summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po64
1 files changed, 53 insertions, 11 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
index f7966ad..eac26f6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/shutdown.pt.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:39-0300\n"
+"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,11 +18,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Shutting down Tails\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Desligando o Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "There are several ways of shutting down Tails:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem diversas formas de desligar o Tails:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
@@ -33,35 +32,72 @@ msgid ""
"\">Shutdown Immediately</span> or <span class=\"guimenuitem\">Reboot "
"Immediately</span>."
msgstr ""
+"Clicando no [[ícone de desligamento do sistema|"
+"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#shutdown]] localizado no canto "
+"superior direito da área de notificação e escolhendo <span class="
+"\"guimenuitem\">Desligar Imeadiatamente</span> ou <span class=\"guimenuitem"
+"\">Reiniciar Imeadiatamente</span>"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[!img introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "- By pressing the power button of the computer."
-msgstr ""
+msgstr "- Pressionando o botão de ligar do computador."
#. type: Plain text
msgid "- By removing physically the device Tails is running from."
msgstr ""
+"- Removendo fisicamente o dispositivo a partir do qual o Tails está sendo "
+"executado."
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgid ""
+"<p>This method might in rare occasions break the file system of your persistent\n"
+"volume. <strong>Use this method only in case of emergency.</strong></p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
-"[[!tails_ticket 5447]]."
+"<p>Using the [[<span class=\"guilabel\">read-only</span> option|persistence/use]]\n"
+"of the persistent volume prevents this problem.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you cannot enable persistence after using this method, you should be able\n"
+"to recover most of your data by doing a [[file system check on the persistent\n"
+"volume|persistence/check_file_system]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This method does not work [[with DVD|support/known_issues#index11h2]], see "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
msgstr ""
+"Este método não funciona [[com DVD|support/known_issues#index11h2]], veja o "
+"[[!tails_ticket 5447]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -70,6 +106,9 @@ msgid ""
"Installer</span>|support/known_issues#index10h2]], see\n"
"[[!tails_ticket 5677]].\n"
msgstr ""
+"Este método não funciona [[depois de usar o <span class=\"application\">Instalador do\n"
+"Tails</span>|support/known_issues#index10h2]], veja o\n"
+"[[!tails_ticket 5677]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -79,3 +118,6 @@ msgid ""
"to protect from [[cold boot\n"
"attacks|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"
msgstr ""
+"Ao desligar, os dados armazenados na <span class=\"definition\">[[!wikipedia\n"
+"Random-access_memory desc=\"RAM\"]]</span> são apagados\n"
+"para proteger contra [[ataques de inicialização a frio|doc/advanced_topics/cold_boot_attacks]].\n"