summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po82
1 files changed, 62 insertions, 20 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
index cdc0327..0f5f130 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.pt.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese "
-"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/unsafe_browser/pt/>\n"
+"Language-Team: Portuguese <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
+"unsafe_browser/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,28 +27,50 @@ msgstr "[[!meta title=\"Autenticando-se em portais captivos\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Many publicly accessible Internet connections (usually available through a "
-"wireless network connection) require its users to register and login in "
-"order to get access to the Internet. This include both free and paid for "
-"services that may be found at Internet cafés, libraries, airports, hotels, "
-"universities etc. Normally in these situations, a so called *captive portal* "
-"intercepts any website request made and redirects the web browser to a login "
-"page. None of that works when Tor is used, so a browser with unrestricted "
-"network access is necessary."
+"wireless network connection) require users to first log in to a *captive "
+"portal* in order to access the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"A captive portal is a web page that is displayed to the user before the user "
+"can access the Internet. Captive portals usually require the user to log in "
+"to the network or enter information such as an email address. Captive "
+"portals are commonly encountered at Internet cafés, libraries, airports, "
+"hotels, and universities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This is an example of a captive portal (by [AlexEng](https://commons."
+"wikimedia.org/wiki/File:Captive_Portal.png)):"
msgstr ""
-"Muitas conexões à internet acessíveis publicamente (em geral disponíveis "
-"através de uma conexão sem fio) requerem que seus usuários se registrem e se "
-"autentiquem para poder acessar a Internet. Isto inclui serviços grátis e "
-"pagos que podem ser encontrados em cyber-cafés, bibliotecas, aeroportos, "
-"hotéis, universidades, etc. Normalmente nestas situações, um *portal "
-"captivo* intercepta qualquer requisição feita a um sítio web e redireciona o "
-"navegador para uma página de login. Nada disso funciona quando Tor é usado, "
-"e nestes casos é necessário um navegador com acesso irrestrito à rede."
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "[[!img captive-portal.png link=\"no\" alt=\"Welcome! Please enter your credentials to connect.\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor cannot be started when your Internet connection is initially blocked\n"
+"by a captive portal. So, Tails includes an\n"
+"<span class=\"application\">Unsafe Browser</span> to log in to captive\n"
+"portals before starting Tor.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
+#| "purpose, and it can be started via the menu\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Unsafe Web Browser</span></span>.\n"
msgid ""
-"Tails includes an <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> for this\n"
-"purpose, and it can be started via the menu\n"
+"To start the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
@@ -127,6 +149,26 @@ msgstr ""
"poderia ter consequências catastróficas."
#~ msgid ""
+#~ "Many publicly accessible Internet connections (usually available through "
+#~ "a wireless network connection) require its users to register and login in "
+#~ "order to get access to the Internet. This include both free and paid for "
+#~ "services that may be found at Internet cafés, libraries, airports, "
+#~ "hotels, universities etc. Normally in these situations, a so called "
+#~ "*captive portal* intercepts any website request made and redirects the "
+#~ "web browser to a login page. None of that works when Tor is used, so a "
+#~ "browser with unrestricted network access is necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muitas conexões à internet acessíveis publicamente (em geral disponíveis "
+#~ "através de uma conexão sem fio) requerem que seus usuários se registrem e "
+#~ "se autentiquem para poder acessar a Internet. Isto inclui serviços "
+#~ "grátis e pagos que podem ser encontrados em cyber-cafés, bibliotecas, "
+#~ "aeroportos, hotéis, universidades, etc. Normalmente nestas situações, um "
+#~ "*portal captivo* intercepta qualquer requisição feita a um sítio web e "
+#~ "redireciona o navegador para uma página de login. Nada disso funciona "
+#~ "quando Tor é usado, e nestes casos é necessário um navegador com acesso "
+#~ "irrestrito à rede."
+
+#~ msgid ""
#~ "When using [[doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage]] the red "
#~ "theme is disabled in order to raise less suspicion. It is still possible "
#~ "to quietly identify the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> "