summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po96
1 files changed, 44 insertions, 52 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
index 5e2993d..8554df2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 20:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-20 01:39+0100\n"
-"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-28 01:42-0000\n"
+"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick or SD card using Linux\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB ou carte SD, pour Linux\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB ou une carte SD en utilisant Linux\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -32,16 +32,14 @@ msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"disks\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"disk_utility\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"disks\"></a>\n"
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>\n"
+#, no-wrap
msgid "Using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>\n"
-msgstr "En utilisant <span class=\"application\">l'Utilitaire de disque GNOME</span>\n"
+msgstr "En utilisant <span class=\"application\">GNOME Disques</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -66,19 +64,11 @@ msgstr "</div>\n"
msgid ""
"Make sure that the USB stick or SD card that you want to reset is unplugged."
msgstr ""
-"Soyez sûr que la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser est "
+"Vérifiez que la clé USB ou la carte SD que vous voulez réinitialiser est "
"débranchée."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "2. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to start <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -91,10 +81,10 @@ msgstr ""
"2. Choisir\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Utilitaire de disque</span>\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Utilitaires</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Disques</span>\n"
" </span>\n"
-" pour lancer l'<span class=\"application\">Utilitaire de disque GNOME</span>.\n"
+" pour lancer <span class=\"application\">GNOME Disques</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -102,7 +92,7 @@ msgid ""
" A list of all the storage devices on the computer appears in the left pane\n"
" of the window.\n"
msgstr ""
-" Une liste de tous les périphériques de stockage apparaît dans la partie de\n"
+" Une liste de tous les périphériques de stockage apparaît dans la partie\n"
" gauche de la fenêtre.\n"
#. type: Bullet: '1. '
@@ -116,8 +106,8 @@ msgid ""
" corresponds to the USB stick or SD card that you plugged in. Click on it.\n"
msgstr ""
" Un nouveau périphérique apparaît alors dans la liste des périphériques\n"
-" de stockage. Ce nouveau périphérique\n"
-" correspond à la clé USB ou à la carte SD que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
+" de stockage. Ce nouveau périphérique correspond à la clé USB ou\n"
+" à la carte SD que vous venez de brancher. Cliquez dessus.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -133,10 +123,16 @@ msgid ""
"system.png alt=\"System\" class=symbolic link=no]]</span> button in the "
"titlebar and choose <span class=\"guilabel\">Format…</span>."
msgstr ""
+"Pour réinitialiser un périphérique, cliquez sur le bouton <span class="
+"\"guimenu\">[[!img lib/emblem-system.png alt=\"Système\" class=symbolic "
+"link=no]]</span> dans la barre de titre puis sur <span class=\"guilabel"
+"\">Formater…</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the <span class=\"guilabel\">Format Disk</span> dialog:"
msgstr ""
+"Dans la boîte de dialogue <span class=\"guilabel\">Formater le disque</"
+"span> :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -145,6 +141,9 @@ msgid ""
" <span class=\"guilabel\">Overwrite existing data with zeroes</span> in the\n"
" <span class=\"guilabel\">Erase</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
+" a. Si vous souhaitez effacer les données de manière sécurisée, choisissez\n"
+" <span class=\"guilabel\">Écraser les données existante avec des zéros</span> dans le\n"
+" menu déroulant <span class=\"guilabel\">Effacer</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -153,12 +152,14 @@ msgid ""
" systems and devices (MBR/DOS)</span> in the <span class=\"guilabel\">Partitioning</span>\n"
" drop-down list.\n"
msgstr ""
+" a. Sélectionnez <span class=\"guilabel\">Compatible avec tout\n"
+" les systèmes et périphériques (MBR/DOS)</span> dans le menu\n"
+" déroulant <span class=\"guilabel\">Partitionnement</span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "To reset the device, click on the <span class=\"button\">Format Drive</span> button."
+#, no-wrap
msgid " Then click on the <span class=\"button\">Format…</span> button.\n"
-msgstr "Pour réinitialiser le périphérique, cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Formater le disque</span>."
+msgstr " Cliquez alors sur le bouton <span class=\"button\">Formater...</span>.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
@@ -169,23 +170,19 @@ msgstr ""
"\"button\">Formater</span> pour confirmer."
#. type: Bullet: '1. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
-#| "<span class=\"button\">Safe Removal</span> button in the right pane."
msgid ""
"To make sure that all the changes are written to the device, click on the "
"<span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" "
"class=symbolic link=no]]</span> button in the titlebar."
msgstr ""
-"Pour être sûr que tous les changements ont été écrit sur le périphérique, "
-"cliquez sur le bouton <span class=\"button\">Déconnexion en toute sécurité</"
-"span> dans la partie droite de la fenêtre."
+"Pour être sûr que tous les changements ont été écrits sur le périphérique, "
+"cliquez sur le bouton <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt="
+"\"Éjecter\" class=symbolic link=no]]</span> dans la barre de titre."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Resetting a Tails device from itself\n"
-msgstr "Réinitialiser un périphérique Tails depuis elle-même\n"
+msgstr "Réinitialiser un périphérique Tails depuis lui-même\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -199,22 +196,17 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting Tails, add the <span class=\"command\">toram</span> boot "
-"option in the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed "
-"instructions, see the documentation on [[using the <span class=\"application"
-"\">boot menu</span>|startup_options#boot_menu]]."
+"option in the <span class=\"application\">Boot Loader Menu</span>. For "
+"detailed instructions, see the documentation on [[using the <span class="
+"\"application\">Boot Loader Menu</span>|startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
-"Lorsque Tails démarre, ajoutez <span class=\"command\">toram</span>comme "
-"option de démarrage dans le <span class=\"application\">menu de démarrage</"
-"span>. Pour des instructions détaillées, voir le documentation sur "
-"[[l'utilisation du <span class=\"application\">menu de démarrage</span>|"
-"startup_options#boot_menu]]."
+"Au démarrage de Tails, ajoutez <span class=\"command\">toram</span> comme "
+"option de démarrage dans le <span class=\"application\">menu du chargeur "
+"d’amorçage</span>. Pour des instructions détaillées, voir la documentation "
+"sur [[l'utilisation du <span class=\"application\">menu du chargeur "
+"d’amorçage</span>|startup_options#boot_loader_menu]]."
#. type: Bullet: '2. '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
-#| "stick or SD card using <span class=\"application\">Disk Utility</span>|"
-#| "linux#disk_utility]]."
msgid ""
"If Tails starts as usual, follow the instructions for [[resetting a USB "
"stick or SD card using <span class=\"application\">GNOME Disks</span>|"
@@ -222,7 +214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si Tails démarre comme d'habitude, suivre les instructions pour "
"[[réinitialiser une clé USB ou carte SD en utilisant <span class="
-"\"application\">l'Utilitaire de disque</span>|linux#disk_utility]]."
+"\"application\">GNOME Disques</span>|linux#disks]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap