summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po196
1 files changed, 52 insertions, 144 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
index 9f610b3..7fecb39 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:58-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,15 +21,8 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Atualizando uma memória USB ou cartão SD com Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
-"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
-"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
-msgstr ""
-"Tails inclui um mecanismo automático para atualizar uma memória USB ou um "
-"cartão SD para versões mais novas. Quando não é possível fazer esta "
-"**atualização automática**, é possível fazer uma **atualização manual**. "
-"Esta página descreve ambas as técnicas."
+msgid "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
+msgstr "Tails inclui um mecanismo automático para atualizar uma memória USB ou um cartão SD para versões mais novas. Quando não é possível fazer esta **atualização automática**, é possível fazer uma **atualização manual**. Esta página descreve ambas as técnicas."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -37,12 +30,8 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Our upgrades always fix important security issues so it is important to do "
-"them as soon as possible."
-msgstr ""
-"Nossas atualizações sempre corrigem falhas de segurança importantes, então é "
-"importante fazê-las assim que possível."
+msgid "Our upgrades always fix important security issues so it is important to do them as soon as possible."
+msgstr "Nossas atualizações sempre corrigem falhas de segurança importantes, então é importante fazê-las o mais rápido possível."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -112,50 +101,32 @@ msgid "The advantages of this technique are the following:"
msgstr "As vantagens desta técnica são as seguintes:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"You only need a single Tails device. The upgrade is done on the fly from a "
-"running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
-msgstr ""
-"Você só precisa de um dispositivo com Tails. A atualização é feita \"on the "
-"fly\", a partir de um Tails sendo executado. Após atualizar, você pode "
-"reiniciar e usar a nova versão."
+msgid "You only need a single Tails device. The upgrade is done on the fly from a running Tails. After upgrading, you can restart and use the new version."
+msgstr "Você só precisa de um dispositivo com Tails. A atualização é feita \"on the fly\", a partir de um Tails sendo executado. Após atualizar, você pode reiniciar e usar a nova versão."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The upgrade is much smaller to download than a full ISO image."
-msgstr ""
-"A atualização é muito menor para baixar do que uma imagem ISO completa."
+msgstr "A atualização é muito menor para baixar do que uma imagem ISO completa."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade. "
-"You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
-msgstr ""
-"O mecanismo de atualização inclui verificação criptográfica da atualização. "
-"Você não tem mais que verificar a imagem ISO você mesmo/a."
+msgid "The upgrade mechanism includes cryptographic verification of the upgrade. You don't have to verify the ISO image yourself anymore."
+msgstr "O mecanismo de atualização inclui verificação criptográfica da atualização. Você não tem mais que verificar a imagem ISO você mesmo/a."
#. type: Plain text
msgid "Requirements:"
msgstr "Requisitos:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"A Tails device, USB stick or SD card, installed using <span class="
-"\"application\">Tails Installer</span>."
-msgstr ""
-"Um dispositivo com Tails, memória USB ou cartão SD, instalados usando o "
-"<span class=\"application\">Tails Installer</span>."
+msgid "A Tails device, USB stick or SD card, installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
+msgstr "Um dispositivo com Tails, memória USB ou cartão SD, instalados usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "An Internet connection."
msgstr "Uma conexão de Internet."
#. type: Plain text
-msgid ""
-"After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog box appears "
-"and proposes you to upgrade your device."
-msgstr ""
-"Após conectar ao Tor, se uma atualização estiver disponível, uma caixa de "
-"diálogo vai aparecer e propor a você que atualize seu dispositivo."
+msgid "After connecting to Tor, if an upgrade is available, a dialog box appears and proposes you to upgrade your device."
+msgstr "Após conectar ao Tor, se uma atualização estiver disponível, uma caixa de diálogo vai aparecer e propor a você que atualize seu dispositivo."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -200,40 +171,23 @@ msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/upgrade.release_notes.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following "
-"pages:"
-msgstr ""
-"Se algum erro ocorrer, o assistente proporá que você leia uma das seguintes "
-"páginas:"
+msgid "If an error occurs, the assistant proposes you to read one of the following pages:"
+msgstr "Se algum erro ocorrer, o assistente proporá que você leia uma das seguintes páginas:"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"If an error occurs while checking for available upgrades:<br/> [[file:///usr/"
-"share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
-msgstr ""
-"Se um erro ocorreu ao verificar as atualizações disponíveis:<br/> [[file:///"
-"usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/"
-"check]]"
+msgid "If an error occurs while checking for available upgrades:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
+msgstr "Se um erro ocorreu ao verificar as atualizações disponíveis:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html|upgrade/error/check]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"If an error occurs while download the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
-"tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
-msgstr ""
-"Se um erro ocorreu ao baixar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
-"tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
+msgid "If an error occurs while download the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
+msgstr "Se um erro ocorreu ao baixar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html|upgrade/error/download]]"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"If an error occurs while installing the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/"
-"doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
-msgstr ""
-"Se um erro ocorreu ao instalar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/"
-"tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
+msgid "If an error occurs while installing the upgrade:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
+msgstr "Se um erro ocorreu ao instalar a atualização:<br/> [[file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html|upgrade/error/install]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -248,43 +202,27 @@ msgstr "Atualização manual usando o <span class=\"application\">Tails Installe
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Elas também podem contar <strong>instruções especiais para atualização</strong>.\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"It might not always be possible to do an automatic upgrade as described "
-"above. For example, when:"
-msgstr ""
-"Pode ser que não seja possível fazer uma instalação automática da forma "
-"descrita acima. Por exemplo, quando:"
+msgid "It might not always be possible to do an automatic upgrade as described above. For example, when:"
+msgstr "Pode ser que não seja possível fazer uma instalação automática da forma descrita acima. Por exemplo, quando:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "No automatic upgrade is available from our website for this version."
-msgstr ""
-"Nenhuma atualização automática está disponível a partir do nosso sítio web "
-"para esta versão."
+msgstr "Nenhuma atualização automática está disponível a partir do nosso sítio web para esta versão."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough "
-"memory, not enough free space on the device, etc.)."
-msgstr ""
-"A atualização automática não pode ser realizada por razões técnicas (falta "
-"de memória, falta de espaço livre no dispositivo, etc.)."
+msgid "The automatic upgrade is impossible for technical reasons (not enough memory, not enough free space on the device, etc.)."
+msgstr "A atualização automática não pode ser realizada por razões técnicas (falta de memória, falta de espaço livre no dispositivo, etc.)."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"You want to upgrade from another Tails device which already has a newer "
-"version installed, for example when working offline."
-msgstr ""
-"Você quer atualizar a partir de um outro dispositivo Tails que já tem uma "
-"versão mais nova instalada, por exemplo ao trabalhar offline."
+msgid "You want to upgrade from another Tails device which already has a newer version installed, for example when working offline."
+msgstr "Você quer atualizar a partir de um outro dispositivo Tails que já tem uma versão mais nova instalada, por exemplo ao trabalhar offline."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails device."
-msgstr ""
-"A atualização automática falhou e você precisa reparar o dispositivo com "
-"Tails."
+msgstr "A atualização automática falhou e você precisa reparar o dispositivo com Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -298,19 +236,12 @@ msgstr ""
"Usando o <span class=\"application\">Tails Installer</span> você pode:\n"
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
-"a newer version of Tails."
-msgstr ""
-"[[Atualizar fazendo um clone de um outro dispositivo|upgrade#clone]] que já "
-"contenha uma versão mais nova do Tails."
+msgid "[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs a newer version of Tails."
+msgstr "[[Atualizar fazendo um clone de um outro dispositivo|upgrade#clone]] que já contenha uma versão mais nova do Tails."
#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails."
-msgstr ""
-"[[Atualizar a partir de uma imagem ISO|upgrade#from_iso]] de uma versão mais "
-"nova do Tails"
+msgid "[[Upgrade from an ISO image|upgrade#from_iso]] of a newer version of Tails."
+msgstr "[[Atualizar a partir de uma imagem ISO|upgrade#from_iso]] de uma versão mais nova do Tails"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -322,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Installer</span> a partir de uma outra midia que não seja aquela que você quer atualizar.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "2. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -343,7 +274,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Aplicações</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Sobre o Tails (About Tails)</span>\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Sobre o Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
@@ -357,11 +288,8 @@ msgid "Clone & Upgrade\n"
msgstr "Clonar & Atualizar\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Start Tails from the DVD, USB stick, or SD card, that you want to clone from."
-msgstr ""
-"Inicie o Tails a partir do DVD, dispositivo USB ou cartão SD que você quer "
-"clonar."
+msgid "Start Tails from the DVD, USB stick, or SD card, that you want to clone from."
+msgstr "Inicie o Tails a partir do DVD, dispositivo USB ou cartão SD que você quer clonar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -400,28 +328,16 @@ msgstr ""
" lista de opções <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
-msgid ""
-"Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Escolha o dispositivo a partir da lista de opções <span class=\"guilabel"
-"\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>."
+msgid "Choose the device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list."
+msgstr "Escolha o dispositivo a partir da lista de opções <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>."
#. type: Bullet: '6. '
-msgid ""
-"To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</"
-"span> button."
-msgstr ""
-"Para iniciar a atualização, clique no botão <span class=\"button\">Instalar "
-"Tails (Install Tails)</span>."
+msgid "To start the upgrade, click on the <span class=\"button\">Install Tails</span> button."
+msgstr "Para iniciar a atualização, clique no botão <span class=\"button\">Instalar Tails (Install Tails)</span>."
#. type: Bullet: '7. '
-msgid ""
-"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
-"\"button\">Yes</span> button to confirm."
-msgstr ""
-"Leia a mensagem de advertência na janela que se abrirá. Clique no botão "
-"<span class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
+msgid "Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class=\"button\">Yes</span> button to confirm."
+msgstr "Leia a mensagem de advertência na janela que se abrirá. Clique no botão <span class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -434,25 +350,16 @@ msgid "Upgrade from ISO\n"
msgstr "Atualize a partir de uma imagem ISO\n"
#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that "
-"you want to upgrade."
-msgstr ""
-"Inicie o Tails a partir de um outro DVD, memória USB ou cartão SD, diferente "
-"daquele que você quer atualizar."
+msgid "Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that you want to upgrade."
+msgstr "Inicie o Tails a partir de um outro DVD, memória USB ou cartão SD, diferente daquele que você quer atualizar."
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Upgrade from ISO</span>."
-msgstr ""
-"Escolha <span class=\"guilabel\">Atualizar a partir da imagem ISO</span>."
+msgstr "Escolha <span class=\"guilabel\">Atualizar a partir da imagem ISO</span>."
#. type: Bullet: '6. '
-msgid ""
-"Click on the <span class=\"guilabel\">Browse</span> button to specify the "
-"location of the ISO image."
-msgstr ""
-"Clique no botão <span class=\"guilabel\">Browse</span> para especificar a "
-"localização da imagem ISO."
+msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Browse</span> button to specify the location of the ISO image."
+msgstr "Clique no botão <span class=\"guilabel\">Browse</span> para especificar a localização da imagem ISO."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -483,3 +390,4 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
+