summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/anonymous_internet')
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po141
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po276
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn63
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po152
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.pngbin0 -> 21100 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn57
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po38
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po39
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po66
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn23
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po59
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po57
19 files changed, 1164 insertions, 208 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
index 9cce40b..9866267 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -46,6 +46,73 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -208,11 +275,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
@@ -222,11 +284,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -262,3 +319,65 @@ msgid ""
"For more information you can refer to the NoScript [website](http://noscript."
"net/) and [features](http://noscript.net/features)."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
index 64a526f..25a7ff6 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:13-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:51-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -24,23 +24,26 @@ msgstr "[[!meta title=\"Naviguer sur le web avec navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Tor Browser icon\"]]\n"
-msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Icône du Tor Browser\"]]\n"
+msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Icône du navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Tor Browser is a rebranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably used it before and its user interface is like any other modern web browser."
+#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)</span> is a web\n"
"browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and configured to\n"
"protect your anonymity. Given the popularity of Firefox, you might have used it\n"
"before and its user interface is like any other modern web browser.\n"
-msgstr "Tor Browser est une version renommée du navigateur web [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Étant donnée sa popularité, la plupart d'entre vous l'ont sûrement déjà utilisé. Son interface est similaire à celle des autres navigateurs modernes."
+msgstr ""
+"Le <span class=\"application\">[navigateur Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html)</span> est\n"
+"un navigateur web basé sur [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com), configurée pour protéger votre anonymat.\n"
+"Étant donnée la popularité de Firefox, vous l'avez sans doute déjà utilisé, son interface utilisateur\n"
+"est similaire à celle de n'importe quel autre navigateurs web modernes.\n"
#. type: Plain text
msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
msgstr ""
-"Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise "
-"Iceweasel sous Tails."
+"Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise le "
+"navigateur Tor avec Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -48,10 +51,78 @@ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "HTTPS Encryption\n"
@@ -86,41 +157,31 @@ msgstr ""
"[[comme expliqué dans les avertissements|about/warning#man-in-the-middle]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, here is how the browser looks like when we try to log in an "
-#| "email account at [lavabit.com](http://lavabit.com/), using their [webmail "
-#| "interface](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):"
msgid ""
"For example, here is how the browser looks like when we try to log in an "
"email account at [riseup.net](https://riseup.net/), using their [webmail "
"interface](https://mail.riseup.net/):"
msgstr ""
-"Par exemple, voici à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de se "
-"connecter à un compte email sur [lavabit.com](http://lavabit.com/) *via* "
-"leur [webmail](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):"
+"Par exemple, voici ce à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de se "
+"connecter à un compte email chez [riseup.net](https://riseup.net/) *via* "
+"leur [webmail](https://mail.riseup.net/) :"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/lavabit.png link=no alt=\"Tor browser\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png link=no alt=\"Tor Browser\"]]\n"
-msgstr "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/lavabit.fr.png link=no alt=\"Tor Browser\"]]\n"
+msgstr "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png link=no alt=\"navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Notice the small area on the left of the address bar saying \"lavabit.com"
-#| "\" on a blue background and the address beginning with \"https://"
-#| "\" (instead of \"http://\"):"
msgid ""
"Notice the padlock icon on the left of the address bar saying \"mail.riseup."
"net\" and the address beginning with \"https://\" (instead of \"http://\"). "
"These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia "
"HTTPS]] is being used."
msgstr ""
-"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"lavabit.com"
-"\" sur un fond bleu, et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu "
-"de \"**http://**\"):"
+"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"mail.riseup."
+"net\", et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu de \"**http://**"
+"\"). Cela indique que la connexion est chiffrée grâce au [[!wikipedia "
+"HTTPS]]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -139,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -152,8 +213,7 @@ msgid "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"HTTPS Everywhere logo\"]]\n"
msgstr "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"HTTPS Everywhere logo\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension shipped in Tails and produced as a collaboration between [The Tor Project](https://torproject.org/) and the [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). It encrypts your communications with a number of major websites. Many sites on the web offer some limited support for encryption over HTTPS, but make it difficult to use. For instance, they may default to unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by rewriting all requests to these sites to HTTPS."
+#, no-wrap
msgid ""
"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension\n"
"included in <span class=\"application\">Tor Browser</span> and produced as a collaboration between [The Tor\n"
@@ -164,7 +224,14 @@ msgid ""
"unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the\n"
"unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by\n"
"rewriting all requests to these sites to HTTPS.\n"
-msgstr "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension Firefox livrée par défaut dans Tails et produite en collaboration entre [Le Projet Tor](https://torproject.org/)et la [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). Elle chiffre vos communications pour un grand nombre de sites Internet majeurs. De nombreux sites offrent un certain support du chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué à l'utilisation. Par exemple, ils sont par défaut en HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de liens vers des versions HTTP du site. L'extension HTTPS Everywhere règle ces problèmes en réécrivant toutes les requêtes vers ces sites en HTTPS."
+msgstr ""
+"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension Firefox\n"
+"livrée dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> et produite par la collaboration entre\n"
+"le [Le Projet Tor](https://torproject.org/) et la [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/).\n"
+"Elle chiffre vos communications pour un grand nombre de sites Internet majeurs. De nombreux sites\n"
+"offrent un certain support du chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué à l'utilisation. Par\n"
+"exemple, ils sont par défaut en HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de liens vers des versions HTTP\n"
+"du site. L'extension HTTPS Everywhere règle ces problèmes en réécrivant toutes les requêtes vers ces sites en HTTPS.\n"
#. type: Plain text
msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:"
@@ -182,7 +249,7 @@ msgstr "la [FAQ d'HTTPS Everwyhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"torbutton\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"torbutton\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -198,26 +265,29 @@ msgid ""
"desc=\"cookies\"]] and other services which have been shown to be able to defeat\n"
"the anonymity provided by the Tor network.\n"
msgstr ""
-"Tor seul, n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vie privée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n"
+"Tor seul n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vie privée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n"
"JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie\n"
"desc=\"ou des cookies\"]] qui ont montré qu'ils pouvaient briser\n"
"l'anonymat assuré par le réseau Tor.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "In Tails all such features are handled from inside the browser by an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since this will disable some functionalities and some sites might not work as intended."
+#, no-wrap
msgid ""
"In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
"called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts\n"
"of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
"this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
"intended.\n"
-msgstr "Dans Tails, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur par une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) qui met en place de multiples processus afin d'empêcher le type d'attaques évoquées précédemment. Mais cela a un prix : dès lors que l'on désactive certaines fonctionnalités, certains sites peuvent ne pas fonctionner comme d'habitude."
+msgstr ""
+"Dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span>, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur\n"
+"par une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) qui met en place de multiples processus\n"
+"afin d'empêcher le type d'attaques évoquées précédemment. Mais cela a un prix : dès lors que l'on désactive certaines fonctionnalités,\n"
+"certains sites peuvent ne pas fonctionner comme d'habitude.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -234,10 +304,9 @@ msgstr ""
"inutilisables de nombreux sites."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in Tails."
+#, no-wrap
msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
-msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans Tails."
+msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -258,27 +327,21 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
"refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> design document</a>.</p>\n"
msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+"<p>Pour comprendre le fonctionnement du <span class=\"application\">navigateur\n"
+"Tor</span>, par exemple au sujet de JavaScript et des cookies, veuillez consulter\n"
+"la <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">documentation du\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span></a>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -291,18 +354,14 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"NoScript logo\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"NoScript logo\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
-#| "completely, Tails includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
-#| "extension.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
"completely, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
"extension.\n"
msgstr ""
"Pour permettre plus de contrôle sur JavaScript, par exemple pour désactiver\n"
-"JavaScript complètement, Tails comprend l'extension <span class\n"
+"JavaScript complètement, le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> inclus l'extension <span class\n"
"=\"application\">NoScript</span>.\n"
#. type: Plain text
@@ -327,41 +386,66 @@ msgstr ""
"noscript.net/) et plus particulièrement la page des [fonctionnalités](http://"
"noscript.net/features)."
-#, fuzzy
-#~| msgid "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#~ msgid ""
-#~ "For more technical details you can refer to the [<span class=\"application\">Tor Browser</span> design\n"
-#~ "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus de détails techiniques vous pouvez consulter ce lien : [Torbutton\n"
-#~ "design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/) (en anglais)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.png link=no alt=\"address bar showing "
-#~ "'lavabit.com'\n"
-#~ "/ 'https://lavabit.com/'\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.fr.png link=no alt=\"barre d'adresse "
-#~ "montrant 'lavabit.com'\n"
-#~ "/ 'https://lavabit.com/'\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia "
-#~ "HTTPS]] is being used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici ce qui indique que vous naviguez de manière chiffrée en utilisant "
-#~ "une connexion [[!wikipedia_fr HTTPS]]"
-
-#~ msgid "To learn more about Torbutton you can see:"
-#~ msgstr "Pour en savoir plus à propos du Torbutton vous pouvez consulter :"
-
-#~ msgid "[the Torbutton homepage](https://www.torproject.org/torbutton/)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[La page d'accueil de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[the Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq."
-#~ "html.en)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[La FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq."
-#~ "html.en)"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
index 1724a52..654e545 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
@@ -11,6 +11,42 @@ Here are a few things worth mentioning in the context of Tails.
[[!toc levels=2]]
+<a id="confinement"></a>
+
+AppArmor confinement
+====================
+
+<span class="application">Tor Browser</span> in Tails is confined with
+[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some
+types of attack against <span class="application">Tor Browser</span>.
+As a consequence, it can only read and write to a limited number of
+folders.
+
+<div class="note">
+
+This is why you might face <span class="guilabel">Permission
+denied</span> errors, for example if you try to download files to the
+<span class="filename">Home</span> folder.
+
+</div>
+
+- You can save files from <span class="application">Tor
+Browser</span> to the <span class="filename">Tor Browser</span> folder
+that is located in the <span class="filename">Home</span> folder.
+The content of this folder will disappear once you shut down Tails.
+
+- If you want to upload files with <span class="application">Tor
+Browser</span>, copy them to that folder first.
+
+- If you have activated the <span
+class="guilabel">[[Personal
+Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>
+persistence feature, then you can also use the <span
+class="filename">Tor Browser</span> folder that is located in the
+<span class="filename">Persistent</span> folder. In that case, the
+content of this folder is saved and remains available across separate
+working sessions.
+
<a id="https"></a>
HTTPS Encryption
@@ -124,3 +160,30 @@ explained above.
For more information you can refer to the NoScript
[website](http://noscript.net/) and [features](http://noscript.net/features).
+
+<a id="new_identity"></a>
+
+<span class="guilabel">New Identity</span> feature
+==================================================
+
+[[!img new_identity.png link=no]]
+
+The <span class="guilabel">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:
+
+ - Closes all open tabs.
+ - Clears the session state including cache, history, and cookies
+ (except the cookies protected by the **Cookie Protections** feature).
+ - Closes all existing web connections and creates new Tor circuits.
+ - Erases the content of the clipboard.
+
+<div class="caution">
+
+<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]
+in the context of Tails as the connections outside of
+<span class="application">Tor Browser</span> are not restarted.</p>
+
+<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>
+
+</div>
+
+For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity).
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
index 7f54e93..41ffcf9 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:43-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,6 +48,74 @@ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
@@ -258,11 +326,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
@@ -272,11 +335,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
@@ -325,12 +383,74 @@ msgstr ""
"Para mais informações, você pode ver o [website](http://noscript.net/) e as "
"[funcionalidades](http://noscript.net/features) do NoScript."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, fuzzy
-#~| msgid "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#~ msgid ""
-#~ "For more technical details you can refer to the [<span class=\"application\">Tor Browser</span> design\n"
-#~ "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/).\n"
-#~ msgstr "Para mais detalhes técnicos, você pode ver o [documento de projeto do Torbutton](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+#| msgid ""
+#| "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design "
+#| "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
+"Para mais detalhes técnicos, você pode ver o [documento de projeto do "
+"Torbutton](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
#~ msgid ""
#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.png link=no alt=\"address bar showing "
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
new file mode 100644
index 0000000..dc68260
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..b176a22
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn
@@ -0,0 +1,57 @@
+[[!meta title="Exchange bitcoins using Electrum"]]
+
+<span class="application">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is
+particularly suited to the context of Tails because:
+
+ - Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called
+ *seed*. So you can use your wallet from different devices and avoid
+ losing bitcoins in a backup mistake or computer failure.
+ - Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting
+ time when starting.
+ - You can sign transactions from an offline working session.
+
+<div class="caution">
+
+<p>Bitcoin is <a href="https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous">not
+anonymous</a>.</p>
+
+<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use
+different receiving addresses for each transaction.</p>
+
+</div>
+
+To start <span class="application">Electrum</span> choose
+<span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
+ <span class="guisubmenu">Internet</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Electrum Bitcoin Wallet</span>
+</span>.
+
+To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the
+*Electrum* website](https://electrum.org/).
+
+<div class="caution">
+
+<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>
+
+<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class="guilabel">Bitcoin Client</span>
+persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to
+store your bitcoin wallet and preferences across separate working
+sessions.</p>
+
+</div>
+
+<div class="caution">
+
+<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class="application">Electrum</span> displays.</p>
+
+<p><span class="application">Electrum</span> relies on
+<a href="https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv">Simplified
+Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block
+chain. But with this technique, the servers to which <span
+class="application">Electrum</span> connects can withhold information
+from their clients. Read more about the
+<a href="https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses">weaknesses
+of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>
+
+</div>
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
index 35f609b..ace2796 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-30 02:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 11:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:26-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p><strong>File transfers are not encrypted by OTR.</strong> OTR only encrypts conversations.</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><strong>Les fichiers transférés ne sont pas chiffrés par OTR.</strong> OTR chiffre seulement les conversations.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
index c1cab31..c936bc5 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:03-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:54-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -59,16 +59,13 @@ msgstr ""
" <span class=\"guimenuitem\">Navigateur Web Non-sécurisé</span></span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
-#| "to differentiate it from the [[Tor Browser|Tor_Browser]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
"to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
msgstr ""
"Le <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span> a un habillage rouge et jaune\n"
-"pour le différencier du [[Navigateur Tor|Tor_Browser]].\n"
+"pour le différencier du [[<span class=\"application\">navigateur Tor</span>|Tor_Browser]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -91,44 +88,37 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"caution\">\n"
+#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
-#| "to differentiate it from the [[Tor Browser|Tor_Browser]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>As a consequence, if you download files using the <span\n"
"class=\"application\">Unsafe Browser</span> it is not possible to access\n"
"them outside of the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>\n"
"itself.</p>\n"
msgstr ""
-"Le <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span> a un habillage rouge et jaune\n"
-"pour le différencier du [[Navigateur Tor|Tor_Browser]].\n"
+"<p>En conséquence, si vous téléchargez des fichiers avec le <span\n"
+"class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span>, il n'est pas possible\n"
+"d'y accéder en dehors du <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
msgid "Security recommendations:"
msgstr "Recommandations de sécurité :"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not run this browser at the same time as the normal, anonymous web "
-#| "browser. This makes it easy to not mistake one browser for the other, "
-#| "which could have catastrophic consequences."
msgid ""
"Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to not "
"mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
"consequences."
msgstr ""
-"N'utilisez pas ce navigateur en même temps que le navigateur web habituel, "
-"et anonyme. Simplement pour éviter de confondre ces navigateurs, ce qui "
-"pourrait s'avérer catastrophique."
+"N'utilisez pas ce navigateur en même temps que le navigateur anonyme [[<span "
+"class=\"application\">navigateur Tor</span>|Tor_Browser]].Cela vous permet "
+"d'éviter de confondre ces deux navigateurs, ce qui pourrait s'avérer "
+"catastrophique."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
index 60bb849..6962353 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -215,9 +215,21 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -227,10 +239,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
index 1df88e2..f8ebc29 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:23-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -94,12 +94,7 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Vidalia</span> onion icon sometimes stays yellow\n"
-#| "even if Tor is already started. If the <span class=\"guilabel\">Tor is\n"
-#| "ready</span> notification appears or if you can browse the Internet using the\n"
-#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span>, then Tor is started correctly.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">Vidalia</span> onion icon sometimes stays yellow\n"
"even if Tor is already started. If the <span class=\"guilabel\">Tor is\n"
@@ -265,26 +260,58 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
-#. type: Title =
+#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
msgstr "La fonction <span class=\"guilabel\">Utiliser une nouvelle identité</span>\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The <span class=\"guilabel\">Network Map</span> feature displays information about\n"
+#| "the available Tor relays and your established circuits and connections:\n"
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
+msgstr ""
+"La fonction de <span class=\"guilabel\">Carte du réseau</span> affiche des informations à\n"
+"propos des relais Tor disponibles, des circuits et connexions établis :\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
-"[[Comme expliqué dans les avertissements|about/warning#identities]], cette fonction\n"
-"de <span class=\"application\">Vidalia</span> n'est pas une solution pour vraiment séparer deux identités contextuelles.\n"
-"<strong>Mieux vaut éteindre et redémarrer Tails.</strong>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -320,6 +347,15 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Vidalia</span>. Voir [[!tails_ticket 5438]]."
#~ msgid ""
+#~ "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
+#~ "<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
+#~ "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Comme expliqué dans les avertissements|about/warning#identities]], cette fonction\n"
+#~ "de <span class=\"application\">Vidalia</span> n'est pas une solution pour vraiment séparer deux identités contextuelles.\n"
+#~ "<strong>Mieux vaut éteindre et redémarrer Tails.</strong>\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used "
#~ "to control Tor, and is automatically launched on network connection."
#~ msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
index b414e57..b50c8e6 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
@@ -94,14 +94,27 @@ untranslated.-->
[[!img vidalia/network_map.png link=no]]
-The <span class="guilabel">New Identity</span> feature
-======================================================
+<a id="new_identity"></a>
+
+<span class="guilabel">New Identity</span> feature
+==================================================
+
+The <span class="guilabel">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor
+to use new circuits but only for new connections.
<div class="caution">
-[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of
-<span class="application">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.
-<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>
+<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:
+
+<ul>
+<li>Already existing connections might stay open.</li>
+<li>Other sources of information can reveal your past activities, for
+example the cookies stored in <span class="application">Tor Browser</span>.</li>
+</ul>
+
+<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>
+
+</p>
</div>
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
index 2eee998..e9464ab 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -266,26 +266,58 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
-#. type: Title =
+#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
msgstr "A funcionalidade <span class=\"guilabel\">Nova Identidade</span>\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The <span class=\"guilabel\">Network Map</span> feature displays information about\n"
+#| "the available Tor relays and your established circuits and connections:\n"
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade <span class=\"guilabel\">Mapa da Rede</span> mostra informações sobre\n"
+"os repetidores disponíveis e seus circuitos e conexões estabelecidos:\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
-"[[Como explicado em nossa página de advertências|about/warning#identities]], esta funcionalidade\n"
-"do <span class=\"application\">Vidalia</span> não é uma solução para realmente separar duas identidades contextuais distintas.\n"
-"<strong>Desligue e reinicie o Tails ao invés de usar esta funcionalidade.</strong>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -321,6 +353,15 @@ msgstr ""
"o <span class=\"application\">Vidalia</span>. Veja o [[!tails_ticket 5438]]."
#~ msgid ""
+#~ "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
+#~ "<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
+#~ "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Como explicado em nossa página de advertências|about/warning#identities]], esta funcionalidade\n"
+#~ "do <span class=\"application\">Vidalia</span> não é uma solução para realmente separar duas identidades contextuais distintas.\n"
+#~ "<strong>Desligue e reinicie o Tails ao invés de usar esta funcionalidade.</strong>\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used "
#~ "to control Tor, and is automatically launched on network connection."
#~ msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index e657d9e..cae9d0b 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,9 +27,10 @@ msgid ""
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
-"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt einige "
-"Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte [Wieso ist "
-"Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt "
+"einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte "
+"[Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
+"en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -61,10 +62,18 @@ msgid "Quality of the relays\n"
msgstr "Qualität der Relays\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all "
+#| "relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some "
+#| "others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it "
+#| "had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can "
+#| "either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www."
+#| "torservers.net/partners.html)."
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
-"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
"partners.html)."
@@ -93,7 +102,8 @@ msgid ""
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
-msgstr "Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
+msgstr ""
+"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
"um [[!wikipedia_de Denial_of_Service desc=\"DDoS-Angriffe\"]] durchzuführen.\n"
"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relays diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
index 0d4b86a..1f077ab 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:48-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Qualité des relais\n"
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
-"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
"partners.html)."
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
index f9d62d7..4196dea 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
@@ -20,7 +20,7 @@ Quality of the relays
The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all
relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some
others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster
-it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you
+if it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you
can either run a Tor relay yourself or [help existing
relays](https://www.torservers.net/partners.html).
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
index a1e2141..fe1ec7c 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,8 +21,15 @@ msgid "[[!meta title=\"Why is Tor slow?\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Por que o Tor é lento?\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "Users often find that the Tor network is slow. This page describes some reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
-msgstr "Usuários/as frequentemente acham que a rede Tor é lenta. Esta página descreve algumas razões que tornam o Tor lento. Para mais explicações, veja [Por que o Tor é tão lento?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+msgid ""
+"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
+"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
+"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+msgstr ""
+"Usuários/as frequentemente acham que a rede Tor é lenta. Esta página "
+"descreve algumas razões que tornam o Tor lento. Para mais explicações, veja "
+"[Por que o Tor é tão lento?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
+"en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -30,12 +37,22 @@ msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr "Os circuitos aumentam as conexões\n"
#. type: Plain text
-msgid "Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of connecting directly to the destination server, a connection is made between each relay of the circuit and this takes more time."
-msgstr "O Tor provê anonimato ao construir circuitos com três repetidores. Então, ao invés de conectar diretamente ao servidor de destino, uma conexão é feita entre cada repetidor do circuito e isto leva mais tempo."
+msgid ""
+"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
+"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
+"each relay of the circuit and this takes more time."
+msgstr ""
+"O Tor provê anonimato ao construir circuitos com três repetidores. Então, ao "
+"invés de conectar diretamente ao servidor de destino, uma conexão é feita "
+"entre cada repetidor do circuito e isto leva mais tempo."
#. type: Plain text
-msgid "Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries which make connection travel more and appear slower."
-msgstr "Além disso, o Tor tenta construir circuitos com repetidores em países diferentes, o que faz com que a conexão viaje mais e pareça mais lenta."
+msgid ""
+"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
+"which make connection travel more and appear slower."
+msgstr ""
+"Além disso, o Tor tenta construir circuitos com repetidores em países "
+"diferentes, o que faz com que a conexão viaje mais e pareça mais lenta."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -43,8 +60,29 @@ msgid "Quality of the relays\n"
msgstr "Qualidade dos repetidores\n"
#. type: Plain text
-msgid "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
-msgstr "Os repetidores Tor são mantidos por voluntários/as de forma descentralizada. Então, nem todos os repetidores têm a mesma qualidade. Alguns são grandes e rápidos, enquanto que outros são menores e mais lentos. De uma forma geral, a rede poderia ser mais rápida se tivesse mais capacidade. Para melhorar a capacidade da rede Tor, você pode tanto rodar um repetidor do Tor você mesmo/a quanto [ajudar repetidores existentes](https://www.torservers.net/partners.html)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all "
+#| "relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some "
+#| "others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it "
+#| "had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can "
+#| "either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www."
+#| "torservers.net/partners.html)."
+msgid ""
+"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
+"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
+"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
+"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
+"partners.html)."
+msgstr ""
+"Os repetidores Tor são mantidos por voluntários/as de forma descentralizada. "
+"Então, nem todos os repetidores têm a mesma qualidade. Alguns são grandes e "
+"rápidos, enquanto que outros são menores e mais lentos. De uma forma geral, "
+"a rede poderia ser mais rápida se tivesse mais capacidade. Para melhorar a "
+"capacidade da rede Tor, você pode tanto rodar um repetidor do Tor você mesmo/"
+"a quanto [ajudar repetidores existentes](https://www.torservers.net/partners."
+"html)."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -70,4 +108,3 @@ msgstr ""
"pretendido. Algumas pessoas usam [[!wikipedia Peer_to_peer desc=\"programas\n"
"de peer-to-peer\"]] através do Tor, o que é ruim para a rede. Se você quer usar\n"
"peer-to-peer, é melhor [[usar I2P|doc/anonymous_internet/i2p]] para isso.\n"
-