summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po67
1 files changed, 50 insertions, 17 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
index c311ab4..88529e5 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-19 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 09:55+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -17,14 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Manually copying your persistent data to a new device\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Manually copying your persistent data to a new device\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Manually copying your persistent data to a new USB stick\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Copier manuellement vos données persistantes vers un nouveau périphérique\"]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These instructions explain how to manually copy your persistent data to a "
+#| "new device. Follow them if you have good reasons to think that your "
+#| "persistence settings are corrupted or if you want to be extra careful."
msgid ""
"These instructions explain how to manually copy your persistent data to a "
-"new device. Follow them if you have good reasons to think that your "
+"new USB stick. Follow them if you have good reasons to think that your "
"persistence settings are corrupted or if you want to be extra careful."
msgstr ""
"Ces instructions permettent de copier manuellement vos données persistantes "
@@ -33,15 +39,21 @@ msgstr ""
"prendre une précaution supplémentaire."
#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Create a new device\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Create a new device\n"
+msgid "Create a new USB stick\n"
msgstr "Créer un nouveau périphérique\n"
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Install the latest Tails onto a new device using the usual [[installing "
+#| "instructions|install]]. Do not use the Tails device that might be "
+#| "corrupted in the process of installing the new one."
msgid ""
-"Install the latest Tails onto a new device using the usual [[installing "
-"instructions|install]]. Do not use the Tails device that might be corrupted "
-"in the process of installing the new one."
+"Install the latest Tails onto a new USB stick using the usual [[installing "
+"instructions|install]]. Do not use the Tails USB stick that might be "
+"corrupted in the process of installing the new one."
msgstr ""
"Installez la dernière version de Tails sur un nouveau périphérique en "
"suivant les [[instructions d'installation|install]]. N'utilisez pas de "
@@ -49,24 +61,35 @@ msgstr ""
"périphérique."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise "
+#| "you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgid ""
-"[[Create a persistent volume|configure]] on this new device. We advise you "
-"to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
+"[[Create a persistent volume|configure]] on this new USB stick. We advise "
+"you to use a different passphrase to protect this new persistent volume."
msgstr ""
"[[Créez un volume persistant|configure]] sur ce nouveau périphérique. Nous "
"vous conseillons d'utiliser une phrase de passe différente pour protéger le "
"nouveau volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable again on this new device the persistence features of your choice."
msgid ""
-"Enable again on this new device the persistence features of your choice."
+"Enable again on this new USB stick the persistence features of your choice."
msgstr ""
"Activez les options de persistance que vous souhaitez utiliser sur le "
"nouveau volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Restart on the new device, enable persistence, and [[set up an "
+#| "administration password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
-"Restart on the new device, enable persistence, and [[set up an "
+"Restart on the new USB stick, enable persistence, and [[set up an "
"administration password|startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Redémarrez sur le nouveau périphérique, activez la persistance et "
@@ -74,8 +97,9 @@ msgstr ""
"administration_password]]."
#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Rescue your files from the old Tails device\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Rescue your files from the old Tails device\n"
+msgid "Rescue your files from the old Tails USB stick\n"
msgstr "Récupérer vos données depuis l'ancien périphérique Tails\n"
#. type: Title -
@@ -84,7 +108,11 @@ msgid "Mount the old persistent volume\n"
msgstr "Monter l'ancien volume persistant\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
+msgid ""
+"Plug in the old Tails USB stick from which you want to rescue your data."
msgstr ""
"Branchez l'ancien périphérique depuis lequel vous souhaitez récupérer vos "
"données."
@@ -109,8 +137,13 @@ msgstr ""
" pour ouvrir l'utilitaire <span class=\"application\">Disques de GNOME</span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the left pane, click on the device corresponding to the old Tails "
+#| "device."
msgid ""
-"In the left pane, click on the device corresponding to the old Tails device."
+"In the left pane, click on the USB stick corresponding to the old Tails USB "
+"stick."
msgstr ""
"Dans le panneau de gauche, cliquez sur le périphérique correspondant à "
"l'ancien périphérique Tails."