summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po33
1 files changed, 11 insertions, 22 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index 0d33a12..603df55 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 15:44+0100\n"
-"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -27,15 +27,15 @@ msgid ""
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
-"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt "
-"einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte "
-"[Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
-"en#WhySlow)"
+"Nutzerinnen und Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite "
+"beschreibt einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen "
+"Sie bitte [Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq."
+"html.en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
-msgstr "Tor-Verbindungen verlängern die Route\n"
+msgstr "Tor-Verbindungen verlängern die Routen\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -84,16 +84,7 @@ msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr "Missbrauch des Tor-Netzwerks\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
-#| "lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
-#| "[[!wikipedia Ddos#Distributed_attack desc=\"DDoS attacks\"]]. By\n"
-#| "doing this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the\n"
-#| "attack, instead of the intended target. Some people use [[!wikipedia\n"
-#| "Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
-#| "is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
-#| "[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by\n"
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct\n"
@@ -103,11 +94,9 @@ msgid ""
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
"is bad for the network.\n"
msgstr ""
-"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
+"Manche Nutzerinnen und Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
"um [[!wikipedia_de Denial_of_Service desc=\"DDoS-Angriffe\"]] durchzuführen.\n"
"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relais diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
"Manche Nutzer nutzen [[!wikipedia_de Peer-to-Peer desc=\"Peer-to-Peer Programme\"]]\n"
"über das Tor-Netzwerk, was ebenso schlecht für das Netzwerk ist. \n"
-"Falls Sie Peer-to-Peer nutzen wollen, ist es besser, wenn Sie\n"
-"[[I2P|doc/anonymous_internet/i2p]] nutzen. \n"