summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po77
1 files changed, 62 insertions, 15 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
index f7966ad..2cb0418 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.de.po
@@ -3,27 +3,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 01:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-13 20:41+0100\n"
+"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Tails herunterfahren\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, Tails herunterzufahren:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -33,35 +33,76 @@ msgid ""
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
msgstr ""
+"Indem man das [[Herunterfahren-Icon|"
+"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]], welches sich in der "
+"oberen rechten Ecke befindet, anklickt und <span class=\"guimenuitem"
+"\">Sofort Herunterfahren</span> oder <span class=\"guimenuitem\">Sofort "
+"Neustarten</span> auswählt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "- Indem man den Einschaltknopf des Computers betätigt"
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr ""
+"- Indem man das physikalische Speichermedium entfernt, von dem Tails "
+"gestartet wurde"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"bug\">\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
+"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
+msgstr "<p>Diese Methode kann in einigen raren Fällen das Dateisystem Ihres beständigen\n"
+"Datenträgers beschädigen. <strong>Benutzen Sie diese Methode nur im Notfall.</strong></p>\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
-"[[!tails_ticket 5447]]."
-msgstr ""
+"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
+"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
+msgstr "<p>Das Aktivieren der [[<span class=\"guilabel\">Nur-lesen</span> Option|persistence/use]]\n"
+"des beständigen Datenträgers vermeidet dieses Problem.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
+"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
+"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
+msgstr "<p>Sollten Sie den beständigen Datenträger nicht mehr aktivieren können, nachdem\n"
+"Sie diese Methode benutzt haben. können Sie Ihre Daten sehr wahrscheinlich wiederherstellen,\n"
+"indem Sie das [[Dateisystem des beständigen Datenträgers überprüfen|persistence/check_the_file_system]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
+"Diese Methode funktioniert nicht [[mit DVDs|support/"
+"known_issues#index11h2]], siehe [[!tails_ticket 5447]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +111,9 @@ msgid ""
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
+"Diese Methode funktioniert nicht, [[nachdem der <span class=\"application\">Tails-\n"
+"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]] benutzt wurde, siehe\n"
+"[[!tails_ticket 5677]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -79,3 +123,6 @@ msgid ""
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
+"Während des Herunterfahrens werden die Daten, die im <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de \n"
+"Random-Access_Memory desc=\"RAM\"]]</span> gespeichert sind, gelöscht, um\n"
+"[[Kaltstartattacken|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]] zu verhindern. \n"