summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po71
1 files changed, 49 insertions, 22 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
index f500e41..d6a35a2 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:44-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -43,33 +44,59 @@ msgstr ""
"Service Caché Tor). Pour l'instant, la page d'accueil d'I2P est uniquement "
"accessible via I2P à <http://i2p-projekt.i2p>."
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Starting I2P\n"
+msgstr "Démarrer I2P\n"
+
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"I2P is not started by default in Tails, but can be started manually throught "
-"the menu:"
+"*I2P* is not enabled by default when Tails starts. To start I2P, add the <span\n"
+"class=\"command\">i2p</span> boot option to the <span class=\"application\">boot\n"
+"menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
+"[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr ""
-"I2P n'est pas activé par défaut dans Tails, mais peut être lancé "
-"manuellement via le menu:"
+"*I2P* n'est pas activé par défaut lors du démarrage de Tails. Pour lancer I2P, ajouter l'option\n"
+"<span class=\"command\">i2p</span> au <span class=\"application\">menu de démarrage</span>.\n"
+"Pour des instructions détaillées, voir la documentation à propos de l'[[utilisation du <span class=\"application\">menu\n"
+"de démarrage</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"When added to the boot options, *I2P* will be started automatically once the "
+"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
+"console will not be opened automatically."
+msgstr ""
+"Si cette option est ajoutée au démarrage, *I2P* démarrera automatiquement "
+"une fois l'horloge synchronisée. Contrairement aux versions précédentes de "
+"Tails, la console du routeur ne s'ouvrira pas automatiquement."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " Applications -> Internet -> i2p\n"
-msgstr " Applications -> Internet -> i2p\n"
+msgid ""
+"The I2P router console can be accessed from within *I2P Browser*. From the\n"
+"desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
+msgstr ""
+"La console du routeur I2P est accessible depuis le *Navigateur I2P*. Depuis le\n"
+"bureau, choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Navigateur I2P</span></span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Once started, the so called router console will open in Tor Browser, which "
-"shows I2P's current status, links to many useful I2P resources (forums, "
-"email, filesharing etc.) and offers the possibility to shutdown I2P. I2P is "
-"integrated in the browser in such a way that all `.i2p` addresses are "
-"accessed correctly through I2P while all other addresses are handled by Tor, "
-"all at the same time."
+"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P "
+"resources (forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to "
+"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible "
+"from within I2P Browser. Internet resources cannot be reached from within "
+"I2P Browser."
msgstr ""
-"Une fois lancé, la \"console du routeur I2P\" s'ouvrira dans Tor Browser,\n"
-"affichant le statut actuel d'I2P, des liens vers de nombreuses ressources\n"
-"pouvant être utiles (forums, emails, partage de fichiers, etc.) et offrant\n"
-"également la possibilité d'éteindre I2P. I2P est intégré au navigateur de "
-"telle\n"
-"manière que toutes les adresses en `.i2p` seront correctement accessible via "
-"I2P\n"
-"alors que toutes les autres le seront via Tor, tout ceci en même temps."
+"La console du routeur I2P affiche son état actuel, des liens vers de "
+"nombreuses ressources utiles (forums, emails, partage de fichiers, etc.) et "
+"offre également la possibilité d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les "
+"adresses en `.i2p` sont seulement accessibles depuis le Navigateur I2P. Les "
+"ressources Internet ne peuvent pas être accessibles depuis le Navigateur I2P."