megpróbáltuk elérni a valódi internet DNS szerverét."
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konténer"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 119fc7d..5a1b752 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016-2018
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"is/)\n"
"Language: is\n"
@@ -133,14 +133,22 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>Viltu endurnefna <i>KeePassX</i> gagnagrunninn þinn?</big></b>\n"
+"\n"
+"Þú ert með <i>KeePassX</i> gagnagrunn í <i>varanlegu</i> möppunni þinni:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Ef þú endurnefnir það sem <i>keepassx.kdbx</i> þá mun <i>KeePassX</i> geta "
+"framvegis opnað það sjálfkrafa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Endurnefna"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Halda fyrirliggjandi nafni"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -886,7 +894,3 @@ msgstr "Aftengja þessa gagnageymslu"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt skráagámur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Viltu samt ræsa Electrum?"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f520838..6487492 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -22,7 +22,7 @@
# Monica <momocat19@gmail.com>, 2014
# Random_R, 2013
# Random_R, 2013-2015,2017-2018
-# Riccardo Masutti <riccardomasu@gmail.com>, 2015
+# Riccardo Masutti, 2015
# Rosario <oirasor@inventati.org>, 2014
# Rossano Praderi <rossano.praderi@yahoo.com>, 2013
# Stefano Avezzù <Opusprimo@gmail.com>, 2015
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-17 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Random_R\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -908,24 +908,3 @@ msgstr "Rimuovi questo volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea è deprecato"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vuoi avviare Liferea comunque? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "A causa di problemi di sicurezza, il lettore di feed Liferea verrà "
-#~ "rimosso da Tails entro la fine del 2018. Si prega di migrare i propri "
-#~ "feed verso Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sia il sistema operativo host sia il software di virtualizzazione possono "
-#~ "monitorare cosa si sta facendo in Tails."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94af497..6963e9e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "それでも Electrum を起動しますか?"
-
#~ msgid "Your additional software are ready to use."
#~ msgstr "追加ソフトウェアが使用できます。"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 26ad203..82cd4eb 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -883,7 +883,3 @@ msgstr "დანაყოფის მოხსნა"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt-ის სათავსი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "მაინც გსურთ, გაუშვათ Electrum?"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 509274e..5d4eb91 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -851,10 +851,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទាំងនេះ​ថា​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ​ឬទេ?"
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "អាប់ភ្លេត​ការ​ដាក់​លេខ​កូដ OpenPGP"
@@ -936,6 +932,10 @@ msgstr ""
#~ msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
#~ msgstr[0] "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាងក្រោម​គឺ​មិន​បាន​ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង​ទេ៖"
+#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+#~ msgstr[0] "តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទាំងនេះ​ថា​អាច​ប្រើ​បាន​ដែរ​ឬទេ?"
+
#~ msgid "No keys selected"
#~ msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ff6bee8..3bfe423 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -855,10 +855,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "그래도 Electrum을 실행하시겠습니까?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "업그레이드 성공"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9e8744b..d8cdb4b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -855,10 +855,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vai vienalga vēlaties startēt Electrum? "
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Jaunināšana bija sekmīga."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 108dcc1..c304cf4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -863,10 +863,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vil du starte Electrum uansett?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Oppgraderingen var vellykket."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b089acb..9a028f9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -882,10 +882,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Weet je zeker dat je Electrum wilt starten?"
-
#~ msgid "Your additional software are ready to use."
#~ msgstr "Uw aanvullende software is klaar voor gebruik."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 684ece7..5177ef6 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -852,10 +852,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vil du starte Electrum likevel?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Uppgraderingi lukkast."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5859a18..de9e51f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Mimo tego, czy chcesz uruchomić Electrum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5e5018b..734e292 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -867,10 +867,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Electrum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "A atualização foi bem sucedida."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bb2817e..5e6931a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:13+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -908,24 +908,3 @@ msgstr "Desmonte este volume"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Volume TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea está obsoleto"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Deseja iniciar o Liferea mesmo assim?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devido a preocupações de segurança, o leitor de feeds Liferea será "
-#~ "removido da Tails até o final de 2018. Migre seus feeds para o "
-#~ "Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanto o sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização "
-#~ "são capazes de monitorar as suas atividades no Tails."
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000..048b1b2
--- /dev/null
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,898 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# MS <manuelarodsilva@gmail.com>, 2018
+# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/"
+"torproject/language/pt_PT/)\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor está pronto"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Agora pode aceder à Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
+"This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also "
+"provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Ajude-nos a corrigir o erro!</h1>\n"
+"<p>Leia <a href=\"%s\">as nossas instruções para reportar erros</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Não inclua mais informação pessoal do que a\n"
+"necessária!</strong></p>\n"
+"<h2>Sobre dar-nos um endereço de correio eletrónico</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Ao dar-nos um endereço de correio eletrónico permite-nos contactá-lo para "
+"clarificar o problema. Isto é necessário para a grande maioria dos "
+"relatórios que nós recebemos, uma vez que sem informação de contacto, eles "
+"são inúteis. Por outro lado, este também proporciona uma oportunidade para "
+"escutas, tal como o seu provedor de correio eletrónico ou de Internet, para "
+"confirmarem que está a utilizar o Tails.\n"
+"</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
+msgid ""
+"You can install additional software automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Pode adicionar programas automaticamente do seu armazenamento permanente "
+"quando iniciar o Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
+msgid ""
+"The following software is installed automatically from your persistent "
+"storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"O seguinte programa é instalado automaticamente do seu armazenamento "
+"permanente quando o Tails é iniciado."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
+msgid ""
+"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para adicionar outros, instale programas utilizando o <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Gestor de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT na linha de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
+msgid "_Create persistent storage"
+msgstr "_Criar armazenamento permanente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "A persistência está desativada para o Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr ""
+"Quando reinicia o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, "
+"incluindo a sua carteira Bitcoin. Recomenda-se que execute apenas o Electrum "
+"se a funcionalidade de persistência estiver ativada."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Mesmo assim, deseja iniciar o Electrum?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
+"automatically in the future."
+msgstr ""
+"<b><big>Quer alterar o nome das sua base de dados do <i>KeePassX</i>?</big></"
+"b>\n"
+"\n"
+"Tem uma base de dados do <i>KeePassX</i> na sua pasta <i>Permanente</i>:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Se alterar o nome para <i>keepassx.kdbx</i> irá permitir que o <i>KeePassX</"
+"i> a abra automaticamente daqui para a frente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Manter nome atual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
+msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
+msgstr "O su está desativado. Em vez disso utilize o sudo."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ecrã de bloqueio"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
+msgid "Power Off"
+msgstr "Desligar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Sobre o Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "O Sistema Live Incógnito Amnésico"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Informação da compilação:\n"
+"%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "não disponível"
+
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{details} Please check your list of additional software or read the system "
+"log to understand the problem."
+msgstr ""
+"{details} Por favor verifique a sua lista de programas adicionais ou leia o "
+"registo do sistema para entender o problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+msgid ""
+"Please check your list of additional software or read the system log to "
+"understand the problem."
+msgstr ""
+"Por favor verifique sua lista de programas adicionais ou leia o registo do "
+"sistema para entender o problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+msgid "Show Log"
+msgstr "Mostrar Registo"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
+#, python-brace-format
+msgid "{beginning} and {last}"
+msgstr "{beginning} e {last}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
+#, python-brace-format
+msgid "Add {packages} to your additional software?"
+msgstr "Adicionar {packages} aos seus programas adicionais?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
+msgid ""
+"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
+msgstr ""
+"Para instalá-lo automaticamente a partir de seu armazenamento permanente ao "
+"iniciar o Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
+msgid "Install Every Time"
+msgstr "Instalar Sempre"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
+msgid "Install Only Once"
+msgstr "Instalar Uma Vez"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
+msgid "The configuration of your additional software failed."
+msgstr "A configuração do seu software adicional falhou."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
+msgid ""
+"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
+"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
+msgstr ""
+"Para instalá-lo automaticamente ao iniciar o Tails, pode criar um "
+"armazenamento permanente e ativar o recurso <b>Programa Adicional</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
+msgid "Create Persistent Storage"
+msgstr "Criar armazenamento permanente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+msgid "Creating your persistent storage failed."
+msgstr "A criação do seu armazenamento permanente falhou."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
+#, python-brace-format
+msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
+msgstr "Pode instalar {packages} automaticamente ao iniciar o Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
+msgid ""
+"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
+"Installer</i>."
+msgstr ""
+"Para fazê-lo, tem de executar o Tails a partir de um drive USB instalado "
+"utilizando o <i>Instalador do Tails</i>."
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
+#, python-brace-format
+msgid "Remove {packages} from your additional software?"
+msgstr "Remover {packages} dos seus programas adicionais?"
+
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
+#, python-brace-format
+msgid "This will stop installing {packages} automatically."
+msgstr "Isto interromperá a instalação automática de {packages}."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
+msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
+msgstr ""
+"A instalar o seu programa adicional a partir do armazenamento permanente..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
+msgid "This can take several minutes."
+msgstr "Isto pode demorar vários minutos."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
+msgid "The installation of your additional software failed"
+msgstr "A instalação do seu programa adicional falhou"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
+msgid "Additional software installed successfully"
+msgstr "Programa adicional instalado com sucesso"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
+msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
+msgstr "A verificação de atualizações do seu programa adicional falhou"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
+msgid ""
+"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
+"to understand the problem."
+msgstr ""
+"Por favor verifique a sua ligação de rede, reinicie o Tails ou leia os "
+"registos do sistema para entender o problema."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
+msgid "The upgrade of your additional software failed"
+msgstr "Falha na atualização do seu software adicional."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
+"the package automatically."
+msgstr ""
+"Remover {package} dos seus programas adicionais? Isto interromperá "
+"automaticamente a instalação do pacote."
+
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
+#, python-brace-format
+msgid "Failed to remove {pkg}"
+msgstr "Não foi possível remover {pkg}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
+msgid "Failed to read additional software configuration"
+msgstr "Falha na leitura da configuração do programa adicional."
+
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
+#, python-brace-format
+msgid "Stop installing {package} automatically"
+msgstr "Parar de instalar {package} automaticamente"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
+msgid ""
+"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
+"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
+"command line</a>."
+msgstr ""
+"Para fazê-lo, instale programas utilizando o <a href=\"synaptic.desktop"
+"\">Gestor de Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
+"\">APT na linha de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
+msgid ""
+"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
+"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
+"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para fazê-lo, desbloqueie o armazenamento permanente ao iniciar o Tails e "
+"instale programas utilizando o <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de "
+"Pacotes Synaptic</a> ou o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na "
+"linha de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
+msgid ""
+"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
+"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
+"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
+msgstr ""
+"Para fazê-lo, crie um armazenamento permanente e instale programas "
+"utilizando o <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de Pacotes Synaptic</a> ou "
+"o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT na linha de comandos</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
+msgid ""
+"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
+"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
+msgstr ""
+"Para fazê-lo, instale o Tails num drive USB utilizando o <a href=\"tails-"
+"installer.desktop\">Instalador do Tails</a> e crie um armazenamento "
+"permanente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
+msgid "[package not available]"
+msgstr "[pacote não disponível]"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "A sincronizar o relógio do sistema"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr ""
+"O Tor precisa de um relógio preciso para funcionar corretamente, "
+"especialmente para os 'Serviços Ocultos'. Por favor, aguarde..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "A sincronização do relógio falhou!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Esta versão do Tails tem alguns problemas de segurança conhecidos:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Problemas de segurança conhecidos"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Placa de rede ${nic} desativada"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
+"temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"Mascarar endereço MAC para o cartão da rede ${nic_name} (${nic}) falhou, por "
+"isso está temporariamente desativada.\n"
+"Pode preferir reiniciar o Tails e desativar a máscara do endereço MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Toda a rede desativada"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
+"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr ""
+"Mascarar endereço MAC para o cartão da rede ${nic_name} (${nic}) falhou. A "
+"recuperação de erro também falhou, por isso toda a rede está desativada.\n"
+"Pode preferir reiniciar o Tails e desativar a máscara do endereço MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ecrã de Bloqueio"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "Bloqueador de Ecrã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "Configure uma palavra-passe para desbloquear o ecrã."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
+msgid "Password"
+msgstr "Palavra-passe"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
+msgid ""
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+msgstr ""
+"\"<b>Não há memória suficiente para procurar por atualizações.</b>\n"
+"\n"
+"Verifique se o sistema cumpre os requerimentos para executar o Tails\n"
+"Consulte o file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en."
+"html\n"
+"\n"
+"Tente reiniciar o Tails para procurar por atualizações novamente\n"
+"\n"
+"Ou faça a atualização manualmente\n"
+"Consulte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "erro:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Atenção: detetada máquina virtual!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Aviso: detetada máquina virtual não livre!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr ""
+"O sistema operativo hospedeiro e o software de virtualização podem "
+"monitorizar o que está a fazer no Tails. Apenas o software livre pode ser "
+"considerado como de confiança, para ambos."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saber mais"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "O Tor não está pronto"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "O Tor não está pronto. Mesmo assim, iniciar o Tor Browser?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Iniciar o Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
+msgid "Open Onion Circuits"
+msgstr "Abrir Circuitos Onion"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Quer mesmo iniciar o Navegador Inseguro?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr ""
+"A atividade de rede no Navegador Inseguro <b>não é anónima</b>.\\nUtilize "
+"apenas o Navegador Inseguro se necessário, por exemplo,\\nse tiver que "
+"iniciar a sessão ou registar-se para ativar a sua ligação à Internet."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "A iniciar o Navegador Inseguro..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Isto pode demorar algum tempo, por favor, seja paciente."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "A encerrar o Navegador Inseguro..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr ""
+"Isto pode demorar algum tempo e não deve reiniciar o Navegador Inseguro até "
+"que este tenha sido propriamente encerrado."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Não foi possível reiniciar o Tor:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Navegador Inseguro"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr ""
+"Já está em execução outro Navegador Inseguro, ou a ser encerrado. Por favor, "
+"tente novamente daqui a pouco."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Não foi possível configurar o chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Não foi possível configurar o navegador."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Não foi obtido nenhum servidor DNS através do DHCP ou configurado "
+"manualmente com o Gestor de Redes."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Não foi possível executar o navegador."
+
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_label} ({volume_size})"
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} ({partition_size})"
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_size} Volume"
+msgstr "{volume_size} Volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} (Read-Only)"
+msgstr "{volume_name} (apenas leitura)"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} in {container_path}"
+msgstr "{partition_name} em {container_path}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
+
+#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
+#. are placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
+#, python-brace-format
+msgid "{partition_name} on {drive_name}"
+msgstr "{partition_name} em {drive_name}"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
+#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
+#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
+#, python-brace-format
+msgid "{volume_name} – {drive_name}"
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Frase-senha ou parâmetros incorretos"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Erro ao desbloquear o volume"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Não foi possível desbloquear o volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
+msgid "No file containers added"
+msgstr "Não foram adicionados nenhuns volumes de ficheiros"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
+msgid "No VeraCrypt devices detected"
+msgstr "Não foram detetados dispositivos VeraCrpyt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
+msgid "Container already added"
+msgstr "Volume já adicionado"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
+#, python-format
+msgid "The file container %s should already be listed."
+msgstr "O volume de ficheiros %s já está na lista."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
+msgid "Container opened read-only"
+msgstr "Volume aberto no modo de apenas leitura"
+
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
+"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
+"container.\n"
+"{error_message}"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o volume de ficheiros {path} com permissão de "
+"escrita. Em vez disso, foi aberto apenas no modo de leitura. Não poderá "
+"alterar o conteúdo do volume.\n"
+"{error_message}"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+msgid "Not a VeraCrypt container"
+msgstr "Não é um volume VeraCrypt"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
+#, python-format
+msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
+msgstr "O ficheiro %s não parece ser um volume VeraCrypt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+msgid "Failed to add container"
+msgstr "O adicionar do volume falhou"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
+"try using the <i>Disks</i> application instead."
+msgstr ""
+"Não foi possível adicionar o volume de ficheiros %s: Tempo de espera "
+"esgotado ao aguardar o loop de configuração. Por favor, experimente usar em "
+"vez disso o programa <i>Discos</i>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
+msgid "Choose File Container"
+msgstr "Escolher Volume de Ficheiros"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Comunicar um erro"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Documentação do Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Aprenda a utilizar o Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Saber mais sobre Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Navegador da Web Anónimo"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Explore a World Wide Web sem anonimato"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Navegador Web Inseguro"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
+msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
+msgstr "Desbloquear Volumes VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
+msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
+msgstr "Montar volumes de ficheiros e dispositivos VeraCrypt"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
+msgid "Additional Software"
+msgstr "Programas Adicionais"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Configure the additional software installed from your persistent storage "
+"when starting Tails"
+msgstr ""
+"Configure o software adicional instalado a partir do seu armazenamento "
+"permanente ao iniciar o Tails."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Ferramentas específicas do Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
+msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
+msgstr "Para iniciar um Terminal Root precisa de autenticar-se."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
+msgid "Remove an additional software package"
+msgstr "Remover um pacote de software adicional"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to remove a package from your additional software "
+"($(command_line))"
+msgstr ""
+"É necessária a autenticação para remover um pacote dos seus programas "
+"adicionais ($(command_line))"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
+msgid "File Containers"
+msgstr "Volumes de Ficheiros"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
+msgid "Add a file container"
+msgstr "Adicionar um volume de ficheiros"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
+msgid "Partitions and Drives"
+msgstr "Partições e Unidades"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
+msgid ""
+"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
+"or IDRIX."
+msgstr ""
+"Este programa não é afiliado nem endossado pelo Projeto VeraCrypt ou pela "
+"IDRIX."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
+msgid "Lock this volume"
+msgstr "Bloquear este volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
+msgid "Detach this volume"
+msgstr "Desanexar este volume"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
+msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
+msgstr "Volume TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2b97684..96115ed 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# A C <ana@shiftout.net>, 2019
# Adrian Staicu <astaicu@gmail.com>, 2018
# Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>, 2016
# Andrei Draga, 2013
@@ -10,20 +11,22 @@
# dev0d <ipawnyou@icloud.com>, 2015
# Di N., 2015
# Draga Bianca - Madalina <dragabianca@yahoo.com>, 2014
+# Emma Peel, 2018
# kyx <mihaidiaconu@gmail.com>, 2016
# Nicola Radu <estonyte@yahoo.com>, 2014
# Paul Ionut Anton, 2014
-# Roxana Ardelean <roxana.ene@gmail.com>, 2014
+# Roxana Ardelean (Ene) <roxana.ene@gmail.com>, 2014
# titus <titus0818@gmail.com>, 2014-2015
# tudor isopescu <tudorisop@gmail.com>, 2015
+# Vlad Stoica <vlad@vlads.me>, 2018
# clopotel <yo_sergiu05@yahoo.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 08:46+0000\n"
-"Last-Translator: Adrian Staicu <astaicu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: A C <ana@shiftout.net>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -59,40 +62,44 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Ajutați-ne sa reparăm greșelilel!</h1>\n"
+"<h1>Ajutați-ne sa reparăm erorilel!</h1>\n"
"\n"
-"<p>Citește<a href=\"%s\">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n"
+"<p>Citește<a href=\"%s\">instrucțiunile de raportare a erorilor</a>.</p>\n"
"\n"
-"<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n"
+"<p><strong>Nu includeți mai multe informații personale\n"
"\n"
-"decît este necesar!</strong></p>\n"
+"decât sunt necesare!</strong></p>\n"
"\n"
-"<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n"
+"<h2>Despre oferirea unei adrese de email personal</h2>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\n"
-"Trimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica "
-"problema.Asta\n"
-"\n"
-"e necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date "
-"de contact\n"
-"\n"
-"informația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a "
-"recepționa\n"
-"\n"
-"ca folosiți Tails.\n"
+"Trimiterea adresei de email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica "
+"problema. Fără\n"
+"date de contact informația pe care o primim e nefolositoare, deci acest "
+"lucru este necesar pentru \n"
+"majoritatea rapoartelor pe care le primim. Pe de altă parte această "
+"informație poate confirma \n"
+"cuiva care vă urmărește, cum ar fi furnizorii dumneavoastră de Internet și "
+"email, \n"
+"că folosiți Tails.\n"
+"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"Puteți instala aplicații adiționale în mod automat din stocarea persistentă "
+"la pornirea sistemului Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""
+"Următoarele aplicații adiționale vor fi instalate automat din stocarea "
+"persistentă la pornirea sistemului Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
@@ -101,10 +108,13 @@ msgid ""
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Pentru a adăuga mai multe, instalați aplicații folosind <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT în linia de comandă</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Creaţi stocare persistentă"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -117,7 +127,7 @@ msgid ""
"persistence feature is activated."
msgstr ""
"Când reporniți Tails, toate datele Electrum vor fi pierdute, inclusiv "
-"portofelul Bitcoin. Este temeinic recomandat să rulați Electrum numai când "
+"portofelul Bitcoin. Este foarte recomandat să rulați Electrum numai când "
"funcția sa de persistență este activată."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
@@ -146,14 +156,22 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>Doriți redenumirea bazei de date <i>KeePassX</i>?</big></b>\n"
+"\n"
+"Aveți o bază de date <i>KeePassX</i>în directorul dvs. <i>Persistent</i>:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Redenumirea la <i>keepassx.kdbx</i> va permite ca<i>KeePassX</i> să o "
+"deschidă automat pe viitor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Redenumire"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Menține numele curent"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -161,11 +179,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
+msgstr "Repornire"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de blocare"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
msgid "Power Off"
@@ -183,7 +201,7 @@ msgstr "Despre Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Sistemul live Amnesic Incognito"
+msgstr "Sistemul Live Amnesic Incognito"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
#, python-format
@@ -191,7 +209,7 @@ msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Adun informatia:\n"
+"Se acumulează informația:\n"
"%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
@@ -201,111 +219,117 @@ msgstr "indisponibil"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr ""
-"Actulaizarea nu s-a realizat. Ar putea fi o problema la conexiune de "
-"internet. Va rugam verificati"
+"{details} Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți "
+"jurnalul sistemului pentru a întelege problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
msgid ""
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
msgstr ""
+"Vă rugăm verificați lista de aplicații adiționale sau citiți jurnalul "
+"sistemului pentru a întelege problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Show Log"
-msgstr ""
+msgstr "Arată jurnalul"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr ""
+msgstr "{beginning} și {last}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ","
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Adăugați {packages} la aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru instalarea automată din stocarea permanentă la pornirea Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
msgid "Install Every Time"
-msgstr ""
+msgstr "Instalează de fiecare dată"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
msgid "Install Only Once"
-msgstr ""
+msgstr "Instalează doar o dată"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""
+"Pentru instalare in mod automat la pornirea Tails, puteți să creați niște "
+"stocare persistentă și să activați opțiunea <b>Aplicații Adiționale</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Creaţi Stocare Persistentă"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Crearea stocării persistente a eșuat."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Puteți instala {packages} automat la pornirea Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""
+"Pentru a face acest lucru, trebuie să rulezi Tails de pe un stick USB "
+"instalat cu <i>Programul de instalare Tails</i>."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Ștergeți {packages} din aplicațiile dumneavoastră adiționale?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Acest lucru va opri instalarea {packages} în mod automat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
@@ -316,43 +340,43 @@ msgstr "Anulare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
msgstr ""
+"Se instalează aplicațiile dumneavoastră adiționale din stocarea "
+"persistentă..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
msgid "This can take several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Acest lucru ar putea dura câteva minute."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-#, fuzzy
msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Instalarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicațiile adiționale au fost instalate cu succes"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
msgstr ""
+"Verificarea pentru actualizări a aplicațiilor dumneavoastră adiționale a "
+"eșuat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-#, fuzzy
msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr ""
-"Actulaizarea nu s-a realizat. Ar putea fi o problema la conexiune de "
-"internet. Va rugam verificati"
+"Vă rugăm verificați conexiunea la rețea, reporniți Tails sau citiți jurnalul "
+"sistemului pentru a întelege problema."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-#, fuzzy
msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Actualizarea aplicațiilor dumneavoastră adiționale a eșuat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-#, fuzzy
msgid "Documentation"
-msgstr "Documentația Tails"
+msgstr "Documentație"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
@@ -361,23 +385,24 @@ msgid ""
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""
+"Ștergeți {package} din aplicațiile dumneavoastră adiționale? Acest lucru va "
+"opri instalarea automată a pachetului."
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a reușit eliminarea {pkg}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
-#, fuzzy
msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Nu s-a putut citi configurația aplicațiilor adiționale"
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Oprește instalarea automată a {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
msgid ""
@@ -385,6 +410,9 @@ msgid ""
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr ""
+"Pentru a face acest lucru, instalează câteva aplicații folosind <a href="
+"\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome."
+"Terminal.desktop\">APT în linia de comandă</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
msgid ""
@@ -392,6 +420,10 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Pentru a face acest lucru, deblocați stocarea persistentă la pornirea "
+"sistemului Tails și instalați niște aplicații folosind <a href=\"synaptic."
+"desktop\">Synaptic Package Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal."
+"desktop\">APT în linia de comandă</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
msgid ""
@@ -399,29 +431,35 @@ msgid ""
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""
+"Pentru a face acest lucru, creați niște stocare persistentă și instalați "
+"niște aplicații folosind <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
+"Manager</a> sau <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT în linia de "
+"comandă</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""
+"Pentru a face acest lucru, instalați Tails pe un stick USB folosind <a href="
+"\"tails-installer.desktop\">Programul de Instalare Tails</a> si creați niște "
+"stocare persistentă."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
-#, fuzzy
msgid "[package not available]"
-msgstr "indisponibil"
+msgstr "[pachet indisponibil]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Se realizeaza sincronizarea cu ceasul sistemului"
+msgstr "Se realizează sincronizarea cu ceasul sistemului"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr ""
-"Tor necesita ora exacta pentru a functiona corespunzator, in special pentru "
-"servicii ascunse."
+"Tor necesită ora exactă pentru a funcționa corespunzător, în special pentru "
+"Servicii Ascunse. Vă rugăm așteptați..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -429,7 +467,7 @@ msgstr "Sincronizarea ceasului a eșuat!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Această versiune de Tail are probleme de securitate cunoscute:"
+msgstr "Această versiune Tails are probleme de securitate cunoscute:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
@@ -447,9 +485,10 @@ msgid ""
"temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"Spoofing-ul MAC nu a reușit pentru placa de rețea ${nic_name} (${nic}) "
-"aștfel aceasta este temporar dezactivată.\n"
-"Poate preferați să restartați Tails și să dezactivați spoofing-ul MAC."
+"Falsificarea adresei MAC nu a reușit pentru placa de rețea ${nic_name} "
+"(${nic}) astfel aceasta este temporar dezactivată.\n"
+"Poate preferați să restartați Tails și să dezactivați falsificarea adresei "
+"MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
@@ -462,34 +501,34 @@ msgid ""
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
msgstr ""
-"Spoofing-ul MAC a eșuat pentru placa de rețea ${nic_name} (${nic}). Și "
-"recuperarea erorii a eșuat de asemenea astfel încât toate rețelele sunt "
+"Falsificarea adresei MAC a eșuat pentru placa de rețea ${nic_name} (${nic}). "
+"Și recuperarea erorii a eșuat de asemenea astfel încât toate rețelele sunt "
"dezactivate.\n"
"\n"
-"Ați putea alege să restartați Tails și să dezactivați spoofing-ul MAC."
+"Ați putea alege să restartați Tails și să dezactivați falsificarea adresei "
+"MAC."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de blocare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
msgid "Screen Locker"
-msgstr ""
+msgstr "Program de Blocare a Ecranului"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Setați o parolă pentru a debloca ecranul."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:136
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:142
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmă"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-#, fuzzy
msgid ""
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -501,14 +540,16 @@ msgid ""
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
msgstr ""
-"<b> Nu este suficientă memorie disponibilă pentru a căuta actualizări.</b>\n"
+"\"<b>Memorie insuficientă pentru verificarea actualizărilor.</b>\n"
"\n"
-"Asigură-te că acest sistem îndeplinește condițiile de rulare Tails.\n"
-"Vezi file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"Încearcă să reinițializezi Tails pentru a căuta din nou actualizări.\n"
+"Asigurați-vă că sistemul satisface cerințele minime pentru a rula Tails.\n"
+"Aflați mai multe la file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/"
+"requirements.en.html\n"
"\n"
-"Sau încearcă o actualizare manuală.\n"
-"Vezi https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"Puteți încerca să reporniți Tails pentru a verifica din nou actualizările.\n"
+"\n"
+"Puteți de asemenea să actualizați sistemul manual.\n"
+"Aflați cum la https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -526,7 +567,7 @@ msgstr "Atenție: s-a detectat o mașină virtuală!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertisment: o mașina virtuală care nu este gratuită a fost detectată!"
+msgstr "Atenție: o mașina virtuală care non-liberă a fost detectată!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
msgid ""
@@ -535,8 +576,8 @@ msgid ""
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
msgstr ""
-"Atât sistemul de operar gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt "
-"capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul gratuit poate "
+"Atât sistemul de operare gazdă cât și software-ul de virtualizare sunt "
+"capabile să monitorizeze ce faceți în Tails. Numai software-ul liber poate "
"fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdă cât "
"și pentru software-ul de virtualizare."
@@ -550,23 +591,23 @@ msgstr "Tor nu este pregatit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor oricum?"
+msgstr "Tor nu este pregătit. Se pornește navigatorul Tor Browser oricum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Porniti Browserul Tor"
+msgstr "Porniți Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Circuite Onion Deschise"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Sigur vreti sa lansati browser-ul neprotejat? "
+msgstr "Doriți să lansați Unsafe Browser ? "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
@@ -576,27 +617,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Activitatea de rețea în Unsafe Browser <b>nu este anonimă</b>.\\n Folosiți "
"Unsafe Browser numai dacă este necesar, de exemplu\\nif trebuie să vă "
-"autentificați sau ănregistrați pentru activarea conexiunii dvs. la internet."
+"autentificați sau înregistrați pentru activarea conexiunii dvs. la Internet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Porniti browser-ul neprotejat"
+msgstr "Se pornește navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ar putea dura. Va rugam sa aveti putina rabdare. "
+msgstr "Ar putea dura ceva timp, vă rugăm să aveți putină rabdare. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Browser-ul neprotejat se inchide"
+msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser se închide..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
-"Aceasta poate dura, iar dumneavoastră nu trebuie să reporniți Navigatorul "
-"Nesigur până ce nu este închis corespunzător."
+"Acest lucru poate dura ceva timp, nu reporniți navigatorul neprotejat Unsafe "
+"Browser până ce nu este închis corespunzător."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -605,15 +646,15 @@ msgstr "Tor nu s-a putut reporni. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Browser neprotejat"
+msgstr "Navigatorul neprotejat Unsafe Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr ""
-"Un alt navigator nesigur rulează curent, sau în curs de curățat. Reâncercați "
-"peste puțin."
+"Un alt navigator Unsafe Browser este pornit sau în curs de închidere. "
+"Reîncercați în câteva minute."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -628,8 +669,8 @@ msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr ""
-"Nu a fost obținut nici un server DNS prin DHCP sau configurat manual în "
-"administratorul de rețea."
+"Nu s-a obținut nici un server DNS prin DHCP sau prin configurarea manuală cu "
+"administratorul de rețea NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
@@ -640,35 +681,35 @@ msgstr "A eșuat rularea navigatorului."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
#. they are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_size} Volum"
#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} în {container_path}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -676,14 +717,14 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} pe {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
@@ -691,15 +732,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Frază de access sau parametri greșiti"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la deblocarea volumului"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -709,27 +750,29 @@ msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"Nu s-a putut debloca volumul {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun container de fișiere adăugat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun dispozitiv VeraCrypt detectat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "Container deja adăugat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "Containerul de fișiere %s ar trebui să fie deja afișat."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Containerul este deschis în mod read-only"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
@@ -740,24 +783,27 @@ msgid ""
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""
+"Containerul de fișiere {path} nu a putut fi deschis cu permisiune de "
+"scriere. În schimb a fost deschis în mod read-only. Nu veți putea modifica "
+"conținutul containerului.\n"
+"{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este un container VeraCrypt"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu pare să fie un container VeraCrypt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-#, fuzzy
msgid "Failed to add container"
-msgstr "A eșuat configurarea navigatorului."
+msgstr "Adăugarea containerului a eșuat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
@@ -765,14 +811,17 @@ msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
"try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""
+"Adăugarea containerului a eșuat%s: setarea inițială a componentei loop "
+"durează prea mult timp. Vă rugăm să reîncercați folosind aplicația <i>Disks</"
+"i>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "Alegere Container de Fișiere"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr "Raportati o eroare"
+msgstr "Raportați o eroare"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -781,7 +830,7 @@ msgstr "Documentația Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Învățați cum să utilizați tails"
+msgstr "Învățați cum să utilizați Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -793,34 +842,35 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigator web anonim"
+msgstr "Navigator Web Anonim"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navigați pe web fără anonimat"
+msgstr "Navigați pe Web fără anonimitate"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Browser Web neprotejat"
+msgstr "Navigator Web Neprotejat"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Deblocare Volum VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Montare dispozitive și containere de fișiere criptate VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Additional Software"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Aplicații adiționale"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
msgstr ""
+"Configurați aplicațiile adiționale instalate din stocarea persistentă la "
+"pornirea Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
@@ -828,70 +878,52 @@ msgstr "Unelte specifice Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Pentru a porni un Terminal Root trebuie să te autentifici."
+msgstr "Pentru a porni un terminal ca Root trebuie să vă autentificați."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Aplicațiile dumneavoastră adiționale"
+msgstr "Eliminare aplicație adițională"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
msgstr ""
+"Aveți nevoie de autentificare pentru a elimina un pachet din aplicațiile "
+"adiționale ($(command_line))"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Containere de Fișiere"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un container de fișiere"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Partiții si Unități de disc"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
msgstr ""
+"Această aplicație nu este afiliată cu sau susținută de proiectul VeraCrypt "
+"sau IDRIX."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează acest volum"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează acest volum"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vrei să inițializezi Electrum oricum?"
-
-#~ msgid "The upgrade was successful."
-#~ msgstr "Actualizarea s-a realizat cu succes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atât sistemul de operare gazdă cât și aplicația virtuală pot monitoriza "
-#~ "ce faceți în Tails."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
-#~ "DNS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "NetworkManager ne-a transmis date nefolositoare în încercarea de a deduce "
-#~ "serverul DNS clearnet."
+msgstr "Container TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7e620b8..e73f0c8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,6 +15,7 @@
# joshua ridney, 2015
# jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
# Julia Liberman <gangsta_b@rambler.ru>, 2015
+# JZDLin, 2019
# Legenden Rifk <rekytcsgo@gmail.com>, 2018
# mendov, 2013
# Misha Dyachuk <Wikia@scryptmail.com>, 2016
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-17 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: JZDLin\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -158,18 +159,26 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big>Хотите переименовать вашу базу данных <i>KeePassX</i>?</big></b>\n"
+"\n"
+"У вас имеется база данных <i>KeePassX</i> в <i>Постоянной</i> папке:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Переименование БД в <i>keepassx.kdbx</i> позволит <i>KeePassX</i> открывать "
+"ее в дальнейшем автоматически."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Оставить без изменений"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr ""
+msgstr "Использование su отключено. Используйте sudo."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Restart"
@@ -919,7 +928,3 @@ msgstr "Отвязать этот том"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "Контейнер TrueCrypt/VeraCrypt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Вы хотите запустить Electrum в любом случае?"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 285b0e8..60aa3de 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -867,10 +867,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Chcete spustiť napriek tomu Electrum?"
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "OpenPGP šifrovací aplet"
diff --git a/po/sk_SK.po b/po/sk_SK.po
index 710fdcd..5602134 100644
--- a/po/sk_SK.po
+++ b/po/sk_SK.po
@@ -861,10 +861,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Chcete nepriek tomu spustiť Electum?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Aktualizácia prebehla úspešne."
diff --git a/po/sl_SI.po b/po/sl_SI.po
index 86ed4a1..adea1c9 100644
--- a/po/sl_SI.po
+++ b/po/sl_SI.po
@@ -860,10 +860,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Ali dovolj zaupate temu ključu, da ga vseeno uporabite?"
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "Odpri PGP šifrirni programček"
@@ -951,6 +947,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr[2] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:"
#~ msgstr[3] "Sledeči izbrani ključi niso vredni popolnega zaupanja:"
+#~ msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+#~ msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+#~ msgstr[0] "Ali dovolj zaupate temu ključu, da ga vseeno uporabite?"
+#~ msgstr[1] "Ali dovolj zaupate tema ključema, da ju vseeno uporabite?"
+#~ msgstr[2] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?"
+#~ msgstr[3] "Ali dovolj zaupate tem ključem, da jih vseeno uporabite?"
+
#~ msgid "No keys selected"
#~ msgstr "Ključ ni izbran"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5718a5c..892954e 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -860,10 +860,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Dëshironi ta nisni Electrum gjithsesi?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Përmirësimi ishte i suksesshëm."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8703aff..a544bd9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -880,10 +880,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Da li ipak želite da pokrenete Electrum? "
-
#~ msgid "OpenPGP encryption applet"
#~ msgstr "Отворити аплет PGP enkripcije"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 35a159d..3c06291 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Filip Nyquist <fillerix@fillerix.se>, 2015
# Gabor Sebastiani, 2014
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2017
-# Jacob Andersson <jacob.c.andersson@protonmail.com>, 2018
+# Jacob Andersson <jacob.c.andersson@protonmail.com>, 2018-2019
# falk3n <johan.falkenstrom@gmail.com>, 2014
# Jonatan Nyberg, 2017
# Jonatan Nyberg, 2018
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Franzén\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<h1>Hjälp oss att fixa ditt fel!</h1>\n"
+"<h1>Hjälp oss att åtgärda ditt fel!</h1>\n"
"<p>Läs <a href=\"%s\">våra instruktioner för att rapportera fel</a>.</p>\n"
"<p><strong>Inkludera inte mer personlig information än nödvändigt!</strong></"
"p>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Detta kommer att sluta installera {packages} automatiskt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
msgid "Remove"
-msgstr "&Ta bort"
+msgstr "Ta bort"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Installationen av dina extra program misslyckades"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Extra program installeras"
+msgstr "Installation av extraprogram lyckades"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
msgstr ""
-"Kontrollera din nätverksanslutning, starta om Tails, eller läs systemloggen "
-"för att förstå problemet."
+"Vänligen kontrollera din nätverksanslutning, starta om Tails, eller läs "
+"systemloggen för att förstå problemet."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
msgid "The upgrade of your additional software failed"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"</b>\n"
"\n"
"Säkerställ att det här systemet uppnår systemkraven för att köra Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"Se fil:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"Testa att starta om Tails för att söka efter uppgraderingar igen.\n"
"\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Lär dig mer om Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor webbläsaren"
+msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
@@ -900,23 +900,3 @@ msgstr "Lösgör denna volym"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt behållare"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea är inaktuell"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Vill du starta Liferea ändå?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "På grund av säkerhetshänsyn kommer Liferea flödesläsaren att tas bort "
-#~ "från Tails i slutet av 2018. Vänligen migrera dina flöden till "
-#~ "Thunderbird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Både värdsystemet och virtualiseringsmjukvaran kan se allt du gör i Tails."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 809fece..3daf78c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# ecocan <eecocan@yahoo.com>, 2014
# Emma Peel, 2018
# imratirtil <d.imra.gundogdu@gmail.com>, 2014
-# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2018
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2019
# metint, 2014
# metint, 2014
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015-2016
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 05:20+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -153,14 +153,23 @@ msgid ""
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""
+"<b><big><i>KeePassX</i> veritabanınızı yeniden adlandrımak isterser misiniz?"
+"</big></b>\n"
+"\n"
+"<i>Kalıcı</i> klasörünüzde bir <i>KeePassX</i> veritabanı var:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Bu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte "
+"<i>KeePassX</i> ile otomatik olarak açılmasını sağlayabilirsiniz."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Adlandır"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ad korunsun"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -909,7 +918,3 @@ msgstr "Bu birimin bağlantısını kes"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kapsayıcısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Electrum yine de başlatılsın mı?"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bf79a70..1856af8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -874,10 +874,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "У будь-якому випадку запустити Electrum ?"
-
#~ msgid "Your additional software are ready to use."
#~ msgstr "Ваше додаткове програмне забезпечення готове до використання."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index f38648f..dbd2526 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -861,10 +861,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn khởi động Electrum dù thế nào đi nữa?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "Việc nâng cấp thành công."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 823850a..bb90cba 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,16 +16,16 @@
# Sanya chang <408070986@qq.com>, 2013
# khi, 2014
# Xiaolan <xiaolan@protonmail.ch>, 2014
-# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2016
-# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2016
+# YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2016
+# YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2016
# ヨイツの賢狼ホロ, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-01 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Lyu <baiqinglyu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-11 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: H Zeng <zhx@cnzhx.net>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -853,21 +853,3 @@ msgstr "卸载此卷"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt 容器"
-
-#~ msgid "Liferea is deprecated"
-#~ msgstr "Liferea已被弃用"
-
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "您要启动Liferea anyway吗?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from "
-#~ "Tails by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-#~ msgstr ""
-#~ "出于安全角度考虑,Liferea feed reader将会在2018年末从Tails中被移除。请将您"
-#~ "的网络订阅移至Thunderbird。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
-#~ "to monitor what you are doing in Tails."
-#~ msgstr "主机操作系统和虚拟化软件都可能监视您在使用 Tails 时的行为。"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1a8e067..c15fcd4 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -838,10 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "啟用Electrum嗎?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "升級成功。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index eb81168..49c2a65 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -846,10 +846,6 @@ msgstr ""
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-#~ msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
-
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "升級成功。"