summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po55
1 files changed, 14 insertions, 41 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
index 5287a82..d2c154f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:10-0000\n"
"Last-Translator: saegor <saegor@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,9 +24,6 @@ msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour une Clé USB Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> also allows you to upgrade\n"
-#| "a USB stick to a newer version of Tails.\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> also allows you to upgrade\n"
"a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
@@ -35,10 +33,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The following techniques only work if the USB stick was installed using\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span>. **The persistent storage\n"
-#| "on the USB stick will be preserved.** There are two methods to do the upgrade:\n"
msgid ""
"The following techniques only work if the device, USB stick or SD card, was installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>. **The persistent storage\n"
@@ -51,32 +45,27 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "[[Upgrade by cloning from another USB stick|upgrade#clone]] which "
-#| "already runs a newer version of Tails"
+#| "[[Upgrade by cloning from another USB stick|upgrade#clone]] which already "
+#| "runs a newer version of Tails"
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
"a newer version of Tails"
msgstr ""
-"[[Mettre à jour en clonant à partir d'une autre clé USB|upgrade#clone]] "
-"qui fait déjà fonctionner une version plus récente de Tails."
+"[[Mettre à jour en clonant à partir d'une autre clé USB|upgrade#clone]] qui "
+"fait déjà fonctionner une version plus récente de Tails."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of "
-#| "Tails"
+#| "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
msgid ""
"[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails"
msgstr ""
-"[[Mettre à jour en clonant une image ISO|upgrade#from_iso]] d'une "
-"version plus récente de Tails."
+"[[Mettre à jour en clonant une image ISO|upgrade#from_iso]] d'une version "
+"plus récente de Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "As for the installation, you need to start\n"
-#| "<span class=\"application\">Tails USB installer</span> from another media than the\n"
-#| "USB stick that you want to upgrade.\n"
msgid ""
"As for the installation, you need to start\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> from another media than the\n"
@@ -106,14 +95,6 @@ msgstr "Démarrez Tails depuis la clé USB par laquelle vous voulez cloner."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "2. Choose\n"
-#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
-#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-#| " <span class=\"guimenuitem\">Tails USB installer</span>\n"
-#| " </span>\n"
-#| " to start <span class=\"application\">Tails USB installer</span>.\n"
msgid ""
"2. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -174,9 +155,6 @@ msgstr ""
"\">Créer un live USB</span> ."
#. type: Bullet: '7. '
-#| msgid ""
-#| "Read the warning message in the text area. Click on the <span class="
-#| "\"button\">Next</span> button to confirm."
msgid ""
"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button to confirm."
@@ -237,18 +215,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" If the ISO image is stored in a persistent volume, the corresponding "
-"device\n"
-" appears first as <span class=\"emphasis\">Encrypted</span>. Click on the "
-"device\n"
+" If the ISO image is stored in a persistent volume, the corresponding device\n"
+" appears first as <span class=\"emphasis\">Encrypted</span>. Click on the device\n"
" and, in the popup window, enter the passphrase to unlock it.\n"
msgstr ""
-" Si l'image ISO est stockée dans un volume persistant, le périphérique "
-"correspondant\n"
-" apparait d'abord comme <span class=\"emphasis\">Chiffré</span>. Cliquez "
-"sur le périphérique\n"
-" et, dans la fenêtre qui s'affiche alors, entrez le mot de passe pour le "
-"débloquer.\n"
+" Si l'image ISO est stockée dans un volume persistant, le périphérique correspondant\n"
+" apparait d'abord comme <span class=\"emphasis\">Chiffré</span>. Cliquez sur le périphérique\n"
+" et, dans la fenêtre qui s'affiche alors, entrez le mot de passe pour le débloquer.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap