summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po72
1 files changed, 54 insertions, 18 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
index 1d0e6f5..58d3567 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 14:49-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
@@ -17,8 +17,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Linux\"]]\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Linux\"]]\n"
+msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick using Linux\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB ou une carte SD en utilisant Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
@@ -61,8 +62,11 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is unplugged."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is "
+#| "unplugged."
+msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
"Vérifiez que la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser est "
"débranchée."
@@ -96,30 +100,44 @@ msgstr ""
" gauche de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug the USB stick or SD card that you want to reset."
+msgid "Plug the USB stick that you want to reset."
msgstr "Branchez la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
+#| " corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
msgid ""
" A new device appears in the list of storage devices. This new device\n"
-" corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
+" corresponds to the USB stick that you plugged in. Click on it.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique apparaît alors dans la liste des périphériques\n"
" de stockage. Ce nouveau périphérique correspond à la clé USB ou\n"
" à la carte SD que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the right pane of the window, verify that the device corresponds to "
+#| "the device that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgid ""
"In the right pane of the window, verify that the device corresponds to the "
-"device that you want to reset, its brand, its size, etc."
+"USB stick that you want to reset, its brand, its size, etc."
msgstr ""
"Dans la partie droite de la fenêtre, vérifiez que le périphérique correspond "
"au périphérique que vous voulez réinitialiser, sa marque, sa taille, etc."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-"
+#| "menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
+#| "titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format Disk…</span>."
msgid ""
-"To reset the device, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-"
+"To reset the USB stick, click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-"
"menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar "
"and choose <span class=\"guilabel\">Format Disk…</span>."
msgstr ""
@@ -170,8 +188,13 @@ msgstr ""
"\"button\">Formater</span> pour confirmer."
#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
+#| "<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
+#| "class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgid ""
-"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
+"To make sure that all the changes are written to the USB stick, click on the "
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
@@ -180,14 +203,19 @@ msgstr ""
"\"Éjecter\" class=symbolic link=no]]</span> dans la barre de titre."
#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Resetting a Tails device from itself\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Resetting a Tails device from itself\n"
+msgid "Resetting a Tails USB stick from itself\n"
msgstr "Réinitialiser un périphérique Tails depuis lui-même\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
+#| "stick or SD card directly from that device while running Tails."
msgid ""
"If Tails is your only Linux system, you can generally reset a Tails USB "
-"stick or SD card directly from that device while running Tails."
+"stick directly from that USB stick while running Tails."
msgstr ""
"Si Tails est votre seul système Linux, vous pouvez généralement "
"réinitialiser une clé USB ou carte SD Tails directement depuis celle-ci, en "
@@ -207,21 +235,29 @@ msgstr ""
"d’amorçage</span>|startup_options#boot_loader_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
+#| "stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
+#| "linux#disks]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
-"stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
-"linux#disks]]."
+"stick using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|linux#disks]]."
msgstr ""
"Si Tails démarre comme d'habitude, suivre les instructions pour "
"[[réinitialiser une clé USB ou carte SD en utilisant <span class="
"\"application\">GNOME Disques</span>|linux#disks]]."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
+#| " enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
+#| " another Linux system, such as another Tails device, to do the reset from.\n"
msgid ""
" **If the system fails to start**, that means that the computer does not have\n"
" enough memory for this operation mode. Try with another computer, or find\n"
-" another Linux system, such as another Tails device, to do the reset from.\n"
+" another Linux system, such as another Tails USB stick, to do the reset from.\n"
msgstr ""
" **Si le système n'arrive pas à démarrer**, cela signifie que l'ordinateur n'a\n"
" pas assez de mémoire pour ce mode opératoire. Essayez avec un autre\n"