summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po125
1 files changed, 49 insertions, 76 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
index 835b1d7..47ceb9f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-12 18:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-16 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -31,36 +31,31 @@ msgid ""
"Now that you have a Tails device, you can shutdown your computer and start "
"using Tails without altering your existing operating system."
msgstr ""
-"Jetzt, da Sie Tails auf ein Startmedium übertragen haben, können Sie Ihren "
-"Computer herunterfahren und mit der Verwendung von Tails beginnen, ohne Ihr "
-"existierendes Betriebssystem zu verändern."
+"Nun, da Sie ein Tails Medium haben, können Sie Ihren Computer herunterfahren "
+"und mit der Verwendung von Tails beginnen, ohne Ihr existierendes "
+"Betriebssystem zu verändern."
#. type: Plain text
msgid "If Tails starts successfully, the Tails boot menu appears:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Tails erfolgreich startet, erscheint das Tails Startmenü:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tails_boot_menu.png]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img tails_boot_menu.png]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If you are using a DVD\n"
-msgstr "Von einer DVD\n"
+msgstr "Wenn Sie eine DVD verwenden\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You "
-#| "should see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgid ""
"Put the Tails DVD into the CD/DVD drive and restart the computer. You should "
"the Tails boot menu."
msgstr ""
"Legen Sie die Tails DVD in das CD/DVD Laufwerk ein und starten Sie dann den "
-"Computer neu. Sie sollten einen Startbildschirm sehen, der Sie zur Wahl "
-"einer Sprache auffordert. "
+"Computer neu. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -79,14 +74,14 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "If you are using a USB stick or SD card\n"
-msgstr "Von einem USB-Stick oder einer SD-Karte\n"
+msgstr "Wenn Sie einen USB-Stick oder eine SD-Karte verwenden\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"According to your type of computer, read the instructions for either [[PC|"
"start_tails#usb-pc]] or [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
msgstr ""
-"Je nachdem was für einen Computer Sie verwenden lesen Sie entweder die "
+"Je nachdem was für einen Computer Sie verwenden, lesen Sie entweder die "
"Anleitung zu [[PC|start_tails#usb-pc]] oder [[Mac|start_tails#usb-mac]]."
#. type: Plain text
@@ -100,31 +95,15 @@ msgid "PC"
msgstr "PC"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You "
-#| "should see a welcome screen prompting you to choose your language."
msgid ""
"Shutdown the computer, plug your device, and start the computer. You should "
"see the Tails boot menu."
msgstr ""
-"Fahren Sie den Rechner herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
-"starten Sie den Rechner. Sie sollten einen Startbildschirm sehen, der Sie "
-"zur Wahl einer Sprache auffordert."
+"Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an und "
+"starten Sie den Computer. Sie sollten das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
-#| "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
-#| "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
-#| "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
-#| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#| "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
-#| "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
"settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
@@ -133,16 +112,12 @@ msgid ""
"class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
"<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, ist vielleicht eine Änderung der BIOS Einstellungen\n"
-"notwendig. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einer Nachricht Ausschau, welche Taste\n"
+"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, müssen Sie vielleicht die BIOS Einstellungen\n"
+"ändern. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einem Hinweis Ausschau, welche Taste\n"
"Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist es eine der folgenden Tasten:\n"
"<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
-"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt\n"
-"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">\n"
-"Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
-"class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span>, sehen. Setzen Sie\n"
-"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zu versuchen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
-"bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die Änderungen und fahren Sie fort.\n"
+"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt,\n"
+"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu ändern.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -154,43 +129,28 @@ msgstr ""
"versuchen."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "If your computer does not automatically do so, you might need to edit the BIOS\n"
-#| "settings. Restart your computer, and watch for a message telling you which key\n"
-#| "to press to enter the BIOS setup. It will usually be one of <span\n"
-#| "class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span\n"
-#| "class=\"keycap\">Del</span>, <span class=\"keycap\">Esc</span> or\n"
-#| "<span class=\"keycap\">F10</span>. Press this key while your computer is booting to edit your BIOS settings.\n"
-#| "You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
-#| "entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
-#| "force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
-#| "internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"1. You need to edit the <span class=\"guilabel\">Boot Order</span>. Depending on your computer you should see an\n"
"entry for <span class=\"guilabel\">removable drive</span> or <span class=\"guilabel\">USB media</span>. Move this to the top of the list to\n"
"force the computer to attempt to start from your device before starting from the\n"
"internal hard disk. Save your changes and continue.\n"
msgstr ""
-"Wenn Ihr Computer dies nicht automatisch macht, ist vielleicht eine Änderung der BIOS Einstellungen\n"
-"notwendig. Starten Sie den Computer neu und halten Sie nach einer Nachricht Ausschau, welche Taste\n"
-"Sie drücken müssen, um in das BIOS Setup zu gelangen. Normalerweise ist es eine der folgenden Tasten:\n"
-"<span class=\"keycap\">F1</span>, <span class=\"keycap\">F2</span>, <span class=\"keycap\">Entf</span>,\n"
-"<span class=\"keycap\">ESC</span> oder <span class=\"keycap\">F10</span>. Halten Sie diese Taste gedrückt\n"
-"während der Computer startet, um die BIOS Einstellungen zu verändern. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">\n"
-"Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen Eintrag, wie <span\n"
-"class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span>, sehen. Setzen Sie\n"
-"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zu versuchen, zuerst von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
+"1. Sie müssen die <span class=\"guilabel\">Startreihenfolge</span> (Boot Order) ändern. Abhängig von Ihrem Computer sollten Sie einen\n"
+"Eintrag wie <span class=\"guilabel\">removable drive</span> oder <span class=\"guilabel\">USB media</span> sehen. Setzen Sie\n"
+"diesen an den Anfang der Liste, um den Computer anzuweisen, zuerst zu versuchen, von Ihrem Speichermedium zu starten,\n"
"bevor von der internen Festplatte gestartet wird. Speichern Sie die Änderungen und fahren Sie fort.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com: How To Boot your Computer from a Bootable USB Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm)."
+#, no-wrap
msgid ""
" For more detailed instruction on how to boot from USB you can read [About.com:\n"
"How To Boot your Computer from a Bootable USB\n"
"Device](http://pcsupport.about.com/od/tipstricks/ht/bootusbflash.htm).\n"
-msgstr "Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie [wiki.ubuntuusers.de: Live-USB](http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB)."
+msgstr ""
+" Für genauere Anweisungen wie man von USB startet, lesen Sie \n"
+"[wiki.ubuntuusers.de: Live-USB]\n"
+"(http://wiki.ubuntuusers.de/Live-USB).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -199,10 +159,13 @@ msgid ""
"following BIOS configurations. Try restarting after each change, as\n"
"each one might solve your problem.\n"
msgstr ""
+" Falls das Ändern der Startreihenfolge nicht ausreicht, können Sie auch\n"
+"die folgenden BIOS Einstellungen probieren. Versuchen Sie nach jeder Änderung\n"
+"neu zu starten, da jede einzelne Ihr Problem möglicherweise lösen könnte.\n"
#. type: Bullet: '2. '
msgid "Disable Fast boot and Secure boot."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren Sie Fast Boot und Secure Boot."
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
@@ -211,18 +174,23 @@ msgid ""
"try to configure it to start with legacy BIOS. Try any of the following "
"options if available:"
msgstr ""
+"Wenn der Computer eingstellt ist, mit Legacy BIOS zu starten, versuchen Sie "
+"ihn zu konfigurieren, mit UEFI zu starten. Anderenfalls, wenn der Computer "
+"eingestellt ist, mit UEFI zu starten, versuchen Sie ihn zu konfigurieren, "
+"mit Legacy BIOS zu starten. Versuchen Sie, falls verfügbar, jede dieser "
+"Optionen:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable Legacy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie den Legacy Modus"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Enable CSM boot"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie CSM Boot"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Disable UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren Sie UEFI"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -230,12 +198,17 @@ msgid ""
" You might have to undo these changes to start your usual operating\n"
"system again after your Tails session.\n"
msgstr ""
+" Möglicherweise müssen Sie diese Änderungen rückgängig machen, um Ihr\n"
+"reguläres Betriebssystem nach Ihrer Tails Sitzung erneut zu starten.\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"You can also try to upgrade your BIOS version. Your computer vendor probably "
"has instructions on how to do that on their website."
msgstr ""
+"Sie können auch versuchen, Ihre BIOS Version zu aktualisieren. Ihr "
+"Computerhersteller hat möglicherweise Anweisungen auf der Website, wie dies "
+"erledigt wird."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -257,12 +230,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fahren Sie den Computer herunter, schließen Sie Ihr Speichermedium an, starten\n"
"Sie den Computer neu und halten Sie sofort <span class=\"keycap\">Option</span> gedrückt\n"
-"bis ein Bootmenü erscheint. Wählen Sie in diesem Menü den Eintrag der \n"
+"bis ein Bootmenü erscheint. Wählen Sie in diesem Menü den Eintrag, der \n"
"<span class=\"guimenuitem\">Boot EFI</span> lautet und wie ein USB-Stick aussieht.\n"
#. type: Plain text
msgid "Then you should see the Tails boot menu."
-msgstr ""
+msgstr "Anschließend sollten Sie das Tails Startmenü sehen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -286,9 +259,9 @@ msgid ""
"instructions</a>.\n"
msgstr ""
"Die Installation von rEFInd ersetzt Ihren ursprünglichen Bootloader.<br/>\n"
-"Dies kann zur Folge haben, dass Ihr Mac nicht mehr startet. Es wird empfohlen\n"
-"ein komplettes Backup zu erstellen und zu wissen, wie man es wiederherstellt.\n"
-"Lesen Sie hierzu <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">die Anleitungen von Apple</a>.\n"
+"Dies kann zur Folge haben, dass Ihr Mac nicht mehr startet. Es wird empfohlen, ein komplettes Backup zu erstellen und zu wissen, wie \n"
+"es wiederhergestellt werden kann. Lesen Sie hierzu <a href=\"https://support.apple.com/kb/HT1427\">die Anleitungen von\n"
+"Apple</a>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -306,7 +279,7 @@ msgid ""
"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
"Lesen Sie unsere [[Melderichtlinien, falls Tails nicht startet|doc/"
-"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
+"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start.de]]."
#. type: Title =
#, no-wrap