summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/anonymous_internet')
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/mozicon128.pngbin19033 -> 18274 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.pngbin21100 -> 16262 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/noscript.pngbin27398 -> 22863 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.pngbin151130 -> 124650 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/security_slider.pngbin13344 -> 13304 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/torbutton.pngbin908 -> 868 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove/single_mh.pngbin8799 -> 8680 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po56
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po49
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove.fr.po71
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po57
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po31
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po5
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn3
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/tor_status.fr.po121
19 files changed, 272 insertions, 179 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/mozicon128.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/mozicon128.png
index 8fc3530..76cf2ce 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/mozicon128.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/mozicon128.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
index dc68260..edbd336 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/noscript.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/noscript.png
index 7707b76..af039a4 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/noscript.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/noscript.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png
index 6dbe631..d78b9b9 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/security_slider.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/security_slider.png
index 48af10f..64eb14e 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/security_slider.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/security_slider.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/torbutton.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/torbutton.png
index 4718a83..ee3c3af 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/torbutton.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/torbutton.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove/single_mh.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove/single_mh.png
index 5304f1b..06b0a54 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove/single_mh.png
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove/single_mh.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po
index e3a842a..e7933e1 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 17:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:26-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -33,17 +33,17 @@ msgid ""
"for Tor hidden services). For instance, the I2P homepage can also be "
"accessed through I2P via <http://i2p-projekt.i2p>."
msgstr ""
-"[I2P](https://geti2p.net/) ist ein Anonymitätsnetzwerk welches eine "
-"Alternative zu Tor bietet, das die meisten üblichen Internetaktivitäten wie "
+"[I2P](https://geti2p.net/) ist ein Anonymisierungsnetzwerk, welches eine "
+"Alternative zu Tor bietet und die meisten üblichen Internetaktivitäten wie "
"Webbrowsing, E-Mail, Filesharing, usw. unterstützt. Im Gegensatz zu Tor, "
-"dessen Hauptfokus auf dem Zugriff von Webseiten im \"normalen\" Internet "
-"liegt, ist I2P mehr darauf ausgerichtet, ein geschlossenes [[!wikipedia_de "
-"Darknet]], abgetrennt vom \"normalen\" Internet, zu sein. Jede Person, die "
-"I2P benutzt, kann einen anonymen Server betreiben, eine sogenannte Eepsite, "
-"welche nur innerhalb von I2P unter Benutzung der `.i2p` Top Level Domain "
-"(vergleichbar mit `.onion` für Tor Hidden Services) erreichbar ist. Zum "
-"Beispiel kann die I2P Homepage auch in I2P über <http://i2p-projekt.i2p> "
-"erreicht werden."
+"dessen Hauptfokus wohl auf dem Zugriff von Webseiten im \"normalen\" "
+"Internet liegt, ist I2P mehr darauf ausgerichtet, ein geschlossenes [[!"
+"wikipedia_de Darknet]] abgetrennt vom \"normalen\" Internet, zu sein. Jede "
+"Person, die I2P benutzt, kann einen anonymen Server betreiben, eine "
+"sogenannte Eepsite, welche nur innerhalb von I2P unter Benutzung der Top "
+"Level Domain `.i2p` (vergleichbar mit `.onion` für Tor Hidden Services) "
+"erreichbar ist. Zum Beispiel kann die I2P-Homepage auch mit I2P über <http://"
+"i2p-projekt.i2p> erreicht werden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"menu</span>. For detailed instructions, see the documentation on\n"
"[[using the <span class=\"application\">boot menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr ""
-"*I2P* ist standardmäßig beim Start von Tails nicht aktiviert. Um I2P zu starten, fügen Sie die <span\n"
-"class=\"command\">i2p</span> Bootoption zum <span class=\"application\">Boot-Menü</span>\n"
+"*I2P* ist standardmäßig beim Start von Tails deaktiviert. Um I2P zu starten, fügen Sie die Bootoption\n"
+" <span class=\"command\">i2p</span> zum <span class=\"application\">Boot-Menü</span>\n"
"hinzu. Für eine genauere Anleitung lesen Sie bitte die Dokumentation\n"
"[[zur Nutzung des <span class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
@@ -105,25 +105,19 @@ msgstr ""
" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
-#| "(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
-#| "shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
-#| "from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from\n"
-#| "within <span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr "Die Router-Konsole zeigt den aktuellen Status von I2P, Links zu nützlichen Ressourcen (Foren, E-Mail, Filesharing, usw.) und bietet die Möglichkeit, I2P abzuschalten. Seit Tails 1.2 sind `.i2p`-Adressen nur aus <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreichbar. Internetressourcen können nicht aus <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreicht werden.\n"
+msgstr "Die Router-Konsole zeigt den aktuellen Status von I2P, Links zu nützlichen Ressourcen (Foren, E-Mail, Filesharing, usw.) und bietet die Möglichkeit, I2P abzuschalten. Seit Tails 1.2 sind `.i2p`-Adressen nur aus dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreichbar. Internetressourcen können nicht aus dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> heraus erreicht werden.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien mit dem <span class=\"application\">I2P Browser</span> austauschen\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -136,6 +130,12 @@ msgid ""
"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
msgstr ""
+"[[!tails_ticket 8280 desc=\"Der Austausch von Dateien\"]] zwischen dem\n"
+"<span class=\"application\">I2P Browser</span> und dem Benutzer `amnesia` gestaltet sich als schwierig.\n"
+"Dennoch ist dies mit der Kommandozeile möglich. Setzen Sie hierzu ein\n"
+"[[Administrationspasswort|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] beim Start.\n"
+"Der Persönliche Ordner des <span class=\"application\">I2P Browser</span> befindet sich in\n"
+"**/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -146,11 +146,16 @@ msgid ""
"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
msgstr ""
+"Möglicherweise müssen Sie die Berechtigungen der Dateien überprüfen, die Sie mit dem\n"
+"<span class=\"application\">I2P Browser</span> austauschen möchten. Damit sie vom\n"
+"<span class=\"application\">I2P Browser</span> aus erreichbar sind, müssen sie dem\n"
+"Benutzer `i2pbrowser` gehören. Führen Sie den folgenden Befehl aus, um den Besitzer\n"
+"Ihrer Datei zu ändern, und ersetzen Sie `[datei]` mit dem Namen Ihrer Datei:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
+msgstr " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[datei]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -159,8 +164,11 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
msgstr ""
+"Damit sie von außerhalb des <span class=\"application\">I2P Browser</span> erreichbar sind,\n"
+"müssen sie dem Benutzer `amnesia` gehören. Führen Sie den folgenden Befehl aus, um den Besitzer\n"
+"Ihrer Datei zu ändern, und ersetzen Sie `[datei]` mit dem Namen Ihrer Datei:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
+msgstr " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[datei]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
index d1cbc17..92b2086 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:44-0000\n"
-"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-31 09:09-0000\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,13 +88,7 @@ msgstr ""
"Tails, la console du routeur ne s'ouvrira pas automatiquement."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The I2P router console can be accessed from within *I2P Browser*. From the\n"
-#| "desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The I2P router console can be accessed from within <span class=\"application\">I2P\n"
"Browser</span>. From the desktop, choose <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -102,27 +96,31 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">I2P Browser</span></span>.\n"
msgstr ""
-"La console du routeur I2P est accessible depuis le *Navigateur I2P*. Depuis le\n"
-"bureau, choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
+"La console du routeur I2P est accessible depuis le <span class=\"application\">Navigateur\n"
+"I2P</span>. Depuis le bureau, choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Navigateur I2P</span></span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources (forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible from within I2P Browser. Internet resources cannot be reached from within I2P Browser."
+#, no-wrap
msgid ""
"The router console shows I2P's current status, links to many useful I2P resources\n"
"(forums, email, filesharing, etc.) and offers the possibility to\n"
"shutdown I2P. Starting with Tails 1.2, `.i2p` addresses are only accessible\n"
"from within <span class=\"application\">I2P Browser</span>. Internet resources cannot be reached from within\n"
"<span class=\"application\">I2P Browser</span>.\n"
-msgstr "La console du routeur I2P affiche son état actuel, des liens vers de nombreuses ressources utiles (forums, emails, partage de fichiers, etc.) et offre également la possibilité d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les adresses en `.i2p` sont seulement accessibles depuis le Navigateur I2P. Les ressources Internet ne peuvent pas être accessibles depuis le Navigateur I2P."
+msgstr ""
+"La console du routeur I2P affiche son état actuel, des liens vers de nombreuses ressources utiles\n"
+"(forums, emails, partage de fichiers, etc.) et offre également la possibilité\n"
+"d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les adresses en `.i2p` sont seulement accessibles\n"
+"depuis le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Les ressources Internet ne peuvent pas être accessibles depuis\n"
+"le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Exchanging files with <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger des fichiers avec le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -135,6 +133,13 @@ msgid ""
"The home directory of <span class=\"application\">I2P Browser</span>\n"
"is located in **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
msgstr ""
+"Il est [[!tails_ticket 8280 desc=\"difficile d'échanger des fichiers\"]] entre le\n"
+"<span class=\"application\">Navigateur I2P</span> et l'utilisateur `amnesia`. Mais vous pouvez\n"
+"le faire depuis la ligne de commande. Pour faire cela, vous avez besoin d'ajouter un [[mot de passe\n"
+"d'administration|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] lors du démarrage de\n"
+"Tails.\n"
+"Le répertoire home du <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>\n"
+"se trouve dans **/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/**.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -145,11 +150,16 @@ msgid ""
"class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to change\n"
"the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
msgstr ""
+"Vous pouvez avoir à vérifier les permissions des fichiers que vous voulez échanger\n"
+"avec le <span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Ils ont besoin d'appartenir à\n"
+"l'utilisateur `i2pbrowser` pour être accessibles à l'intérieur du <span\n"
+"class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Exécutez la commande suivante pour changer\n"
+"le propriétaire de votre fichier, remplacez `[fichier]` par le nom de votre fichier :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
+msgstr " sudo chown i2pbrowser /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[fichier]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -158,8 +168,11 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">I2P Browser</span>. Execute the following command to\n"
"change the ownership of your file, replacing `[file]` with the name of your file:\n"
msgstr ""
+"Ils ont besoin d'appartenir à l'utilisateur `amnesia` pour être accessibles en dehors du\n"
+"<span class=\"application\">Navigateur I2P</span>. Exécutez la commande suivante pour\n"
+"changer le propriétaire de votre fichier, remplacez `[fichier]` par le nom de votre fichier :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[file]\n"
-msgstr ""
+msgstr " sudo chown amnesia /var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/Downloads/[fichier]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove.fr.po
index 0211f48..03e8cc5 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove.fr.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-13 09:35-0000\n"
+"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Emailing with Icedove (Thunderbird)\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électronique avec Icedove (Thunderbird)\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -27,26 +27,28 @@ msgid ""
"For reading and writing emails, Tails includes <span\n"
"class=\"application\">Icedove</span>.\n"
msgstr ""
+"Pour lire et écrire des courriers électroniques, Tails inclut <span\n"
+"class=\"application\">Icedove</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/name.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/replacement.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -57,11 +59,16 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Icedove</span></span>.\n"
msgstr ""
+"Pour démarrer <span class=\"application\">Icedove</span> choisissez\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Messagerie Icedove</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +77,9 @@ msgid ""
"feature|doc/first_steps/persistence/configure#icedove]] to store your\n"
"emails and settings across separate working sessions.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Vous pouvez activer l'[[option de persistance <strong>Icedove</strong>\n"
+"|doc/first_steps/persistence/configure#icedove]] pour stocker vos\n"
+"courriers et réglages entre plusieurs sessions de travail distinctes.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -78,21 +88,24 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
"help](https://support.mozilla.org/en-US/products/thunderbird).\n"
msgstr ""
+"Pour une documentation détaillée, consultez [l'aide\n"
+"<span class=\"application\">Thunderbird</span>\n"
+"officielle](https://support.mozilla.org/fr/products/thunderbird).\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Configure an email account\n"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer un compte de messagerie électronique\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "OpenPGP encryption with Enigmail\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrement OpenPGP avec Enigmail\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -101,6 +114,9 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
"extension to encrypt and authenticate emails using OpenPGP.\n"
msgstr ""
+"<span class=\"application\">Icedove</span> dans Tails inclut\n"
+"<span class=\"application\">[Enigmail](https://www.enigmail.net/)</span>\n"
+"une extension pour chiffrer et authentifier les messages électroniques en utilisant OpenPGP.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -112,6 +128,12 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Setup Wizard</span></span>.\n"
msgstr ""
+"Pour configurer <span class=\"application\">Enigmail</span> pour votre compte de messagerie, vous pouvez démarrer\n"
+"l'<span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span> en choisissant\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Enigmail</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Assistant de configuration</span></span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -119,6 +141,8 @@ msgid ""
"You can also create an OpenPGP key associated with your email address as\n"
"part of the <span class=\"application\">Enigmail Setup Wizard</span>.\n"
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi créer une clé OpenPGP associée avec votre adresse de messagerie électronique\n"
+"avec l'utilitaire <span class=\"application\">Assistant de configuration Enigmail</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -128,23 +152,31 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Icedove</span> and\n"
"<span class=\"application\">Enigmail</span>:\n"
msgstr ""
+"Si vous êtes débutant avec OpenPGP, vous pouvez lire les manuels suivants\n"
+"sur comment débuter avec les courriers électroniques chiffrés en utilisant\n"
+"<span class=\"application\">Icedove</span> et\n"
+"<span class=\"application\">Enigmail</span> :\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Security-in-a-Box: Thunderbird & OpenPGP - secure email](https://"
"securityinabox.org/en/guide/thunderbird/windows)"
msgstr ""
+"[Security-in-a-Box : Thunderbird - client de courriel sécurisé](https://"
+"securityinabox.org/fr/thunderbird_main)"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
"documentation/quickstart.php)"
msgstr ""
+"[Enigmail: Enigmail Quick Start Guide](https://www.enigmail.net/"
+"documentation/quickstart.php) (en anglais)"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Enhanced privacy with TorBirdy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration de la confidentialité avec TorBirdy\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -153,6 +185,9 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
"extension for additional privacy and anonymity.\n"
msgstr ""
+"<span class=\"application\">Icedove</span> dans Tails inclut\n"
+"<span class=\"application\">[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy)</span>\n"
+"une extension pour plus de confidentialité et d'anonymat.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -160,6 +195,8 @@ msgid ""
"<p>Sending emails in HTML format is disabled by <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Emails received in HTML format\n"
"are displayed in plain text and can become harder to read.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>L'envoi de courrier électronique au format HTML est désactivé par <span class=\"application\">TorBirdy</span>. Les courriers\n"
+"électroniques reçus au format HTML sont affichés en texte brut et peuvent devenir difficiles à lire.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -167,3 +204,5 @@ msgid ""
"To learn more about the security properties of <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
"you can read its [design document](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf).\n"
msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité de <span class=\"application\">TorBirdy</span>,\n"
+"vous pouvez lire sa [documentation de conception](https://trac.torproject.org/projects/tor/attachment/wiki/doc/TorifyHOWTO/EMail/Thunderbird/Thunderbird%2BTor.pdf) (en anglais).\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po
index ce2bed2..f2cae02 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 17:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 23:26+0100\n"
+"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -22,11 +22,15 @@ msgid ""
"an assistant appears to guide you through the process of configuring <span "
"class=\"application\">Icedove</span> to access your email account."
msgstr ""
+"Lorsque <span class=\"application\">Icedove</span> démarre pour la première "
+"fois, un assistant apparaît pour vous guider à travers le processus de "
+"configuration d'<span class=\"application\">Icedove</span> permettant "
+"d'accéder à votre compte de courrier électronique."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -43,26 +47,42 @@ msgid ""
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>Pour plus tard démarrer à nouveau l'assistant, depuis la fenêtre principale\n"
+" <span class=\"application\">Icedove</span>, choisir\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Préférences</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Paramètres des comptes</span>\n"
+" </span> et ensuite depuis la fenêtre <span class=\"guilabel\">Paramètres des comptes</span>\n"
+" choisir <span class=\"guilabel\">Gestion des comptes</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guilabel\">Ajouter un compte de messagerie&hellip;</span>.</p>\n"
+" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
+"Entrez votre nom, votre adresse électronique et votre mot de passe dans les "
+"champs correspondants."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Continuer</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
+"L'assistant essaye de configurer automatiquement les paramètres correctes "
+"pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique en se basant "
+"sur votre adresse électronique."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +90,8 @@ msgid ""
" If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
+" Si la configuration automatique échoue, consultez votre fournisseur de courrier électronique\n"
+" pour savoir comment configurer votre compte manuellement.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -77,6 +99,10 @@ msgid ""
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
+"Si la configuration automatique réussie, vous devez préciser quel protocole "
+"utiliser pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique, "
+"soit <span class=\"guilabel\">IMAP</span>, soit <span class=\"guilabel"
+"\">POP</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -87,6 +113,11 @@ msgid ""
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
+" - Avec <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
+" <span class=\"application\">Icedove</span> se synchronise constamment\n"
+" avec le serveur et affiche les courriers et les dossiers qui sont\n"
+"\tstockés actuellement sur le serveur. IMAP est plus adapté si vous accédez\n"
+" à vos courriers électroniques depuis différents systèmes d'exploitation.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -97,6 +128,11 @@ msgid ""
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
+" - Avec <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
+" <span class=\"application\">Icedove</span> télécharge les courriers électroniques qui\n"
+" sont dans la boite de réception sur le serveur et peut ensuite les supprimer du\n"
+"\tserveur. POP est plus adapté si vous accédez à vos courriers électroniques uniquement depuis Tails\n"
+" et les stockez dans le stockage persistant.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -105,3 +141,6 @@ msgid ""
" IMAP](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
+" Pour en savoir plus, voir également la [comparaison entre POP et\n"
+" IMAP](https://help.riseup.net/fr/email/clients#choisir-imap-ou-pop) de\n"
+" Riseup.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr.po
index acb239c..b536f98 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/name.inline.fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 02:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 06:50-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 23:04-0000\n"
+"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span> in Tails and they\n"
"are otherwise the same program.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pour des [[!wikipedia Renommage_des_applications_de_Mozilla_par_Debian desc=\"raisons de droit des marques\"]],\n"
+"<p>Pour des [[!wikipedia_fr Renommage_des_applications_de_Mozilla_par_Debian desc=\"raisons de droit des marques\"]],\n"
"<span class=\"application\">Icedove</span> est le nom de\n"
-"<span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span> dans Tails mais sinon ils\n"
-"sont le même programme.</p>\n"
+"<span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span> dans Tails mais sinon il\n"
+"s'agit bien du même programme.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
index bf233ac..d4d8ec7 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:28-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -41,7 +41,16 @@ msgstr ""
"verschiedenen Konten verbunden sein."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
+#| "</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
+#| "the [[application\n"
+#| "shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
msgid ""
"To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -49,8 +58,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
"</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
-"the [[application\n"
-"shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"the [[<span class=\"guilabel\">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
msgstr ""
"Um <span class=\"application\">Pidgin</span> zu starten, wählen Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
index a378774..01dc19b 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:26+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/pidgin/"
@@ -44,7 +44,16 @@ msgstr ""
"باشید."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
+#| "</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
+#| "the [[application\n"
+#| "shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
msgid ""
"To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -52,8 +61,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
"</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
-"the [[application\n"
-"shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"the [[<span class=\"guilabel\">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
msgstr ""
"برای راه‌ندازی <span class=\"application\">پیجین</span> از فهرست\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
index 788e630..c05e7a2 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 23:09+0100\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 09:54-0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -51,8 +51,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
"</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
-"the [[application\n"
-"shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"the [[<span class=\"guilabel\">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
msgstr ""
"Pour lancer <span class=\"application\">Pidgin</span> choisir\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Messagerie internet Pidgin</span>\n"
"</span> ou cliquer sur l'icône <span class=\"application\">Pidgin</span> dans\n"
-"les [[raccourcis d'applications|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"le [[sous-menu <span class=\"guilabel\">Favoris</span>|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,7 +69,7 @@ msgid ""
"guide](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).\n"
msgstr ""
"Pour de la documentation plus détaillée, référez-vous\n"
-"au [manuel utilisateur officiel de <span class=\"application\">Pidgin</span>](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).\n"
+"au [manuel utilisateur officiel de <span class=\"application\">Pidgin</span>](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin) (en anglais).\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -87,16 +86,12 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Pidgin</span> :\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server, and join the #tails "
-#| "chats. - `127.0.0.1` to connect to the I2P IRC server."
msgid ""
"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
"connect to the I2P IRC server."
msgstr ""
-"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC et rejoindre le "
-"salon #tails. - `127.0.0.1` pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
+"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC. - `127.0.0.1` "
+"pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -113,7 +108,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Comptes</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Activer un compte</span>\n"
-"</span>, et sélectionner le compte que vous voulez activer dans le sous-menu.\n"
+"</span>et sélectionner le compte que vous voulez activer dans le sous-menu.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -252,7 +247,7 @@ msgstr ""
"- [Accéder à Freenode via Tor](https://freenode.net/irc_servers.shtml#tor) "
"(le service caché mentionné sur cette page est souvent indisponible) (en "
"anglais)\n"
-"- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/ (en anglais)\n"
+"- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/) (en anglais)\n"
"- [Liste de réseau IRC/de chat bloquant ou supportant Tor](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) (en anglais)"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
index e6b3730..0f3b1e7 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,8 +44,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
"</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
-"the [[application\n"
-"shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"the [[<span class=\"guilabel\">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
index b3b4c47..e4c7613 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.mdwn
@@ -13,8 +13,7 @@ To start <span class="application">Pidgin</span> choose
<span class="guisubmenu">Internet</span>&nbsp;▸
<span class="guimenuitem">Pidgin Instant Messenger</span>
</span> or click on the <span class="application">Pidgin</span> icon in
-the [[application
-shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].
+the [[<span class="guilabel">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].
For more detailed documentation refer to the [official <span
class="application">Pidgin</span> user
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
index ea7c64b..0efbe09 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,16 @@ msgstr ""
"conectadas ao mesmo tempo."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
+#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
+#| "</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
+#| "the [[application\n"
+#| "shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
msgid ""
"To start <span class=\"application\">Pidgin</span> choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -48,8 +57,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Pidgin Instant Messenger</span>\n"
"</span> or click on the <span class=\"application\">Pidgin</span> icon in\n"
-"the [[application\n"
-"shortcuts|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#index4h2]].\n"
+"the [[<span class=\"guilabel\">Favorites</span> submenu|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#favorites]].\n"
msgstr ""
"Para iniciar o <span class=\"application\">Pidgin</span> escolha\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/tor_status.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/tor_status.fr.po
index 34368a7..bab7039 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/tor_status.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/tor_status.fr.po
@@ -5,21 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:23-0000\n"
-"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 12:31+0100\n"
+"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Viewing the status and circuits of Tor\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Voir le status et les circuits de Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
"The Tor status icon and <span class=\"application\">Onion\n"
"Circuits</span> allow you to view the status of Tor.\n"
msgstr ""
+"L'icône de status de Tor et <span class=\"application\">Onion\n"
+"Circuits</span> vous permettent de voir le status de Tor.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -34,41 +36,38 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Status icon\n"
+#, no-wrap
msgid "Tor status icon\n"
-msgstr "Icônes de statut\n"
+msgstr "Icône de status de Tor\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"application\">Vidalia</span> appears as an onion icon in "
-#| "the\n"
-#| "notification area:\n"
msgid ""
"The current status of Tor appears as an onion-shaped icon in the "
"notification area:"
msgstr ""
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> apparaît comme un icône d'oignon\n"
-"dans la zone de notifications :\n"
+"Le status actuel de Tor est visible sous la forme d'une icône en forme "
+"d'oignon dans la zone de notifications !"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-starting.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-status.png link=\"no\"]]\n"
-msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-starting.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-status.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!img tor-connected.png alt=\"Onion-shaped icon\" link=no class=symbolic]] "
"You are connected to Tor."
msgstr ""
+"[[!img tor-connected.png alt=\"Onion-shaped icon\" link=no class=symbolic]] "
+"Vous êtes connecté à Tor."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!img tor-disconnected.png alt=\"Onion-shaped icon crossed out\" link=no "
"class=\"symbolic\"]] You are not connected to Tor."
msgstr ""
+"[[!img tor-disconnected.png alt=\"Onion-shaped icon crossed out\" link=no "
+"class=\"symbolic\"]] Vous n'êtes pas connecté à Tor."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -76,16 +75,12 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Tor is stopped all connections to the Internet are blocked by "
-#| "default."
msgid ""
"When you are not connected to Tor, all connections to the Internet are "
"blocked by default."
msgstr ""
-"Lorsque Tor est arrêté toutes les connexions à internet son bloquées par "
-"défaut."
+"Lorsque que vous n'êtes pas connecté à Tor, toutes les connexions à Internet "
+"sont bloquées par défaut."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -93,27 +88,23 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"map\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"circuits\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"map\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"circuits\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Onion Circuits</span>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"application\">Onion Circuits</span>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"guilabel\">Network Map</span> feature displays information about\n"
-#| "the available Tor relays and your established circuits and connections:\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">Onion Circuits</span> displays information about\n"
"the current Tor circuits and connections.\n"
msgstr ""
-"La fonction de <span class=\"guilabel\">Carte du réseau</span> affiche des informations à\n"
-"propos des relais Tor disponibles, des circuits et connexions établis :\n"
+"<span class=\"application\">Onion Circuits</span> affiche des information à propos\n"
+"du status de Tor et des connexions.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -122,71 +113,61 @@ msgid ""
"Tor status icon and choose <span class=\"guimenuitem\">Open Onion\n"
"Circuits</span>.\n"
msgstr ""
+"Pour ouvrir <span class=\"application\">Onion Circuits</span>, cliquez sur\n"
+"l'icône de status de Tor puis sur <span class=\"guimenuitem\">Open Onion\n"
+"Circuits</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
-#| "network_map.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
-#| "untranslated.-->\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
-"network_map.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
+"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
-msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The circuits established by Tor are listed in the left pane. A Tor circuit "
"is made of three relays:"
msgstr ""
+"Les circuits établis par Tor sont listés dans le panneau de gauche. Un "
+"circuit Tor est constitué de trois relais :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first relay or *entry guard*. If you configured a [[Tor bridge|"
"first_steps/startup_options/bridge_mode]], your bridge is the first relay."
msgstr ""
+"Un premier relais ou *nœud gardien*. Si vous avez configuré un [[bridge Tor|"
+"first_steps/startup_options/bridge_mode]], il sera votre premier relais."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The second relay or *middle node*."
-msgstr ""
+msgstr "Un second relais."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The exit node."
-msgstr ""
+msgstr "Un nœud de sortie."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the bottom pane, there is a list of the [[circuits|about/"
-#| "warning#exit_node]] established by Tor. When you connect to a destination "
-#| "server, the connection appears in the list below the circuit it uses."
msgid ""
"When you connect to a destination server, for example when visiting a "
"website, the connection appears in the list below the circuit it uses."
msgstr ""
-"Dans la partie inférieure, une liste des [[circuits|about/"
-"warning#exit_node]] établis par Tor. Lorsque vous vous connectez à un "
-"serveur de destination, la connexion apparaît dans la liste sous le circuit "
+"Lorsque vous vous connectez à un serveur de destination, par exemple en "
+"visitant un site web, la connexion apparaît dans la liste sous le circuit "
"qu'elle emprunte."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " In the example below, the connection to\n"
-#| " <span class=\"code\">irc.oftc.net</span> goes through the relays\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">PiratenNDS2</span>,\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">AxleRelay3</span>, and the exit node\n"
-#| " <span class=\"guilabel\">DFRI3</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"In the example above, the connection to\n"
"<span class=\"code\">check.torproject.org</span> goes through the relays\n"
@@ -195,27 +176,23 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">hessel0</span>.\n"
msgstr ""
" Dans l'exemple ci-dessous, la connexion vers\n"
-" <span class=\"code\">irc.oftc.net</span> passe par les relais\n"
-" <span class=\"guilabel\">PiratenNDS2</span>,\n"
-" <span class=\"guilabel\">AxleRelay3</span>, et le nœud de sortie\n"
-" <span class=\"guilabel\">DFRI3</span>.\n"
+" <span class=\"code\">check.torproject.org</span> passe par les relais\n"
+"<span class=\"guilabel\">Unnamed</span>,\n"
+"<span class=\"guilabel\">betGamersTorRelay</span>, et le nœud de sortie\n"
+"<span class=\"guilabel\">hessel0</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you click on a circuit, in the right pane are displayed technical "
-#| "details of the relays composing the circuit."
msgid ""
"If you click on a circuit, technical details about the relays of the circuit "
"appear in the right pane."
msgstr ""
-"Si vous cliquez sur un circuit, dans la partie de droite s'affichent les "
-"détails techniques des relais composant ce circuit."
+"Si vous cliquez sur un circuit, des informations techniques à propos des "
+"relais le composant apparaissent dans la panneau de droite."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img doc/about/warning/htw2-tails.png link=no alt=\"Schematics of a connection to Tor with the client, the three relays, and the destination server.\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img doc/about/warning/htw2-tails.png link=no alt=\"Schéma d'une connexion vers Tor montrant le client, les trois relais, et le serveur de destination.\"]]\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""