summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/doc')
-rw-r--r--wiki/src/doc/about.de.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/about.index.de.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/about.index.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/about.index.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/about.index.pt.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po184
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po186
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.mdwn55
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po185
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.de.po11
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.fr.po23
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.mdwn5
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/features.pt.po11
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po128
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po90
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/license.de.po48
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po68
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/openpgp_keys.mdwn4
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/tor.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/trust.de.po128
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/warning.de.po269
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/warning.fr.po61
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/warning.mdwn13
-rw-r--r--wiki/src/doc/about/warning.pt.po49
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po15
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po33
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn3
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics.index.pt.po26
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/cold_boot_attacks.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.de.po35
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr.po38
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.mdwn7
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.pt.po35
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po205
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po400
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.mdwn146
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.pt.po205
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.de.po146
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.fr.po176
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.mdwn56
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.pt.po146
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/go-previous-symbolic.pngbin0 -> 354 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/media-playback-start.pngbin0 -> 549 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/preferences-system-symbolic.pngbin0 -> 622 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails-in-jessie.pngbin0 -> 87581 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.de.po49
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.fr.po49
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.mdwn20
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.pt.po52
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.de.po81
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.fr.po81
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.mdwn38
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.pt.po82
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.de.po350
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.fr.po464
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.mdwn201
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.pt.po350
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.de.po228
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.fr.po291
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.mdwn114
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.pt.po228
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po46
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.fr.po44
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.mdwn20
-rw-r--r--wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.pt.po46
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po21
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po14
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po141
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po276
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn63
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po152
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.pngbin0 -> 21100 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn57
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po119
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po16
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po38
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po39
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po66
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn23
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po59
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po57
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po9
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po3
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.de.po116
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.fr.po116
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.mdwn51
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.pt.po116
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.fr.po24
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po112
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po170
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn77
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po112
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion/wipe_available_diskspace.pngbin67617 -> 56810 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po50
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.de.po104
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po141
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.mdwn52
-rw-r--r--wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.pt.po104
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po13
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po143
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po75
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po169
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn46
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po181
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po87
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po175
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn47
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po178
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.de.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po7
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po29
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po64
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn10
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po49
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/help-browser.pngbin0 -> 5073 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po20
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po58
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po26
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po57
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po39
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po6
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/electrum.pngbin0 -> 5200 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.de.po22
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.fr.po26
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.mdwn11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/persistence/warnings.pt.po78
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.de.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.fr.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/linux.pt.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.de.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.fr.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.mdwn2
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/reset/windows.pt.po4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.de.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.fr.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.mdwn4
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/start_tails.pt.po13
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options.fr.po18
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.de.po60
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.po11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.mdwn3
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/administration_password.pt.po11
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.de.po99
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.fr.po20
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.mdwn1
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/bridge_mode.pt.po8
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.de.po131
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/network_configuration.de.po42
-rw-r--r--wiki/src/doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage/winxp_camouflage.jpgbin60377 -> 0 bytes
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/trusting_tails_signing_key.de.po28
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/trusting_tails_signing_key.fr.po51
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/trusting_tails_signing_key.mdwn18
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/trusting_tails_signing_key.pt.po66
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.de.po37
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.fr.po57
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.html17
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.pt.po62
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line.de.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line.fr.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line.html4
-rw-r--r--wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line.pt.po10
-rw-r--r--wiki/src/doc/sensitive_documents/graphics.fr.po7
179 files changed, 8989 insertions, 2368 deletions
diff --git a/wiki/src/doc/about.de.po b/wiki/src/doc/about.de.po
index b885813..0fe0941 100644
--- a/wiki/src/doc/about.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about.de.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-22 18:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 05:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 13:00-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"General information\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Allgemeine Informationen\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/about.index.de.po b/wiki/src/doc/about.index.de.po
index 8a029dd..60ddab7 100644
--- a/wiki/src/doc/about.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about.index.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-30 07:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:30-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,5 +47,11 @@ msgid "[[!traillink License|about/license]]"
msgstr "[[!traillink Lizenzen|about/license]]"
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[!traillink Acknowledgments_and_similar_projects|about/"
+"acknowledgments_and_similar_projects]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Finances|about/finances]]"
msgstr "[[!traillink Finanzen|about/finances]]"
diff --git a/wiki/src/doc/about.index.fr.po b/wiki/src/doc/about.index.fr.po
index 0af6740..4bb4cfb 100644
--- a/wiki/src/doc/about.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:50-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,5 +47,13 @@ msgid "[[!traillink License|about/license]]"
msgstr "[[!traillink License|about/license]]"
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[!traillink Acknowledgments_and_similar_projects|about/"
+"acknowledgments_and_similar_projects]]"
+msgstr ""
+"[[!traillink Remerciements_et_projets_similaires|about/"
+"acknowledgments_and_similar_projects]]"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Finances|about/finances]]"
msgstr "[[!traillink Finances|about/finances]]"
diff --git a/wiki/src/doc/about.index.mdwn b/wiki/src/doc/about.index.mdwn
index c26d58d..ea49a92 100644
--- a/wiki/src/doc/about.index.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about.index.mdwn
@@ -5,4 +5,5 @@
- [[!traillink Can_I_hide_the_fact_that_I_am_using_Tails?|about/fingerprint]]
- [[!traillink Trusting_Tails|about/trust]]
- [[!traillink License|about/license]]
+ - [[!traillink Acknowledgments_and_similar_projects|about/acknowledgments_and_similar_projects]]
- [[!traillink Finances|about/finances]]
diff --git a/wiki/src/doc/about.index.pt.po b/wiki/src/doc/about.index.pt.po
index bb8238e..75b1761 100644
--- a/wiki/src/doc/about.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about.index.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 11:25-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,5 +47,11 @@ msgid "[[!traillink License|about/license]]"
msgstr "[[!traillink Licença|about/license]]"
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[!traillink Acknowledgments_and_similar_projects|about/"
+"acknowledgments_and_similar_projects]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Finances|about/finances]]"
msgstr "[[!traillink Finanças|about/finances]]"
diff --git a/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po
new file mode 100644
index 0000000..95ec173
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.de.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Danksagungen und ähnliche Projekte\"]]\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgements\n"
+msgstr "Danksagungen\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian "
+"Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see "
+"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details."
+msgstr ""
+"Tails wäre ohne [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian Live|http://"
+"live.debian.net]], und [[Tor|https://www.torproject.org/]] nicht möglich; "
+"siehe unsere [[Beziehungen zum Upstream|contribute/"
+"relationship_with_upstream]] für Details."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails was inspired by the [[Incognito "
+"LiveCD|http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. "
+"The Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote "
+"that Tails \"should be considered as its spiritual successor\"."
+msgstr ""
+"Tails wurde durch die [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
+"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]] inspiriert. Der "
+"Inkognito-Autor erklärte diese am 23. März 2010 für tot und schrieb, dass "
+"Tails \"als der geistige Nachfolger angesehen werden sollte\"."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early source "
+"of inspiration, too."
+msgstr ""
+"Das [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] war ebenfalls "
+"eine frühe Quelle der Inspiration."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
+"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
+"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
+msgstr ""
+"Einige Ideen (insbesondere [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] und "
+"die Verbesserung unserer [[Prozedur zum Löschen des Hauptspeichers|"
+"contribute/design/memory_erasure]]) wurden von [Liberté Linux](http://dee."
+"su/liberte) entliehen."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Similar projects\n"
+msgstr "Ähnliche Projekte\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
+"some project is listed in the wrong category."
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass Ihr Projekt hier fehlt oder ein Projekt in der "
+"falschen Kategorie aufgeführt ist, dann kontaktieren Sie uns bitte."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Active projects"
+msgstr "Aktive Projekte"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
+msgstr "[JonDo Live-CD](https://www.anonym-surfen.de/jondo-live-cd.html)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
+msgstr "Eingestellte, aufgegebene und ruhende Projekte"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
+msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (toter Link)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+msgstr "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
+msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (toter Link)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[The Incognito "
+"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
+msgstr ""
+"[The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://"
+"anonymityanywhere.com/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
+msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (toter Link)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
+msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (toter Link)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
+msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
+msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
diff --git a/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1c4bd1f
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.fr.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Remerciements et projets similaires\"]]\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgements\n"
+msgstr "Remerciements\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian "
+"Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see "
+"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details."
+msgstr ""
+"Tails ne pourrait exister sans [[Debian|https://www.debian.org/]], "
+"[[Debian Live|http://live.debian.net]], et [[Tor|https://www.torproject."
+"org/]]; pour en savoir plus, consultez [[cette page|contribute/"
+"relationship with upstream]]."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails was inspired by the [[Incognito "
+"LiveCD|http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. "
+"The Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote "
+"that Tails \"should be considered as its spiritual successor\"."
+msgstr ""
+"Tails est inspiré du [[LiveCD Incognito|http://web.archive.org/"
+"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. L'auteur de celui-ci "
+"l'a abandonné le 23 mars 2010 et a déclaré que Tails \"peut être "
+"considéré comme son successeur spirituel\" (\"should be considered as its "
+"spiritual successor\".)"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early source "
+"of inspiration, too."
+msgstr ""
+"Le [[Live-System Privatix|http://mandalka.name/privatix/]] est lui aussi "
+"une source d'inspiration."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
+"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
+"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
+msgstr ""
+"Certaines idées (en particulier [[tordate|contribute/design/"
+"Time_syncing]] et plusieurs améliorations de notre [[contribute/design/"
+"memory_erasure]] procédure) ont été empruntées à [Liberté Linux](http://"
+"dee.su/liberte)."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Similar projects\n"
+msgstr "Projets similaires\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
+"some project is listed in the wrong category."
+msgstr ""
+"N'hésitez pas à nous contacter si vous pensez que votre projet manque, ou "
+"si un projet est dans la mauvaise catégorie."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Active projects"
+msgstr "Projets actifs"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
+msgstr "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
+msgstr "Projets non mis à jour, abandonnés ou arrêtés"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
+msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (lien cassé)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+msgstr "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
+msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (lien mort)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[The Incognito "
+"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
+msgstr ""
+"[The Incognito "
+"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
+msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (lien mort)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
+msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (lien mort)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
+msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
+msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
diff --git a/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.mdwn b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..958e001
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.mdwn
@@ -0,0 +1,55 @@
+[[!meta title="Acknowledgements and similar projects"]]
+
+Acknowledgements
+================
+
+ - Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]],
+ [[Debian Live|http://live.debian.net]], and
+ [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see our
+ [[contribute/relationship with upstream]] document for details.
+ - Tails was inspired by the [[Incognito
+ LiveCD|http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. The
+ Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and
+ wrote that Tails "should be considered as its spiritual
+ successor".
+ - The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an
+ early source of inspiration, too.
+ - Some ideas (in particular
+ [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and improvements to our
+ [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were borrowed from
+ [Liberté Linux](http://dee.su/liberte).
+
+<a id="similar_projects"></a>
+
+Similar projects
+================
+
+Feel free to contact us if you think that your project is missing, or
+if some project is listed in the wrong category.
+
+## Active projects
+
+* [Freepto](http://www.freepto.mx/)
+* [JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)
+* [Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)
+* [SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)
+* [Whonix](https://www.whonix.org/)
+
+## Discontinued, abandoned or sleeping projects
+
+* [Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)
+* [IprediaOS](http://www.ipredia.org/)
+* [ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)
+* [ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)
+* [Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)
+* [The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)
+* [The Incognito LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)
+* [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)
+* [Odebian](http://www.odebian.org/)
+* [onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)
+* [ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)
+* [Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)
+* [Polippix](http://polippix.org/)
+* [Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)
+* [Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)
+* [uVirtus](http://uvirtus.org/)
diff --git a/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..bf0c6bf
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/about/acknowledgments_and_similar_projects.pt.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Acknowledgements and similar projects\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgements\n"
+msgstr "Agradecimentos\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails could not exist without [[Debian|https://www.debian.org/]], [[Debian "
+"Live|http://live.debian.net]], and [[Tor|https://www.torproject.org/]]; see "
+"our [[contribute/relationship with upstream]] document for details."
+msgstr ""
+"Tails não poderia existir sem o [[Debian|https://www.debian.org/]], o "
+"[[Debian Live|http://live.debian.net]], e o [[Tor|https://www.torproject."
+"org/]]; veja nosso documento sobre o [[relacionamento com *upstream*|"
+"contribute/relationship with upstream]] para mais detalhes."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Tails was inspired by the [[Incognito "
+"LiveCD|http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. "
+"The Incognito author declared it to be dead on March 23rd, 2010, and wrote "
+"that Tails \"should be considered as its spiritual successor\"."
+msgstr ""
+"Tails foi inspirado pelo [[Incognito LiveCD|http://web.archive.org/"
+"web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/]]. O autor do Incognito "
+"declarou que o projeto terminou em 23 de março de 2010, e escreveu que o "
+"Tails \"deveria ser considerado seu sucessor espiritual\"."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"The [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] an early source "
+"of inspiration, too."
+msgstr ""
+"O [[Privatix Live-System|http://mandalka.name/privatix/]] também foi uma "
+"fonte de inspiração inicial."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Some ideas (in particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] and "
+"improvements to our [[contribute/design/memory_erasure]] procedure) were "
+"borrowed from [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
+msgstr ""
+"Algumas ideias (em particular [[tordate|contribute/design/Time_syncing]] "
+"e melhorias no nosso procedimento de [[apagamento de memória|contribute/"
+"design/memory_erasure]]) foram tomadas do [Liberté Linux](http://dee.su/"
+"liberte)."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"similar_projects\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Similar projects\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Feel free to contact us if you think that your project is missing, or if "
+"some project is listed in the wrong category."
+msgstr ""
+"Sinta-se à vontade para nos contatar se você acha que seu projeto não "
+"está listado, ou se algum dos projetos está listado numa categoria que "
+"não deveria."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Active projects"
+msgstr "Projetos ativos"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+msgstr "[Freepto](http://www.freepto.mx/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
+msgstr "[JonDo Live-CD](https://anonymous-proxy-servers.net/en/jondo-live-cd.html)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+msgstr "[Lightweight Portable Security](http://www.spi.dod.mil/lipose.htm)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+msgstr "[SubgraphOS](https://subgraph.com/sgos/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+msgstr "[Whonix](https://www.whonix.org/)"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Discontinued, abandoned or sleeping projects"
+msgstr "Projetos suspensos, abandonados ou dormentes"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+msgstr "[Anonym.OS](http://sourceforge.net/projects/anonym-os/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+msgstr "[IprediaOS](http://www.ipredia.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+msgstr "[ISXUbuntu](http://www.isoc-ny.org/wiki/ISXubuntu)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (dead link)"
+msgstr "[ELE](http://www.northernsecurity.net/download/ele/) (link quebrado)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+msgstr "[Estrella Roja](http://distrowatch.com/table.php?distribution=estrellaroja)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (dead link)"
+msgstr "[The Haven Project](https://www.haven-project.org/) (link quebrado)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[The Incognito "
+"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
+msgstr ""
+"[The Incognito "
+"LiveCD](http://web.archive.org/web/20090220133020/http://anonymityanywhere.com/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+msgstr "[Liberté Linux](http://dee.su/liberte)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+msgstr "[Odebian](http://www.odebian.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (dead link)"
+msgstr "[onionOS](http://jamon.name/files/onionOS/) (link quebrado)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (dead link)"
+msgstr "[ParanoidLinux](http://www.paranoidlinux.org/) (link quebrado)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+msgstr "[Phantomix](http://phantomix.ytternhagen.de/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Polippix](http://polippix.org/)"
+msgstr "[Polippix](http://polippix.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+msgstr "[Privatix](http://www.mandalka.name/privatix/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
+msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.de.po b/wiki/src/doc/about/features.de.po
index dae2cdc..868177a 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Netzwerk\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
-" - regular and obfsproxy bridges support\n"
+" - regular, obfs2, obfs3 and obfs4 bridges support\n"
" - the [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration\n"
@@ -97,6 +97,7 @@ msgid ""
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network\n"
+"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) mit:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
@@ -257,6 +258,12 @@ msgid "[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) to calculate checksums"
msgstr ""
"[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) zum berechnen von Checksummen"
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[Keyringer](https://keyringer.pw/), an encrypted and distributed secret "
+"sharing software (command line)"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
"The full packages list can be found in the [BitTorrent files download "
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.fr.po b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
index d523159..17ffc87 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:12-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:01-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Réseau\n"
#| " - the [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
#| "* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
#| " network configuration\n"
-#| "* [Firefox](http://getfirefox.com) preconfigured with:\n"
-#| " - TorBrowser patches\n"
+#| "* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), a web\n"
+#| " browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and modified to protect your anonymity with:\n"
#| " - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) for anonymity\n"
#| " and protection against evil JavaScript\n"
#| " - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Réseau\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
-" - regular and obfsproxy bridges support\n"
+" - regular, obfs2, obfs3 and obfs4 bridges support\n"
" - the [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration\n"
@@ -97,6 +97,7 @@ msgid ""
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network\n"
+"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) avec :\n"
" - [[isolation de flux|contribute/design/stream_isolation]]\n"
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr ""
" - l'interface graphique [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia)\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) pour une\n"
" configuration réseau simple\n"
-"* [Firefox](http://getfirefox.com) préconfiguré avec :\n"
-" - patches du TorBrowser\n"
+"* Le [navigateur Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), un navigateur\n"
+" web basé sur [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) et modifié pour protéger votre anonymat, avec :\n"
" - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) pour\n"
" l'anonymat et la protection contre JavaScript\n"
-" - tous les cookies sont traités comme des cookies de session par défaut ;\n"
+" - tous les cookies sont traités comme des cookies de session par défaut;\n"
" - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
" active de manière transparente les connexion chiffrées SSL vers un grand nombre\n"
" de sites webs\n"
@@ -261,6 +262,12 @@ msgstr ""
"[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) pour calculer les sommes de "
"contrôle"
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[Keyringer](https://keyringer.pw/), an encrypted and distributed secret "
+"sharing software (command line)"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
"The full packages list can be found in the [BitTorrent files download "
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.mdwn b/wiki/src/doc/about/features.mdwn
index 95346b7..204e300 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about/features.mdwn
@@ -13,7 +13,7 @@ Networking
* [Tor](https://www.torproject.org) with:
- [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]
- - regular and obfsproxy bridges support
+ - regular, obfs2, obfs3 and obfs4 bridges support
- the [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend
* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy
network configuration
@@ -36,6 +36,7 @@ Networking
* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing
* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing
* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network
+* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client
Desktop Edition
---------------
@@ -76,6 +77,8 @@ Encryption and privacy
* [MAT](https://mat.boum.org/) to anonymize metadata in files
* [KeePassX](http://www.keepassx.org/) password manager
* [GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) to calculate checksums
+* [Keyringer](https://keyringer.pw/), an encrypted and distributed
+ secret sharing software (command line)
The full packages list can be found in the [BitTorrent files download
directory](/torrents/files/) (look for files with the `.packages`
diff --git a/wiki/src/doc/about/features.pt.po b/wiki/src/doc/about/features.pt.po
index 3056f29..b6e10f7 100644
--- a/wiki/src/doc/about/features.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about/features.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Rede\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
-" - regular and obfsproxy bridges support\n"
+" - regular, obfs2, obfs3 and obfs4 bridges support\n"
" - the [Vidalia](https://www.torproject.org/projects/vidalia) graphical frontend\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration\n"
@@ -96,6 +96,7 @@ msgid ""
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
"* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network\n"
+"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client\n"
msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) com:\n"
" - [[isolamento de fluxo|contribute/design/stream_isolation]]\n"
@@ -253,6 +254,12 @@ msgid "[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) to calculate checksums"
msgstr ""
"[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) para calcular somas de verificação"
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"[Keyringer](https://keyringer.pw/), an encrypted and distributed secret "
+"sharing software (command line)"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
msgid ""
"The full packages list can be found in the [BitTorrent files download "
diff --git a/wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po b/wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
index cbed1fe..2d17738 100644
--- a/wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/fingerprint.de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:59-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 21:40-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -31,8 +32,7 @@ msgstr ""
"Internet-Nutzer Tails verwendet oder nicht."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[As explained on our warning page|warning#fingerprint]], when using Tails it is possible to know that you are using Tor. But Tails tries to **make it as difficult as possible to distinguish Tails users from other Tor users**, especially Tor Browser Bundle (TBB) users. If it is possible to determine whether your are a Tails users or a TBB user, this provides more information about you and in consequence reduces your anonymity."
+#, no-wrap
msgid ""
"[[As explained on our warning page|warning#fingerprint]], when using\n"
"Tails it is possible to know that you are using Tor. But Tails tries to\n"
@@ -41,7 +41,15 @@ msgid ""
"possible to determine whether you are a user of <span class=\"application\">Tor Browser</span> inside or outside of Tails, this\n"
"provides more information about you and in consequence reduces your\n"
"anonymity.\n"
-msgstr "[[Wie auf unserer Warnhinweise-Seite erklärt|warning#fingerprint]] sind Tor-Nutzer als solche erkennbar – folglich auch die Nutzer von Tails, denn: Tails schickt automatisch alle Verbindungen über das Tor-Netzwerk. Aber Tails versucht auch, es **so schwer wie möglich zu machen, Tails-Nutzer von anderen Tor-Nutzern zu unterscheiden**, insbesondere von Nutzern des Tor Browser Bundles (TBB). Wenn eine Unterscheidung, ob ein Anwender Tails oder TBB nutzt, gelingt, bedeutet dies zusätzliche Information über den Nutzer und verringert somit dessen Anonymität."
+msgstr ""
+"[[Wie auf unserer Warnhinweise-Seite erklärt|warning#fingerprint]], ist\n"
+"es bei der Verwendung von Tails möglich, Sie als Tor-Nutzer zu erkennen.\n"
+"Allerdings versucht Tails **die Unterscheidung zwischen Tails- und anderen\n"
+"Tor-Nutzern so schwierig wie möglich zu machen**, insbesondere mit Nutzern\n"
+"von <span class=\"application\">Tor Browser</span> außerhalb von Tails.\n"
+"Falls die Unterscheidung, ob Sie <span class=\"application\">Tor Browser</span>\n"
+"innerhalb oder außerhalb von Tails verwenden, gelingt, bedeutet dies mehr\n"
+"Information über Sie und verringert somit Ihre Anonymität.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -68,31 +76,38 @@ msgstr ""
"und Schriftarten, sowie die Zeitzone gehören."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "To make it difficult to distinguish Tails users from TBB users, **the Tor browser tries to provide the same information as the TBB** in order to have similar fingerprints."
+#, no-wrap
msgid ""
"To make it difficult to distinguish Tails users,\n"
"**<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails tries to provide the same information as <span class=\"application\">Tor Browser</span> on other operating systems** in\n"
"order to have similar fingerprints.\n"
-msgstr "Um die Unterscheidung von Tails- und TBB-Nutzern zu erschweren, **versucht der Tor-Browser, einen ähnlichen Fingerabdruck wie das TBB** zu erzeugen; es bietet Webseiten also möglichst die gleichen Informationen an."
+msgstr ""
+"Um die Unterscheidung von Tails-Nutzern zu erschweren, **versucht der\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails nach außen hin die gleichen\n"
+"Informationen zu liefern, wie ein <span class=\"application\">Tor Browser</span> auf\n"
+"einem anderen Betriebssystem**, sodass sich die Fingerabdrücke sehr ähneln.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See the [[fingerprint section of known issues page|support/known_issues#fingerprint]] for a list of known differences between the fingerprints of the Tor browser and the TBB."
+#, no-wrap
msgid ""
"See the [[fingerprint section of known issues\n"
"page|support/known_issues#fingerprint]] for a list of known differences\n"
"between the fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> inside and outside of Tails.\n"
-msgstr "Der [[Abschnitt »Fingerabdruck« auf der Seite der bekannten Probleme|support/known_issues#fingerprint]] enthält eine Liste der bekannten Unterschiede zwischen dem Tails-Browser und dem TBB."
+msgstr ""
+"Der [[Abschnitt »Fingerabdruck« auf der Seite der bekannten\n"
+"Probleme|support/known_issues#fingerprint]] enthält eine Liste der bekannten\n"
+"Unterschiede zwischen <span class=\"application\">Tor Browser</span> innerhalb\n"
+"und außerhalb von Tails.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Apart from that, **some of the extensions included in Tor browser are different** than the ones included in the TBB. More sophisticated attacks can use those differences to distinguish Tails user from TBB users."
+#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
-msgstr "Allerdings sind **einige der Erweiterungen des Tails-Browsers von denen verschieden**, die mit dem TBB mitgeliefert werden. Bei einem komplexen Ausspähversuch können diese Unterschiede herangezogen werden, um zwischen Tails- und TBB-Nutzern zu unterscheiden."
+msgstr ""
+"Darüber hinaus sind **einige der Erweiterungen im <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails\n"
+"kennzeichnend für Tails**. Aufwändigere Angriffe können mit Hilfe dieser Unterschiede Tails-Nutzer unterscheiden.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -102,11 +117,10 @@ msgid ""
"that you are not downloading the advertisements that are included in a\n"
"webpage, that could help identify you as a Tails user.\n"
msgstr ""
-"Zum Tails-Browser gehört zum Beispiel das Add-on <span class=\n"
-"\"application\">Adblock Plus</span>, das Werbung unterdrückt. \n"
-"Wenn ein Angreifer feststellt, dass ein Nutzer aus dem Tor-Netzwerk\n"
-"keine Werbung von einer Website lädt, kann er darauf schließen,\n"
-" dass dieser Nutzer Tails verwendet.\n"
+"Zum Beispiel beinhaltet Tails <span class=\"application\">Adblock Plus</span>,\n"
+"das Werbung unterdrückt. Kann ein Angreifer bestimmen, dass Sie die eingebundene\n"
+"Werbung in einer Webseite nicht herunterladen, so kann das helfen, Sie als Tails-Nutzer zu\n"
+"identifizieren.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -115,9 +129,9 @@ msgid ""
"regarding the fingerprint of the [[<span class=\"application\">Unsafe\n"
"Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
msgstr ""
-"Außerdem befassen sich die Tails-Entwickler vorläufig **nicht mit dem \n"
-"Fingerabdruck des [[<span class=\"application\">Unsicheren Browsers\n"
-"</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]**.\n"
+"Darüber hinaus sollten Sie sich bewusst sein, dass derzeit **keine besonderen\n"
+"Vorkehrungen bezüglich des Fingerabdruck des [[<span class=\"application\">Unsicheren\n"
+"Browsers</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]] getroffen werden**.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -132,20 +146,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Meist sind Tor Bridges (dt: Tor Brücken) ein guter Weg, die Verwendung von "
"Tor gegenüber einem lokalen Beobachter zu verbergen. Falls das für Sie "
-"wichtig ist, lesen Sie die Dokumentation über den [[Tor Bridge Modus|doc/"
+"wichtig ist, lesen Sie unsere Dokumentation über den [[Tor Bridge Modus|doc/"
"first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Tails system is **almost exclusively generating Tor activity** on the "
-#| "network. Usually TBB users also have network activity outside of Tor, "
-#| "either from another web browser or other applications. So the proportion "
-#| "of Tor activity could be used to determine whether a user is using Tails "
-#| "or the TBB. If you are sharing your Internet connection with other users "
-#| "that are not using Tails it is probably harder for your ISP to determine "
-#| "whether a single user is generating only Tor traffic and so maybe using "
-#| "Tails."
msgid ""
"A Tails system is **almost exclusively generating Tor activity** on the "
"network. Usually users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> on "
@@ -157,25 +161,18 @@ msgid ""
"probably harder for your ISP to determine whether a single user is "
"generating only Tor traffic and so maybe using Tails."
msgstr ""
-"Ein Tails System erzeugt **fast ausschließlich Netzwerkverkehr im Tor-"
-"Netzwerk**. TBB-Nutzer verursachen hingegen normalerweise auch Verkehr "
-"außerhalb des Tor-Netzwerks, weil sie neben Tor andere Browser und "
-"Internetanwendungen benutzen. Deshalb kann der proportionale Anteil der Tor-"
-"Aktivitäten ein Indikator dafür sein, ob ein Nutzer Tails oder TBB "
-"verwendet. Teilen sich mehrere Anwender einen Internetanschluss, ist es für "
-"den Internetdienstanbieter schwieriger zu ermitteln, ob der einzelne "
-"überproportional häufig Tor-Verkehr verursacht, also möglicherweise Tails-"
-"Nutzer ist."
+"Ein Tails System erzeugt **fast ausschließlich Aktivität im Tor-Netz**. "
+"Nutzer des <span class=\"application\">Tor Browser</span> auf anderen "
+"Betriebssystemen verursachen aber üblicherweise auch Aktivität außerhalb des "
+"Tor-Netzwerks, beispielsweise durch einen anderen Browser oder andere "
+"Internetanwendungen. Deshalb kann der proportionale Anteil der Tor-Aktivität "
+"ein Indikator dafür sein, ob ein Nutzer von <span class=\"application\">Tor "
+"Browser</span> Tails verwendet oder nicht. Teilen sich mehrere Anwender "
+"einen Internetanschluss, ist es für den Internetdienstanbieter schwieriger "
+"zu ermitteln, ob ein einzelner Nutzer überwiegend Tor-Verkehr verursacht und "
+"daher wahrscheinlich Tails verwendet."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails **does not use the entry guards mechanism of Tor**. With the [entry "
-#| "guard mechanism](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards), a Tor "
-#| "user always uses the same few relays as first hops. As Tails does not "
-#| "store any Tor information between separate working sessions, it does not "
-#| "store the entry guards information either. This behaviour could be used "
-#| "to distinguish Tails users from TBB users across several working sessions."
msgid ""
"Tails **does not use the entry guards mechanism of Tor**. With the [entry "
"guard mechanism](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards), a Tor "
@@ -185,31 +182,22 @@ msgid ""
"Tails users across several working sessions."
msgstr ""
"Tails **benutzt den Tor-Entry-Guard-Mechanismus nicht**. Der [Entry-Guard-"
-"Mechanismus](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) sorgt dafür, "
-"dass ein Tor-Client immer dieselben Eintrittsserver als Startpunkt für eine "
-"Verbindung nutzt. Zum Tails-Konzept gehört es jedoch, dass das System "
-"keinerlei Informationen über eine Arbeitssitzung speichert. Also gehen auch "
-"die Informationen darüber verloren, welche Server als Einstieg in das "
-"Netzwerk verwendet wurden. Wer über mehrere Sitzungen hinweg das "
-"Einstiegsverhalten von Nutzern in das Tor-Netzwerk vergleicht, kann folglich "
-"mit hoher Wahrscheinlichkeit TBB-Anwender und Tails-Anwender voneinander "
-"unterscheiden."
+"Mechanismus](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) bewirkt, dass "
+"ein Tor-Client immer die selben Eintrittsserver in das Tor-Netzwerk nutzt. "
+"Da Tails aber keine Information zu Tor zwischen verschiedenen Sitzungen "
+"speichert, kann es den Eintrittsknoten ebenfalls nicht speichern. Dieses "
+"Verhalten kann zur Unterscheidung von Tails-Nutzern über mehrere Sitzungen "
+"hinweg verwendet werden."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When starting, Tails synchronizes the system clock to make sure it is "
-#| "accurate. While doing this, if the time is set too much in the past or in "
-#| "the future, Tor is shut down and started again. This behavior could be "
-#| "used to distinguish Tails from TBB users, especially this happens every "
-#| "time Tails starts."
msgid ""
"When starting, Tails synchronizes the system clock to make sure it is "
"accurate. While doing this, if the time is set too much in the past or in "
"the future, Tor is shut down and started again. This behavior could be used "
"to distinguish Tails users, especially this happens every time Tails starts."
msgstr ""
-"Beim Start synchronisiert Tails die Systemuhr. Falls die Zeitabweichung zu "
-"groß ist, wird Tor automatisch geschlossen und neu gestartet. Dieses "
-"Verhalten kann verraten, ob ein Nutzer das TBB verwendet oder Tails, vor "
-"allem, wenn es bei jedem Neustart von Tails auftritt."
+"Beim Start synchronisiert Tails die Systemuhr, um ihre Genauigkeit "
+"sicherzustellen. Falls die Zeitabweichung zu groß ist, wird Tor automatisch "
+"geschlossen und neu gestartet. Dieses Verhalten kann zur Unterscheidung von "
+"Tails-Nutzern verwendet werden, vor allem, da dies bei jedem Neustart von "
+"Tails auftritt."
diff --git a/wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po b/wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po
index 8e627dd..58157a5 100644
--- a/wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/fingerprint.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:53-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:05-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,13 +28,12 @@ msgid ""
"particular user is using Tails or not."
msgstr ""
"Dans ce contexte, nous utilisons le terme *empreinte* pour parler des "
-"**manières particulières dont Tails se comporte sur Internet**. Ces "
+"manières particulières dont Tails se comporte sur Internet. Ces "
"particularités peuvent être utilisées pour déterminer si quelqu'un utilise "
"Tails ou non."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[As explained on our warning page|warning#fingerprint]], when using Tails it is possible to know that you are using Tor. But Tails tries to **make it as difficult as possible to distinguish Tails users from other Tor users**, especially Tor Browser Bundle (TBB) users. If it is possible to determine whether your are a Tails users or a TBB user, this provides more information about you and in consequence reduces your anonymity."
+#, no-wrap
msgid ""
"[[As explained on our warning page|warning#fingerprint]], when using\n"
"Tails it is possible to know that you are using Tor. But Tails tries to\n"
@@ -43,7 +42,14 @@ msgid ""
"possible to determine whether you are a user of <span class=\"application\">Tor Browser</span> inside or outside of Tails, this\n"
"provides more information about you and in consequence reduces your\n"
"anonymity.\n"
-msgstr "[[Comme expliqué sur notre page d'avertissements|warning#fingerprint]], en utilisant Tails il est possible de savoir que vous utilisez Tor. Mais Tails essaye de rendre **aussi difficile que possible de distinguer les utilisateurs de Tails de ceux de Tor**, en particulier des utilisateurs du Tor Browser Bundle (TBB). La possibilité de savoir si vous êtes un utilisateur de Tails ou du TBB, fournit plus d'informations sur vous et diminue d'autant plus votre anonymat."
+msgstr ""
+"[[Comme expliqué sur notre page d'avertissements|warning#fingerprint]], en utilisant Tails\n"
+"il est possible de savoir que vous utilisez Tor. Mais Tails essaye de rendre\n"
+"**aussi difficile que possible de distinguer les utilisateurs de Tails de ceux de Tor**,\n"
+"en particulier des personnes utilisant le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> en dehors de Tails.\n"
+"La possibilité de savoir si vous êtes un utilisateur du <span class=\"application\">navigateur Tor</span> dans Tails\n"
+"ou en dehors fournit plus d'informations sur vous et diminue d'autant plus votre\n"
+"anonymat.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -71,31 +77,37 @@ msgstr ""
"disponibles etc."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "To make it difficult to distinguish Tails users from TBB users, **the Tor browser tries to provide the same information as the TBB** in order to have similar fingerprints."
+#, no-wrap
msgid ""
"To make it difficult to distinguish Tails users,\n"
"**<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails tries to provide the same information as <span class=\"application\">Tor Browser</span> on other operating systems** in\n"
"order to have similar fingerprints.\n"
-msgstr "Pour rendre difficile de distinguer un utilisateur de Tails de ceux du TBB, **le navigateur Tor essaye de fournir les mêmes informations que le TBB** afin d'avoir des empreintes similaires."
+msgstr ""
+"Pour rendre difficile de distinguer un utilisateur de Tails,\n"
+"**le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> inclus dans Tails essaye de révéler des informations identiques à un <span class=\"application\">navigateur Tor</span> utilisé sur un autre système d'exploitation**\n"
+"afin d'avoir des empreintes similaires.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "See the [[fingerprint section of known issues page|support/known_issues#fingerprint]] for a list of known differences between the fingerprints of the Tor browser and the TBB."
+#, no-wrap
msgid ""
"See the [[fingerprint section of known issues\n"
"page|support/known_issues#fingerprint]] for a list of known differences\n"
"between the fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> inside and outside of Tails.\n"
-msgstr "Voir la [[section empreinte des problèmes connus|support/known_issues#fingerprint]] pour une liste des différences connues entre l'empreinte du navigateur de Tails et celle du TBB."
+msgstr ""
+"Voir la [[section empreinte des problèmes connus|support/known_issues#fingerprint]]\n"
+"pour une liste des différences connues entre l'empreinte du navigateur\n"
+"<span class=\"application\">navigateur Tor</span> dans Tails et en dehors.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Apart from that, **some of the extensions included in Tor browser are different** than the ones included in the TBB. More sophisticated attacks can use those differences to distinguish Tails user from TBB users."
+#, no-wrap
msgid ""
"Apart from that, **some of the <span class=\"application\">Tor Browser</span> extensions included in Tails are\n"
"specific to Tails**. More sophisticated\n"
"attacks can use those differences to distinguish Tails users.\n"
-msgstr "En plus de cela, **quelques extensions inclues dans le navigateur de Tails sont différentes** de celles inclues dans le TBB. Des attaques plus sophistiquées utilisent ces différences pour distinguer des utilisateurs de Tails de ceux du TBB."
+msgstr ""
+"En plus de cela, **quelques extensions inclues dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> de Tails sont spécifiques à Tails*.\n"
+"Des attaques plus sophistiquées peuvent utiliser ces différences pour distinguer\n"
+"les utilisateurs de Tails.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -138,16 +150,6 @@ msgstr ""
"first_steps/startup_options/bridge_mode]]."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Tails system is **almost exclusively generating Tor activity** on the "
-#| "network. Usually TBB users also have network activity outside of Tor, "
-#| "either from another web browser or other applications. So the proportion "
-#| "of Tor activity could be used to determine whether a user is using Tails "
-#| "or the TBB. If you are sharing your Internet connection with other users "
-#| "that are not using Tails it is probably harder for your ISP to determine "
-#| "whether a single user is generating only Tor traffic and so maybe using "
-#| "Tails."
msgid ""
"A Tails system is **almost exclusively generating Tor activity** on the "
"network. Usually users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> on "
@@ -160,23 +162,16 @@ msgid ""
"generating only Tor traffic and so maybe using Tails."
msgstr ""
"Un système Tails ne **génère quasiment que du trafic Tor** sur le réseau. "
-"Habituellement les utilisateurs du TBB ont également du trafic hors de Tor, "
-"que ce soit à travers un autre navigateur web ou d'autres applications. Ce "
-"qui fait que la proportion de trafic via Tor pourrait être utilisée pour "
-"savoir si vous utilisez Tails ou le TBB. Si vous partagez une connexion "
-"Internet avec d'autres personnes qui n'utilisent pas Tails, il est "
-"probablement plus difficile pour votre FAI de savoir si un utilisateur "
-"génère seulement du trafic Tor ou s'il utilise Tails."
+"Habituellement les utilisateurs du <span class=\"application\">navigateur "
+"Tor</span> ont également du trafic hors de Tor, que ce soit à travers un "
+"autre navigateur web ou d'autres applications. Ce qui fait que la proportion "
+"de trafic via Tor pourrait être utilisée pour savoir si un utilisateur du "
+"<span class=\"application\">navigateur Tor</span> utilise Tails ou non. Si "
+"vous partagez une connexion Internet avec d'autres personnes qui n'utilisent "
+"pas Tails, il est probablement plus difficile pour votre FAI de savoir si un "
+"utilisateur génère seulement du trafic Tor ou s'il utilise Tails."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tails **does not use the entry guards mechanism of Tor**. With the [entry "
-#| "guard mechanism](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards), a Tor "
-#| "user always uses the same few relays as first hops. As Tails does not "
-#| "store any Tor information between separate working sessions, it does not "
-#| "store the entry guards information either. This behaviour could be used "
-#| "to distinguish Tails users from TBB users across several working sessions."
msgid ""
"Tails **does not use the entry guards mechanism of Tor**. With the [entry "
"guard mechanism](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards), a Tor "
@@ -191,17 +186,10 @@ msgstr ""
"relais comme nœuds d'entrée. Comme Tails ne conserve aucune information de "
"Tor entre deux sessions de travail, il ne conserve pas non plus les "
"informations de gardes d'entrée. Ce comportement pourrait être utilisé pour "
-"distinguer un utilisateur de Tails d'un utilisateur du TBB à travers de "
-"multiples sessions de travail."
+"distinguer un utilisateur de Tails à travers de multiples sessions de "
+"travail."
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When starting, Tails synchronizes the system clock to make sure it is "
-#| "accurate. While doing this, if the time is set too much in the past or in "
-#| "the future, Tor is shut down and started again. This behavior could be "
-#| "used to distinguish Tails from TBB users, especially this happens every "
-#| "time Tails starts."
msgid ""
"When starting, Tails synchronizes the system clock to make sure it is "
"accurate. While doing this, if the time is set too much in the past or in "
@@ -211,5 +199,5 @@ msgstr ""
"Au démarrage, Tails synchronise l'horloge du système pour être sûr qu'elle "
"est correcte. En faisant cela, si l'horloge est trop mal réglée dans le "
"passé ou le futur, Tor est redémarré. Ce comportement pourrait être utilisé "
-"pour distinguer des utilisateurs de Tails de ceux du TBB, en particulier si "
-"cela arrive à chaque fois que Tails démarre."
+"pour distinguer des utilisateurs de Tails, en particulier si cela arrive à "
+"chaque fois que Tails démarre."
diff --git a/wiki/src/doc/about/license.de.po b/wiki/src/doc/about/license.de.po
index a0d0458..99cf3f5 100644
--- a/wiki/src/doc/about/license.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/license.de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-09 10:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 21:59+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:30-0000\n"
+"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tails ist [[Freie Software|http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html]], die "
"unter der GNU General Public License (Version 3 oder höher) veröffentlicht "
-"wurde."
+"wird."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -64,11 +65,34 @@ msgid ""
" - [[Graphic Design|http://thenounproject.com/term/graphic_design/9198/]]:\n"
" Creative Commons — Attribution, by Cornelius Danger.\n"
msgstr ""
+" - Das Tails-Logo basiert auf [[USB|http://thenounproject.com/term/usb/23873/]]\n"
+" von Ilsur Aptukov von The Noun Project.\n"
+" - Debian Logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest.\n"
+" - Onion Logo: eingetragenes Markenzeichen von The Tor Project, Inc.; das Tails\n"
+"Project ist autorisiert, es unter bestimmten Bedingungen zu verwenden; lizenziert unter\n"
+"Creative Commons Attribution 3.0 United States License.\n"
+" - Icons von [[The Noun Project|http://thenounproject.com/]]:\n"
+" - [[Announcement|http://thenounproject.com/term/announcement/1186/]]:\n"
+" Creative Commons - Attribution, von Olivier Guin.\n"
+" - [[Code|http://thenounproject.com/term/code/18033/]]: Creative Commons —\n"
+" Attribution, von Azis.\n"
+" - [[Pen|http://thenounproject.com/term/pen/18907/]]: Creative Commons —\n"
+" Attribution, von factor[e] design initiative.\n"
+" - [[Loan|http://thenounproject.com/term/loan/19538/]]: Public Domain, von\n"
+" Rohith M S.\n"
+" - [[User|http://thenounproject.com/term/user/419/]]: Creative Commons —\n"
+" Attribution, von Edward Boatman.\n"
+" - [[Translation|http://thenounproject.com/term/translation/5735/]]: Creative\n"
+" Commons — Attribution, von Joe Mortell.\n"
+" - [[Gears|http://thenounproject.com/term/gears/8949/]]: Creative Commons —\n"
+" Attribution, von Cris Dobbins.\n"
+" - [[Graphic Design|http://thenounproject.com/term/graphic_design/9198/]]:\n"
+" Creative Commons — Attribution, von Cornelius Danger.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Distribution of the source code\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbreitung des Quellcodes\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -80,6 +104,14 @@ msgid ""
"all parties (packages that can not be found in the regular Debian archive "
"anymore can be found at <http://snapshot.debian.org/>)."
msgstr ""
+"Der Großteil der in Tails mitgelieferten Software ist direkt Debian-Paketen "
+"entnommen und nicht für Tails verändert oder neu kompiliert. Software, die "
+"für Tails verändert oder neu kompiliert wird, ist über [[unsere Git "
+"Repositories|/contribute/git]] verfügbar. Falls Sie die unveränderten "
+"Quellen zu Debian-Paketen benötigen oder möchten, ist es für alle am "
+"einfachsten, wenn Sie diese direkt von Debian beziehen (Pakete, die sich "
+"nicht mehr im regulären Debian-Archiv befinden, können auf <http://snapshot."
+"debian.org/> gefunden werden)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -89,6 +121,12 @@ msgid ""
"you only require one or two source packages, Tails can work with you to send "
"a copy of individual packages electronically."
msgstr ""
+"Gemäß der General Public License (Abschnitt 3(b) der GPLv2 und Abschnitt 6"
+"(b) der GPLv3) ist der vollständige Quellcode aller Tails-Releases für "
+"jeden, der danach fragt, als DVD via Briefpost gegen eine Aufwendung "
+"verfügbar. Falls Sie nur ein oder zwei Quellpakete benötigen, kann auch eine "
+"Lösung ausgearbeitet werden, Ihnen die einzelnen Pakete auf elektronischem "
+"Wege zukommen zu lassen."
#~ msgid "Debian logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest."
#~ msgstr "Debian-Logo: Copyright (c) 1999 Software in the Public Interest."
diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po
index 5054611..28d5499 100644
--- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 20:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
" uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
-" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
msgstr ""
#. type: Title -
diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po
index 0708587..c914ad7 100644
--- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails-l10n-wiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 20:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:58-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 18:08-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -36,10 +36,9 @@ msgid "<a id=\"private\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Mailing-list key\n"
+#, no-wrap
msgid "Private mailing-list key\n"
-msgstr "Clé de la liste de discussion\n"
+msgstr "Clé de la liste de discussion privée\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -120,26 +119,21 @@ msgid "Key details\n"
msgstr "Détails de la clé\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
-#| " Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
-#| " uid Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-#| " uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
-#| " sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
-" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
" uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
-" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
msgstr ""
-" pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
+" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
-" uid Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-" uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
-" sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
+" uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
+" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
+" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -207,21 +201,15 @@ msgstr ""
"par quelqu'un d'autre que les développeurs principaux de Tails."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " pub 4096R/1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-02-05]\n"
-#| " Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
-#| " uid Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
-#| " uid T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" pub 4096R/0x1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-04-30]\n"
" Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
" uid Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
msgstr ""
-" pub 4096R/1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-02-05]\n"
+" pub 4096R/0x1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-04-30]\n"
" Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
" uid Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
-" uid T(A)ILS developers (signing key) <amnesia@boum.org>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]"
@@ -247,33 +235,31 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "User support key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Clé pour l'assistance utilisateur\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Use this key to encrypt private support requests sent to <tails-support-"
"private@boum.org>."
msgstr ""
+"Utilisez cette clé pour les demandes d'aide adressées à <tails-support-"
+"private@boum.org>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"This same key is used to handle [[*WhisperBack* reports|first_steps/"
"bug_reporting]]."
msgstr ""
+"Cette clé est également utilisée pour les rapports envoyés avec "
+"[[*WhisperBack*|first_steps/bug_reporting]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tails_website tails-bugs.key desc=\"Download the key\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tails_website tails-bugs.key desc=\"Téléchargez la clé\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| " pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
-#| " Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
-#| " uid Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-#| " uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
-#| " sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
" pub 4096R/EC57B56EF0C43132 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
" Key fingerprint = 1F56 EDD3 0741 0480 35DA C1C5 EC57 B56E F0C4 3132\n"
@@ -283,11 +269,13 @@ msgid ""
" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
msgstr ""
-" pub 4096R/F93E735F 2009-08-14 Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
-" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
-" uid Amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-" uid T(A)ILS developers (Schleuder mailing-list) <amnesia@boum.org>\n"
-" sub 4096R/E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" pub 4096R/EC57B56EF0C43132 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
+" Key fingerprint = 1F56 EDD3 0741 0480 35DA C1C5 EC57 B56E F0C4 3132\n"
+" uid Tails bug squad <tails-bugs@boum.org>\n"
+" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-owner@boum.org>\n"
+" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-request@boum.org>\n"
+" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
+" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
#~ msgid ""
#~ "- download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]] - "
diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.mdwn b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.mdwn
index 65f48f9..309eaa7 100644
--- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.mdwn
@@ -41,12 +41,12 @@ key pair is managed in a less safe way than our signing key.
Key details
-----------
- pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]
+ pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]
Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F
uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>
uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>
uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>
- sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]
+ sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]
How to get the public key?
--------------------------
diff --git a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po
index 2fd3bd1..9b3dc92 100644
--- a/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about/openpgp_keys.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 20:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Detalhes da chave\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
" uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
-" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
+" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
msgstr ""
#. type: Title -
diff --git a/wiki/src/doc/about/tor.fr.po b/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
index b5c7ee7..277e2cf 100644
--- a/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/tor.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:35-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:06-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet qui utilise Tor en tant qu'application\n"
"réseau par défaut. The Tor Project recommande l'utilisation de Tails pour les cas\n"
"d'usages non pris en compte par leurs propres projets (par exemple le\n"
-"<span class=\"application\">Tor Browser</span>).\n"
+"<span class=\"application\">navigateur Tor</span>).\n"
#. type: Plain text
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/about/trust.de.po b/wiki/src/doc/about/trust.de.po
index a44624f..5f55821 100644
--- a/wiki/src/doc/about/trust.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/trust.de.po
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 17:42-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -29,14 +30,13 @@ msgid ""
"generate compromised encryption keys in order to enable the government to "
"spy on you? Do you simply trust our word on that we are legit?"
msgstr ""
-"Vetrauen ist ein sehr heikle Sache. Dies ist die Essenz warum auch "
-"Sicherheit an und für sich eine schwierige Sache ist. Computer und Internet "
+"Vertrauen ist ein sehr heikle Sache. Dies ist die Essenz, warum auch "
+"Sicherheit an und für sich eine schwierige Sache ist. Computer und Internet-"
"Kommunikation stellen hier keine Ausnahme dar. Vertrauen Sie Tails und "
-"seinen Entwicklern? Glauben Sie, dass wir Backdoors in Tails eingebaut "
-"haben, um Kontrolle über Ihrern Computer übernehmen zu können? Oder das wir "
-"kompromittierte Verschlüsselungs-Keys erzeugen damit die Regierung Sie "
-"ausspionieren kann? Vertrauen Sie auf unsere Aussagen oder wollen Sie "
-"Beweise?"
+"seinen Entwicklern? Glauben Sie, dass wir Hintertüren in Tails eingebaut "
+"haben, um Kontrolle über Ihren Computer zu erlangen? Oder, dass wir "
+"kompromittierte Schlüssel erzeugen damit die Regierung Sie ausspionieren "
+"kann? Vertrauen Sie auf unsere Aussagen oder wollen Sie Beweise?"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -50,23 +50,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wie auch immer Ihre Meinung zu diesem Thema ist, Sie sollten sich selber "
"Fragen, wie Sie zu dieser Meinung gekommen sind. Vertrauen und Misstrauen "
-"müssen auf Fakten basieren und nicht auf dem Bauchgefühl, paranoiden "
-"Verdächtigungen, unbelegbarem Hörensagen oder unserem gegebenen Wort. "
-"Natürlich behaupten wir ehrlich zu sein aber diese Behauptung ist unter dem "
+"müssen auf Fakten basieren und nicht auf Bauchgefühl, paranoiden "
+"Verdächtigungen, unbelegtem Hörensagen oder unserem gegebenen Wort. "
+"Natürlich behaupten wir ehrlich zu sein, aber diese Behauptung ist unter dem "
"Strich wertlos. Um eine fundierte Entscheidung treffen zu können, müssen Sie "
-"das große Ganze von Tails betrachten, sich mit unseren Mitgliedern und "
-"unserer Organisation vertraut machen, sowie möglicherweise mit Einbeziehen, "
-"in welcher Form andere Nutzer unserem System vertrauen."
+"Tails im großen Ganzen betrachten, sich mit unseren Mitgliedern und unserer "
+"Organisation vertraut machen, sowie möglicherweise mit Einbeziehen, in "
+"welcher Form andere Nutzer unserem System vertrauen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"free_software\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"free_software\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -86,16 +86,16 @@ msgid ""
"distributed version actually was built with the source code, or if any "
"malicious changes have been made."
msgstr ""
-"Freie software, [[wie Tails|about/license]] ermöglicht es seinen Benutzern "
+"Freie Software, [[wie Tails|about/license]], ermöglicht es seinen Benutzern "
"genau zu überprüfen, woraus die einzelnen Softwarebausteine bestehen und wie "
"die einzelnen Bausteine miteinander interagieren, da der Quellcode für jeden "
"interessierten Nutzer frei zur Verfügung gestellt werden muss. Eine "
-"gründliche Code-Überprüfung bringt schädlichen Code, wie eine Backdoor, zu "
+"gründliche Code-Überprüfung bringt schädlichen Code, wie eine Hintertür, zu "
"Tage. Darüber hinaus ist es möglich die Software selber zu übersetzen und "
"anschließend mit der bereitgestellten Version, wie den [[Tails ISO Images|"
"download]], zu vergleichen. Auf diesem Weg kann überprüft werden, ob die "
"bereitgestellte Version von der gleichen Codebasis erzeugt oder ob "
-"schadhafter Code eingeschmugelt wurde. "
+"schadhafter Code eingeschleust wurde."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -107,14 +107,14 @@ msgid ""
"software community to publicly report serious issues that are found within "
"software."
msgstr ""
-"Natürlich haben die meisten Nutzer, entweder zu wenig Detailswissen, "
-"technische Fähigkeiten oder schlichtweg keine die Zeit, um dies zu tun. "
-"Durch die öffentliche Prüfbarkeit kann aber freier Software ein gewisser "
-"Grad an Vertrauen per se entgegen gebracht werden. Zumindest, wenn die "
-"Software ein gewisse Popularität genießt, kann man davon ausgehen, dass "
-"andere, nicht am Projekt beteiligte Entwickler, in den Quellcode geschaut "
-"haben. Zusätzlich besteht eine lange Tradtion in der Free Software "
-"Community, grobes Fehlverhalten von Software öffentlich anzuprangern. "
+"Natürlich haben die meisten Nutzer entweder zu wenig Detailwissen, "
+"technische Fähigkeiten oder schlichtweg keine Zeit dies zu tun. Durch die "
+"öffentliche Überprüfbarkeit kann aber freier Software ein gewisser Grad an "
+"Vertrauen per se entgegen gebracht werden. Zumindest, wenn die Software eine "
+"gewisse Popularität genießt, kann man davon ausgehen, dass andere, nicht am "
+"Projekt beteiligte Entwickler, in den Quellcode geschaut haben. Zusätzlich "
+"besteht eine lange Tradition in der Free Software Community, grobes "
+"Fehlverhalten von Software öffentlich anzuprangern."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -136,18 +136,18 @@ msgid ""
"security-announce/2008/msg00152.html]]), but backdoors or other types of "
"intentionally placed security holes have never been found to our knowledge."
msgstr ""
-"Der Großteil der gesamten Software, die mit Tails verteilt wird, stammt aus "
-"der [[Debian GNU/Linux Distribution|https://www.debian.org/]]. Debian ist "
-"mutmaßlich *die* Linux Distribution, deren Packages am intensivsten "
-"auditiert werden. Nicht nur, dass Debian eine der größten Linux "
-"Distributoren ist, sondern es ist auch die populärste Basis-Distrubition, um "
-"eigene, angepasste Distributionen zu erzeugen. Als Bespiel sei hier Ubuntu "
-"genannt, sowie dessen Ablegern, wie Linux Mint. Deshalb benutzen unzählige "
-"Nutzer Debian's Software Pakete und unzählige Entwickler prüfen deren "
-"Integrität. Zwar wurden ernste Sicherheitslücken entdeckt (wie die "
-"berühmtberüchtigte [[Debian SSH PRNG vulnerability|https://lists.debian.org/"
-"debian-security-announce/2008/msg00152.html]]) aber, soweit wir wissen, "
-"niemals Backdoors oder andere Arten von absichtlichen Sicherheitslücken."
+"Der Großteil der Software in Tails stammt aus der [[Debian GNU/Linux "
+"Distribution|https://www.debian.org/]]. Debian ist mutmaßlich *die* Linux "
+"Distribution, deren Softwarepakete am intensivsten auditiert werden. Debian "
+"ist nicht nur eine der größten Linux Distributionen, sondern auch die "
+"populärste Basis-Distribution, um eigene angepasste Distributionen zu "
+"erzeugen. Als Beispiel sei hier Ubuntu genannt, sowie dessen Ableger, wie "
+"Linux Mint. Deshalb benutzen unzählige Menschen Debian's Softwarepakete und "
+"unzählige Entwickler prüfen deren Integrität. Zwar wurden ernste "
+"Sicherheitslücken entdeckt (wie die berühmt-berüchtigte [[Debian SSH PRNG "
+"vulnerability|https://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/"
+"msg00152.html]]) aber, soweit wir wissen, niemals Hintertüren oder andere "
+"Arten von absichtlichen Sicherheitslücken."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -167,24 +167,24 @@ msgid ""
"days. Furthermore, Tor's distributed trust model makes it hard for a single "
"entity to capture an individual's traffic and effectively identify them."
msgstr ""
-"Tails Anaonymiserungsfähigkeiten basieren auf Tor, welches von [[The Tor "
-"Project|https://www.torproject.org/]] entwickelt wird. Die Entwicklung "
-"findet unter großer öffentlichen Auditierung statt - sowohl aus "
-"akademischer- (Forschung bezüglich Angriffsvektoren und "
-"Verteidigungsmaßnahmen beim Onion-Routing) als auch softwaretechnischer "
-"Sicht (der Quellcode wurde diversen externen Audits unterzogen, sowie von "
-"vielen unabhängigen Software-Entwicklern aus diversen Gründen gelesen). Auch "
-"hier wurden Sichheitsrisiken gefunden, aber keinerlei Backdoors oder anderer "
-"schadhafter Code -- nur uninformierte Verschwörungstheoretiker spekulieren "
-"heutzutage über Backdoors in Tor. Darüber hinaus macht es das verteilte "
-"Vertrauensmodell, welchem Tor zugrunde liegt, sehr schwer für einen "
-"einzelnen Tor-Knoten, den einzelen Datenverkehr auszuspähnen, geschweige "
-"denn eine Person zu indentifizieren. "
+"Die Anonymisierung in Tails basiert auf Tor, welches von [[The Tor Project|"
+"https://www.torproject.org/]] entwickelt wird. Die Entwicklung findet unter "
+"großer öffentlichen Auditierung statt, sowohl aus akademischer (Forschung "
+"bezüglich Angriffsvektoren und Verteidigungsmaßnahmen beim Onion-Routing), "
+"als auch softwaretechnischer Sicht (der Quellcode wurde diversen externen "
+"Audits unterzogen, sowie von vielen unabhängigen Software-Entwicklern aus "
+"diversen Gründen gelesen). Auch hier wurden Sicherheitsrisiken gefunden, "
+"aber keinerlei Hintertüren oder anderer schadhafter Code -- nur "
+"uninformierte Verschwörungstheoretiker spekulieren heutzutage über "
+"Hintertüren in Tor. Darüber hinaus macht es das verteilte Vertrauensmodell, "
+"welchem Tor zugrunde liegt, sehr schwer für einen einzelnen Tor-Knoten, den "
+"Datenverkehr eines bestimmten Nutzers auszuspähen geschweige denn eine "
+"Person zu identifizieren."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tails\n"
-msgstr " Tails vertrauen\n"
+msgstr "Tails vertrauen\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -205,17 +205,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Man könnte sagen, dass Tails die Vereinigung von Debian und Tor ist. Im "
"Groben gesagt verbinden wir die beiden Welten mit dieser Distribution. "
-"Demzufolge - wenn Sie Debian und Tor vertrauen sollten - müssen Sie nur noch "
-"unserer \"Verbindung\" vertrauen, um auch Tails trauen zu können. Wie schon "
-"gesagt ist Tails Free Software. Der Quellcode liegt offen und besteht "
+"Demzufolge müssen Sie, sofern Sie Debian und Tor vertrauen, nur noch unserer "
+"\"Verbindung\" vertrauen, um auch Tails trauen zu können. Wie schon gesagt "
+"ist Tails Freie Software. Der Quellcode liegt offen und besteht "
"hauptsächlich aus einer Liste zu installierender Debian Pakete nebst Ihrer "
-"Konfiguration. Tails steht sicherlich nicht so stark im Fokus, wie Debian "
-"und Tor es tun, aber dennoch haben wir einige Aufmerksamkeit im Umfeld der "
-"Tor Community, so wie bei einigen Sicherheit Communities (siehe dazu "
-"[[audits page|security/audits]]). Tails' Quellcode ist ziemlich überschaubar "
+"Konfiguration. Tails steht sicherlich nicht so stark im Fokus wie Debian und "
+"Tor, aber dennoch haben wir einige Aufmerksamkeit aus dem Umfeld der Tor "
+"Community, sowie aus der IT-Sicherheitscommunity (siehe dazu [[Audits|"
+"security/audits]]). Der Quellcode von Tails ist vergleichsweise überschaubar "
"und unkompliziert. Deshalb sind wir stärker im Fokus als viele andere "
-"Projekte, die den selben Zweck verfolgen wie wir. Ach ja, unser "
-"[[Spezifikation und Design Dokument|contribute/design]] ist ein guter "
+"Projekte, die den selben Zweck wie wir verfolgen. Ach ja, unser "
+"[[Spezifikations- und Design Dokument|contribute/design]] ist ein guter "
"Einstiegspunkt, um das Verständnis von Tails zu schärfen."
#. type: Plain text
@@ -227,4 +227,4 @@ msgstr ""
"Nachdem das nun gesagt ist (und was Sie idealer Weise selber auf seinen "
"Wahrheitsgehalt überprüft haben), sollten Sie nun in der Lage sein, eine "
"fundierte Entscheidung darüber treffen zu können, ob Sie unserer Software "
-"vertrauen können."
+"vertrauen möchten."
diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.de.po b/wiki/src/doc/about/warning.de.po
index 153ab8f..e2c74ab 100644
--- a/wiki/src/doc/about/warning.de.po
+++ b/wiki/src/doc/about/warning.de.po
@@ -6,19 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 21:11-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:52-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Warning\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Warnung\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Warnhinweise\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -30,30 +31,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obwohl wir unser Bestes geben, um Ihnen gute Werkzeuge anzubieten, die Ihre "
"Privatsphäre während der Benutzung eines Computers schützen, **gibt es keine "
-"Magie und keine perfekte Lösung zu einem solch komplexen Problem**. Die "
-"Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen, ist ein sehr wichtiger Schritt, um "
-"erstens zu entscheiden, ob Tails das Richtige für Sie ist, und zweitens "
-"hilft es Ihnen Tails sinnvoll einzusetzen."
+"magische oder perfekte Lösung zu einem derart komplexen Problem**. Die "
+"Grenzen dieser Werkzeuge zu verstehen ist ein sehr wichtiger Schritt, um "
+"zunächst zu entscheiden, ob Tails das Richtige für Sie ist, und um Ihnen "
+"anschließend beim sinnvollen Gebrauch zu helfen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"exit_node\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"exit_node\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor exit nodes can eavesdrop on communications\n"
-msgstr "Tor Austritts-Knoten können Verbindungen abhören\n"
+msgstr "Tor-Ausgangsrelais können Verbindungen abhören\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**Tor is about hiding your location, not about encrypting your communication.**\n"
-msgstr "**Tor soll deinen Aufenthaltsort verbergen, nicht deine Verbindung verschlüsseln.**\n"
+msgstr "**Tor soll Ihren Aufenthaltsort verbergen, nicht Ihre Verbindung verschlüsseln.**\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid ""
"cover your tracks. So no observer at any single point can tell where the "
"data came from or where it's going."
msgstr ""
-"Anstatt einen direkten Weg vom Ausgangspunkt zum Ziel zu nehmen, verlaufen "
+"Anstatt einen direkten Weg von der Quelle zum Ziel zu nehmen, verlaufen "
"Verbindungen über das Tor-Netzwerk auf einem zufälligen Weg über mehrere Tor-"
"Relais, sodass kein Beobachter an irgendeinem Ort sagen kann, wo die Daten "
"herkamen oder wohin sie übertragen werden."
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img htw2-tails.png link=no alt=\"A Tor connection usually goes through 3 relays with the last one establishing the actual connection to the final destination\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img htw2-tails.png link=no alt=\"Eine Tor-Verbindung geht üblicherweise über drei Relais, wobei das letzte die eigentliche Verbindung zum Ziel herstellt\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -82,6 +83,13 @@ msgid ""
"communications?](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/"
"TheOnionRouter/TorFAQ#CanexitnodeseavesdroponcommunicationsIsntthatbad)."
msgstr ""
+"Das letzte Relais einer solchen Verbindung, das Ausgangsrelais, stellt die "
+"eigentliche Verbindung zu dem Zielserver her. Da Tor die Daten zwischen "
+"Ausgangsrelais und Zielserver nicht verschlüsselt und konzeptionell nicht "
+"verschlüsseln kann, **kann jedes Ausgangsrelais jeden beliebigen durch ihn "
+"hindurch geleiteten Datenverkehr aufzeichnen**. Siehe [Tor FAQ: Can exit "
+"nodes eavesdrop on communications?](https://trac.torproject.org/projects/tor/"
+"wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#CanexitnodeseavesdroponcommunicationsIsntthatbad)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -89,14 +97,19 @@ msgid ""
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running. See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
-"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
-"embassy_hacks)."
+"Paradise](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks)."
msgstr ""
+"Beispielsweise hat ein Sicherheitsforscher im Jahr 2007 weltweit tausende "
+"private E-Mails zwischen ausländischen Botschaften und Menschenrechtsgruppen "
+"abgehört, indem er die aus von ihm betriebenen Ausgangsrelais ausgehenden "
+"Verbindungen überwacht hat. Siehe [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer "
+"Into Eavesdropper's Paradise](http://www.wired.com/politics/security/"
+"news/2007/09/embassy_hacks)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption.**\n"
-msgstr ""
+msgstr "**Um sich vor solchen Angriffen zu schützen, sollten Sie Ende-zu-Ende Verschlüsselung verwenden.**\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -105,16 +118,19 @@ msgid ""
"browsing, sending email or chatting, as presented on our [[about\n"
"page|/about#cryptography]].\n"
msgstr ""
+"**Tails beinhaltet viele Werkzeuge, um Ihnen bei der Verwendung starker Verschlüsselung zu helfen**,\n"
+"wie zum Beispiel beim Internet-Browsing, dem Versenden einer E-Mail oder im Chat, wie in unserer\n"
+"[[Über Tails Seite|/about#cryptography]] beschrieben.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails makes it clear that you are using Tor and probably Tails\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails stellt klar, dass Sie Tor und möglicherweise Tails verwenden\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -125,6 +141,10 @@ msgid ""
"conditions|first_steps/startup_options/bridge_mode]] can help you hide the fact\n"
"that you are using Tor.\n"
msgstr ""
+"**Ihr Internet Service Provider (ISP) oder Administrator des lokalen Netzwerks**\n"
+"kann sehen, dass Sie sich zu einem Tor-Relais und beispielsweise nicht zu einem normalen Web-Server verbinden.\n"
+"Die Verwendung von [[Tor-Bridges in bestimmten Situationen|first_steps/startup_options/bridge_mode]] kann Ihnen helfen,\n"
+"die Tatsache, dass Sie Tor verwenden, zu verschleiern.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -135,6 +155,10 @@ msgid ""
"Bulk Exit List tool](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) of\n"
"the Tor Project.\n"
msgstr ""
+"**Der Zielserver, den Sie über Tor kontaktieren**, kann durch Abfragen der öffentlichen Liste\n"
+"von Tor-Ausgangsrelais herausfinden, ob Ihre Kommunikation einem solchen entstammt.\n"
+"Beispielsweise mit Hilfe des [Tor Bulk Exit List Werkzeugs](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py)\n"
+"von The Tor Project.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -143,20 +167,24 @@ msgid ""
"The anonymity provided by Tor and Tails works by trying to make all of their\n"
"users look the same so it's not possible to identify who is who amongst them.\n"
msgstr ""
+"**Demnach lässt Sie die Verwendung von Tails nicht wie ein zufälliger Internetnutzer aussehen.**\n"
+"Die Anonymität durch Tor und Tails funktioniert durch den Versuch, alle ihre Nutzer gleich aussehen zu lassen\n"
+"und so eine Unterscheidung wer wer ist unmöglich zu machen.\n"
#. type: Plain text
msgid "See also [[Can I hide the fact that I am using Tails?|fingerprint]]"
msgstr ""
+"Siehe auch [[Kann ich verschleiern, dass ich Tails verwende?|fingerprint]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"man-in-the-middle\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"man-in-the-middle\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Man-in-the-middle attacks\n"
-msgstr ""
+msgstr "Man-in-the-Middle-Angriffe\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -166,16 +194,21 @@ msgid ""
"each other over a private connection, when in fact the entire conversation "
"is controlled by the attacker."
msgstr ""
+"Ein Man-in-the-Middle-Angriff (MITM) ist eine Form eines aktiven Angriffs "
+"auf ein Rechnernetz, bei dem der Angreifer jeweils unabhängige Verbindungen "
+"zwischen den Opfern herstellt und die Nachrichten zwischen ihnen "
+"weiterleitet. Der Angreifer täuscht den Opfern eine direkte Verbindung vor, "
+"kontrolliert aber selbst die gesamte Konversation."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img man-in-the-middle.png link=no alt=\"Illustration of a man-in-the-middle attack\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img man-in-the-middle.png link=no alt=\"Illustration eines Man-in-the-Middle-Angriffs\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!-- Source: wiki/lib/man-in-the-middle.svg -->\n"
-msgstr ""
+msgstr "<!-- Source: wiki/lib/man-in-the-middle.svg -->\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -185,6 +218,11 @@ msgid ""
"doing MITM attacks](http://www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-"
"node-doing-mitm-attacks)."
msgstr ""
+"Bei der Verwendung von Tor sind Man-in-the-Middle-Angriffe immer noch "
+"zwischen Ausgangsrelais und Zielserver möglich. Zudem kann das "
+"Ausgangsrelais selbst als Mittelsmann agieren. Für ein Beispiel eines "
+"solchen Angriffs, siehe [MW-Blog: TOR exit-node doing MITM attacks](http://"
+"www.teamfurry.com/wordpress/2007/11/20/tor-exit-node-doing-mitm-attacks)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -193,6 +231,9 @@ msgid ""
"encryption** and while doing so taking extra care at verifying the server\n"
"authenticity.\n"
msgstr ""
+"**Nochmals sei darauf hingewiesen, dass Sie zum Schutz vor einem solchen Angriff\n"
+"Ende-zu-Ende Verschlüsselung verwenden sollten** und währenddessen zusätzliche Sorgfalt\n"
+"bei der Überprüfung der Authentizität der Server walten lassen sollten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -205,17 +246,27 @@ msgid ""
"trusted way of checking the certificate's fingerprint with the people running\n"
"the service.\n"
msgstr ""
+"Normalerweise geschieht dies automatisch anhand von SSL-Zertifikaten, die von Ihrem\n"
+"Browser mit einer Liste anerkannter [[!wikipedia_de\n"
+"Zertifizierungsstelle desc=\"Zertifizierungsstellen\"]] abgeglichen werden.\n"
+"Falls Sie eine Sicherheitsausnahmemeldung, wie dargestellt, angezeigt bekommen, könnten\n"
+"Sie ein Opfer eines Man-in-the-Middle-Angriffs sein und sollten die Warnung nicht umgehen,\n"
+"es sei denn, Sie haben einen anderen vertrauenswürdigen Weg, den Fingerabdruck des Zertifikats\n"
+"mit den Menschen, die den Dienst betreiben, zu überprüfen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img ssl_warning.png link=no alt=\"This Connection is Untrusted\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img ssl_warning.png link=no alt=\"Dieser Verbindung wird nicht vertraut\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"But on top of that the certificate authorities model of trust on Internet is "
"susceptible to various methods of compromise."
msgstr ""
+"Allerdings kommt noch hinzu, dass das Vertrauensmodell mit "
+"Zertifizierungsstellen im Internet anfällig gegenüber zahlreicher Methoden "
+"der Kompromittierung ist."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -228,6 +279,15 @@ msgid ""
"[Comodo: The Recent RA Compromise](http://blogs.comodo.com/it-security/data-"
"security/the-recent-ra-compromise/)."
msgstr ""
+"Beispielsweise berichtete Comodo, eines der größten Unternehmen für SSL-"
+"Zertifikate, am 15. März 2011, dass ein Benutzerkonto mit Rechten einer "
+"Registrierungsstelle kompromittiert worden sei. Diese wurde anschließend zum "
+"Anlegen eines neuen Benutzerkontos verwendet, welches neun "
+"Signierungsanfragen für Zertifikate von sieben Domains ausgestellt hat: mail."
+"google.com, login.live.com, www.google.com, login.yahoo.com (drei "
+"Zertifikate), login.skype.com, addons.mozilla.org, und global trustee. Siehe "
+"[Comodo: The Recent RA Compromise](http://blogs.comodo.com/it-security/data-"
+"security/the-recent-ra-compromise/)."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -240,6 +300,14 @@ msgid ""
"it](https://blog.torproject.org/blog/diginotar-debacle-and-what-you-should-"
"do-about-it)."
msgstr ""
+"Später im Jahr 2011 stellte DigiNotar, ein dänisches Unternehmen für SSL-"
+"Zertifikate, fehlerhafterweise Zertifikate für eine oder mehrere bösartige "
+"Gruppen aus. Später wurde bekannt, dass das Unternehmen bereits Monate "
+"zuvor, vielleicht im Mai 2009, wenn nicht noch früher, kompromittiert wurde. "
+"Aggressive Zertifikate wurden für Domains, wie google.com, mozilla.org, "
+"torproject.org, login.yahoo.com und viele weitere, ausgestellt. Siehe [The "
+"Tor Project: The DigiNotar Debacle, and what you should do about it](https://"
+"blog.torproject.org/blog/diginotar-debacle-and-what-you-should-do-about-it)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -247,6 +315,8 @@ msgid ""
"**This still leaves open the possibility of a man-in-the-middle attack even when\n"
"your browser is trusting an HTTPS connection.**\n"
msgstr ""
+"**Man-in-the-Middle-Angriffe sind daher immer noch möglich, selbst wenn Ihr\n"
+"Browser der HTTPS-Verbindung vertraut.**\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -257,6 +327,13 @@ msgid ""
"MitM attempts, or attacks targeted at **a specific server**, and especially "
"those among its users who happen to use Tor."
msgstr ""
+"Durch das Bereitstellen von Anonymität macht es Tor einerseits schwieriger, "
+"einen Man-in-the-Middle-Angriff mit bösartigen SSL-Zertifikaten gegen **eine "
+"bestimmte Person** durchzuführen. Aber andererseits erleichtert Tor Menschen "
+"und Organisationen, die Ausgangsrelais betreiben, umfangreiche MITM "
+"Angriffsversuche durchzuführen, oder gezielte Angriffe gegen **einen "
+"bestimmten Server** durchzuführen, insbesondere solche, bei denen die Nutzer "
+"Tor verwenden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -268,11 +345,17 @@ msgid ""
"Project: Detecting Certificate Authority compromises and web browser\n"
"collusion</a>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p class=\"quoted-from\">Zitiert aus [[!wikipedia_de Man-in-the-Middle-Angriff\n"
+"desc=\"Wikipedia: %s\"]], [[!wikipedia\n"
+"Comodo_Group#Iran_SSL_certificate_controversy desc=\"Wikipedia: %s\"]] und <a\n"
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/detecting-certificate-authority-compromises-and-web-browser-collusion\">Tor\n"
+"Project: Detecting Certificate Authority compromises and web browser\n"
+"collusion</a>.</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Confirmation attacks\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigungsangriffe\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -281,6 +364,11 @@ msgid ""
"of the Tor network. That's because if you can see both flows, some simple "
"statistics let you decide whether they match up."
msgstr ""
+"Das Konzept von Tor versucht nicht vor Angreifern zu schützen, die sowohl "
+"die in das Tor-Netz hineingehenden, als auch die daraus ausgehenden "
+"übertragenen Daten sehen oder messen können. Daher kann man bei Kenntnis "
+"beider Datenflüsse durch einfache Wahrscheinlichkeitsrechnung entscheiden, "
+"ob sie zusammen passen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -288,6 +376,9 @@ msgid ""
"administrator) and the ISP of the destination server (or the destination "
"server itself) cooperate to attack you."
msgstr ""
+"Dies ist auch möglich, wenn Ihr ISP (oder Administrator des lokalen "
+"Netzwerks) und der ISP des Zielservers (oder der Zielserver selbst) bei "
+"einem Angriff gegen Sie zusammenarbeiten."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -297,6 +388,12 @@ msgid ""
"to confirm an hypothesis by monitoring the right locations in the network "
"and then doing the math."
msgstr ""
+"Tor versucht dort vor Datenflussanalyse zu schützen, wo ein Angreifer "
+"versucht zu lernen, wer zu untersuchen ist. Aber Tor kann nicht vor "
+"Datenflussbestätigung (auch bekannt als Ende-zu-Ende Korrelation) schützen, "
+"bei der ein Angreifer, durch Beobachten der richtigen Stellen im Netzwerk "
+"und anschließender mathematischer Auswertung, eine Annahme zu bestätigen "
+"versucht."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -305,20 +402,31 @@ msgid ""
"href=\"https://blog.torproject.org/blog/one-cell-enough\">Tor Project: \"One cell\n"
"is enough to break Tor's anonymity\"</a>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p class=\"quoted-from\">Zitiert aus <a\n"
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/one-cell-enough\">Tor Project: \"One cell\n"
+"is enough to break Tor's anonymity\"</a>.</p>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't encrypt your documents by default\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails verschlüsselt Ihre Dokumente standardmäßig nicht\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The documents that you might save on storage devices will not be encrypted "
-"by default. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
+"by default, except in the [[encrypted persistent volume|doc/first_steps/"
+"persistence]]. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
"such as GnuPG, or encrypt your storage device, such as LUKS. It is likely "
"that the files you may create will keep tracks that they were created using "
"Tails."
msgstr ""
+"Standardmäßig werden Dokumente, die Sie möglicherweise auf einem Datenträger "
+"speichern, nicht verschlüsselt, außer im [[verschlüsselten beständigen "
+"Speicher|doc/first_steps/persistence]]. Allerdings enthält Tails Werkzeuge "
+"zum Verschlüsseln von Dokumenten oder Datenträgern, wie zum Beispiel GnuPG "
+"beziehungsweise LUKS. Es ist wahrscheinlich, dass die von Ihnen erstellten "
+"Dateien Einträge beinhalten, die den Nachweis erlauben, dass sie auf Tails "
+"erstellt wurden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -326,6 +434,8 @@ msgid ""
"**If you need to access the local hard-disks** of the computer you are using, be\n"
"conscious that you might then leave trace of your activities with Tails on it.\n"
msgstr ""
+"**Wenn Sie Zugriff auf die lokale Festplatte des verwendeten Computers benötigen**, seien\n"
+"Sie sich bewusst, dass Sie darauf eine Spur der Aktivitäten von Tails hinterlassen können.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -333,6 +443,8 @@ msgid ""
"Tails doesn't clear the metadata of your documents for you and doesn't encrypt the Subject: and other headers of your encrypted e-mail messages\n"
"===========================================================================================\n"
msgstr ""
+"Tails bereinigt Ihre Dokumente nicht von Metadaten und verschlüsselt weder die Betreffzeile noch andere Header-Zeilen Ihrer verschlüsselten E-Mails\n"
+"===========================================================================================\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -347,6 +459,18 @@ msgid ""
"compatibility with the original SMTP protocol. Unfortunately no RFC standard "
"exists yet for Subject encryption."
msgstr ""
+"Eine Vielzahl an Dateiformaten speichern versteckte Daten oder Metadaten in "
+"den Dateien. Textverarbeitungsprogramme oder PDF Dateien könnten den Namen "
+"des Autors, Datum und Uhrzeit der Erstellung der Datei, und manchmal sogar "
+"Teile der Änderungshistorie der Datei speichern... Die versteckten Daten "
+"sind abhängig vom Dateiformat und von der verwendeten Software. Bitte "
+"beachten Sie auch, dass die Betreffzeile und die anderen Header-Zeilen in "
+"einer OpenPGP-verschlüsselten E-Mail nicht verschlüsselt sind. Das ist kein "
+"Fehler in Tails oder dem [OpenPGP](http://www.mozilla-enigmail.org/forum/"
+"viewtopic.php?f=3&t=328) Protokoll; Es ist ein Ergebnis der "
+"Rückwärtskompatibilität mit dem ursprünglichen SMTP Protokoll. Leider "
+"existieren noch keine RFC Standards, die die Verschlüsselung der "
+"Betreffzeile gestatten."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -359,6 +483,14 @@ msgid ""
"cropped or blurred images for which the EXIF thumbnail still contains the "
"full original picture."
msgstr ""
+"Bilddateiformate, wie TIFF oder JPEG, schießen hier möglicherweise den Vogel "
+"ab. Diese Dateien, die von Digitalkameras oder Handys erstellt werden, "
+"beinhalten Metadaten im EXIF-Format, die Datum und Uhrzeit und manchmal auch "
+"GPS Koordinaten des Aufnahmeorts, Marke und Seriennummer des Aufnahmegeräts, "
+"als auch ein Vorschaubild des originalen Bildes beinhalten können. "
+"Bildverarbeitungssoftware neigt dazu diese Daten intakt zu lassen. Das "
+"Internet ist voll von zugeschnittenen oder unscharf gemachten Fotos, bei "
+"denen das EXIF-Vorschaubild dennoch die komplette originale Aufnahme zeigt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -367,11 +499,15 @@ msgid ""
"Tails' design goal to help you do that. For example, Tails already comes with\n"
"the [Metadata anonymisation toolkit](https://mat.boum.org/).\n"
msgstr ""
+"**Tails bereinigt Ihre Dateien nicht von Metadaten für Sie**. Noch nicht. Denn es\n"
+"ist eines der gewünschten Designziele von Tails Sie dabei zu unterstützen.\n"
+"Beispielsweise beinhaltet Tails bereits den [Metadata anonymisation\n"
+"toolkit](https://mat.boum.org/).\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor doesn't protect you from a global adversary\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tor schützt Sie nicht vor einem globalen Angreifer\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -381,6 +517,12 @@ msgid ""
"communications across the network, it would be statistically possible to "
"identify Tor circuits and thus matching Tor users and destination servers."
msgstr ""
+"Ein globaler passiver Angreifer wäre die Person oder Institution mit der "
+"Fähigkeit, gleichzeitig den gesamten Datenverkehr aller Computer in einem "
+"Netzwerk zu beobachten. Beispielsweise wäre es durch die Analyse von Zeit- "
+"und Volumenmustern der unterschiedlichen Kommunikation im Netzwerk "
+"statistisch möglich, Tor-Verbindungen zu identifizieren und so Tor-Nutzer "
+"und Zielserver abzugleichen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -388,6 +530,9 @@ msgid ""
"to create a low-latency communication service usable for web browsing, "
"Internet chat or SSH connections."
msgstr ""
+"Es ist ein Teil der grundlegenden Abwägung in Tor, diese Bedrohung nicht zu "
+"beachten, um einen Kommunikationsdienst mit niedriger Latenz für "
+"Webbrowsing, Internet-Chat oder SSH-Verbindungen zu schaffen."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -395,16 +540,19 @@ msgid ""
"Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design."
"pdf), part 3. Design goals and assumptions."
msgstr ""
+"Für weiterführende Information siehe [Tor Project: The Second-Generation "
+"Onion Router](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf), Teil 3. Design goals and assumptions."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"identities\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"identities\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't magically separate your different contextual identities\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails besitzt keinen magischen Mechanismus, um Ihre Identitäten für verschiedene Kontexte zu trennen\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -413,6 +561,11 @@ msgid ""
"separate from another. For example hiding your location to check your email "
"and publishing anonymously a document."
msgstr ""
+"Im Allgemeinen sei davon abgeraten, die selbe Tails-Sitzung für zwei "
+"verschiedene Aufgaben oder zwei kontextabhängige Identitäten zu verwenden, "
+"sofern Sie diese wirklich voneinander getrennt wissen möchten. Zum Beispiel "
+"für das Verbergen Ihres Aufenthaltsorts zum Empfangen Ihrer E-Mails und für "
+"die anonyme Veröffentlichung eines Dokuments."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -425,6 +578,15 @@ msgid ""
"are facing a global adversary as described above, it might then also be in "
"position to do this correlation."
msgstr ""
+"Erstens, da Tor dazu tendiert die selbe Verbindung zu verwenden, "
+"beispielsweise innerhalb der selben Browser-Sitzung. Da das Ausgangsrelais "
+"einer Verbindung sowohl den Zielserver (und, sofern nicht verschlüsselt, "
+"möglicherweise den Inhalt der Kommunikation), als auch die Adresse des "
+"vorangegangenen Relais von dem die Kommunikation kam, kennt, erleichtert "
+"dies die Erkennung verschiedener Anfragen an Webseiten der selben Verbindung "
+"und möglicherweise des selben Benutzers. Falls Sie sich einem globalen "
+"Angreifer, wie oben beschrieben, ausgesetzt sehen, könnte dieser auch zur "
+"Durchführung dieser Korrelation in der Lage sein."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -433,6 +595,10 @@ msgid ""
"reveal that the same person was behind the various actions made during the "
"session."
msgstr ""
+"Zweitens kann, im Fall einer Sicherheitslücke oder falscher Bedienung von "
+"Tails oder einer der Anwendungen, Information über Ihre Sitzung nach außen "
+"gelangen. Das könnte aufdecken, dass die selbe Person hinter diversen "
+"Handlungen während dieser Sitzung steckt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -440,21 +606,22 @@ msgid ""
"**The solution to both threats is to shutdown and restart Tails** every time\n"
"you're using a new identity, if you really want to isolate them better.\n"
msgstr ""
+"**Die Lösung für beide Szenarien ist, Tails jedes Mal herunterzufahren und neuzustarten**,\n"
+"wenn Sie eine neue Identität verwenden und diese besser voneinander trennen möchten.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
-"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
-"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
-"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia "
-"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
-"restart Tails instead."
+"As explained in our documentation about [[Vidalia|anonymous_internet/"
+"vidalia#new_identity]] and [[Tor Browser|anonymous_internet/"
+"Tor_Browser#new_identity]], their **New identity** features are not perfect "
+"solutions to separate different contextual identities. **Shutdown and "
+"restart Tails instead.**"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails doesn't make your crappy passwords stronger\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails macht Ihre schlechten Passwörter nicht sicherer\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -462,6 +629,9 @@ msgid ""
"the computer you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
"computer security**."
msgstr ""
+"Tor ermöglicht Ihnen Anonymität im Internet; Tails ermöglicht Ihnen, keine "
+"Spuren auf dem verwendeten Computer zu hinterlassen. Trotzdem ist **keines "
+"von beiden ein magischer Zauber für Computersicherheit**."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -471,11 +641,15 @@ msgid ""
"practices to create better password, you can read [[!wikipedia\n"
"Weak_password#Examples_of_weak_passwords desc=\"Wikipedia: Weak Passwords\"]].\n"
msgstr ""
+"Falls Sie schwache Passwörter verwenden, können diese durch Brute-Force Angriffe erraten werden,\n"
+"unabhängig davon, ob Sie Tails verwenden oder nicht. Um herauszufinden, ob Ihr Passwort schwach ist, oder um bewährte\n"
+"Praktiken für sichere Passwörter zu erlernen, können Sie [[!wikipedia\n"
+"Weak_password#Examples_of_weak_passwords desc=\"Wikipedia: Weak Passwords\"]] lesen.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tails is a work in progress\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ist ständig in Bearbeitung\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -483,3 +657,24 @@ msgid ""
"development and might contain programming errors or security holes. [[Stay "
"tuned|download#stay_tuned]] to Tails development."
msgstr ""
+"Tails und die gesamte mitgelieferte Software werden ständig weiterentwickelt "
+"und können Programmierfehler oder Sicherheitslücken enthalten. [[Halten Sie "
+"sich daher auf dem Laufenden|download#stay_tuned]] in Bezug auf die "
+"Entwicklung von Tails."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
+#~ "for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart "
+#~ "from the Tor circuits, other kind of information can reveal your past "
+#~ "activities, for example the cookies stored by your browser. So this "
+#~ "feature of Vidalia is not a solution to really separate contextual "
+#~ "identities. Shutdown and restart Tails instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die \"Neue Identität\"-Funktion in Vidalia zwingt Tor eine neue "
+#~ "Verbindung zu verwenden, aber nur für neue Verbindungen: Bereits "
+#~ "existierende Verbindungen können weiterhin bestehen. Abgesehen von den "
+#~ "Tor-Verbindungen kann andere Information ihre vergangenen Aktivitäten "
+#~ "zeigen, beispielsweise die in Ihrem Browser abgespeicherten Cookies. "
+#~ "Daher ist diese Funktion in Vidalia keine echte Lösung, um Identitäten in "
+#~ "verschiedenen Kontexten wirklich zu trennen. Fahren Sie Tails stattdessen "
+#~ "herunter und starten es neu."
diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.fr.po b/wiki/src/doc/about/warning.fr.po
index 1c1846b..2755999 100644
--- a/wiki/src/doc/about/warning.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/about/warning.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 10:17+0100\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -100,14 +100,13 @@ msgid ""
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running. See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
-"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
-"embassy_hacks)."
+"Paradise](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks)."
msgstr ""
"Par exemple, en 2007, un chercheur en sécurité informatique a intercepté des "
"milliers d'e-mails privés envoyés par des ambassades étrangères et des ONG à "
"travers le monde en écoutant le trafic sortant du nœud de sortie qu'il "
"faisait fonctionner. Voir [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into "
-"Eavesdropper's Paradise (en).](http://www.wired.com/politics/security/"
+"Eavesdropper's Paradise (en)](http://www.wired.com/politics/security/"
"news/2007/09/embassy_hacks)."
#. type: Plain text
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "[[!img man-in-the-middle.png link=no alt=\"Illustration d'une attaque de
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!-- Source: wiki/lib/man-in-the-middle.svg -->\n"
-msgstr ""
+msgstr "<!-- Source: wiki/lib/man-in-the-middle.svg -->\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -417,17 +416,19 @@ msgstr "Tails ne chiffre pas vos documents par défaut\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"The documents that you might save on storage devices will not be encrypted "
-"by default. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
+"by default, except in the [[encrypted persistent volume|doc/first_steps/"
+"persistence]]. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
"such as GnuPG, or encrypt your storage device, such as LUKS. It is likely "
"that the files you may create will keep tracks that they were created using "
"Tails."
msgstr ""
"Les documents que vous pouvez sauvegarder sur des volumes de stockage, ne "
-"seront pas chiffrés par défaut. Mais Tails fournit des outils permettant le "
-"chiffrement de vos documents, comme GnuPG, ou bien des outils permettant le "
-"chiffrement de vos volumes de stockage, comme LUKS. Il est commun que des "
-"fichiers que vous pouvez créer gardent des traces disant qu'ils furent créés "
-"utilisant Tails."
+"seront pas chiffrés par défaut, sauf si vous utilisez la [[partition "
+"persistante chiffrée|doc/first_steps/persistence]]. Mais Tails fournit des "
+"outils permettant le chiffrement de vos documents, comme GnuPG,ou bien des "
+"outils permettant le chiffrement de vos volumes de stockage, comme LUKS. Il "
+"est probable que les fichiers que vous créez ainsi gardent des traces "
+"indiquant qu'ils furent créés en utilisant Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -611,21 +612,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
-"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
-"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
-"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia "
-"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
-"restart Tails instead."
+"As explained in our documentation about [[Vidalia|anonymous_internet/"
+"vidalia#new_identity]] and [[Tor Browser|anonymous_internet/"
+"Tor_Browser#new_identity]], their **New identity** features are not perfect "
+"solutions to separate different contextual identities. **Shutdown and "
+"restart Tails instead.**"
msgstr ""
-"Le bouton \"Utiliser une nouvelle identité\" oblige Tor à utiliser un "
-"nouveau parcours mais uniquement pour les nouvelles connexions: les "
-"connexions déjà existantes peuvent rester ouvertes. De plus, en dehors des "
-"circuits Tor, d'autres types d'informations peuvent en dire long sur vos "
-"activités récentes sur le réseau. Par exemple, les cookies conservés par "
-"votre navigateur web. Cette fonctionnalité de Vidalia n'est pas une solution "
-"pour effectivement séparer différentes identités contextuelles. Il vaut "
-"mieux éteindre et redémarrer Tails."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -673,6 +665,23 @@ msgstr ""
"développement de Tails."
#~ msgid ""
+#~ "Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
+#~ "for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart "
+#~ "from the Tor circuits, other kind of information can reveal your past "
+#~ "activities, for example the cookies stored by your browser. So this "
+#~ "feature of Vidalia is not a solution to really separate contextual "
+#~ "identities. Shutdown and restart Tails instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le bouton \"Utiliser une nouvelle identité\" oblige Tor à utiliser un "
+#~ "nouveau parcours mais uniquement pour les nouvelles connexions: les "
+#~ "connexions déjà existantes peuvent rester ouvertes. De plus, en dehors "
+#~ "des circuits Tor, d'autres types d'informations peuvent en dire long sur "
+#~ "vos activités récentes sur le réseau. Par exemple, les cookies conservés "
+#~ "par votre navigateur web. Cette fonctionnalité de Vidalia n'est pas une "
+#~ "solution pour effectivement séparer différentes identités contextuelles. "
+#~ "Il vaut mieux éteindre et redémarrer Tails."
+
+#~ msgid ""
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that "
#~ "you're\n"
#~ "connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.mdwn b/wiki/src/doc/about/warning.mdwn
index 56fa2d7..b7dde40 100644
--- a/wiki/src/doc/about/warning.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/about/warning.mdwn
@@ -33,7 +33,7 @@ For example, in 2007, a security researcher intercepted thousands of private
e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the
world by spying on the connections coming out of an exit node he was running.
See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's
-Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks).
+Paradise](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks).
**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption.**
@@ -230,12 +230,11 @@ that the same person was behind the various actions made during the session.
**The solution to both threats is to shutdown and restart Tails** every time
you're using a new identity, if you really want to isolate them better.
-Vidalia's "New Identity" button forces Tor to use new circuits but only for new
-connections: existing connections might stay open. Plus, apart from the Tor
-circuits, other kind of information can reveal your past activities, for example
-the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia is not a
-solution to really separate contextual identities. Shutdown and restart Tails
-instead.
+As explained in our documentation about [[Vidalia|anonymous_internet/vidalia#new_identity]]
+and [[Tor Browser|anonymous_internet/Tor_Browser#new_identity]],
+their **New identity** features are not perfect solutions to separate
+different contextual identities. **Shutdown and restart Tails
+instead.**
Tails doesn't make your crappy passwords stronger
=================================================
diff --git a/wiki/src/doc/about/warning.pt.po b/wiki/src/doc/about/warning.pt.po
index 1f1c056..f3e0118 100644
--- a/wiki/src/doc/about/warning.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/about/warning.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-24 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -96,8 +96,7 @@ msgid ""
"e-mail messages sent by foreign embassies and human rights groups around the "
"world by spying on the connections coming out of an exit node he was "
"running. See [Wired: Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's "
-"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
-"embassy_hacks)."
+"Paradise](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks)."
msgstr ""
"Por exemplo, em 2007 um pesquisador de segurança interceptou milhares de "
"mensagens de e-mail enviadas por embaixadas estrangeiras e grupos de "
@@ -407,9 +406,17 @@ msgid "Tails doesn't encrypt your documents by default\n"
msgstr "Tails não criptografa seus documentos por padrão\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The documents that you might save on storage devices will not be "
+#| "encrypted by default. But Tails provides you with tools to encrypt your "
+#| "documents, such as GnuPG, or encrypt your storage device, such as LUKS. "
+#| "It is likely that the files you may create will keep tracks that they "
+#| "were created using Tails."
msgid ""
"The documents that you might save on storage devices will not be encrypted "
-"by default. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
+"by default, except in the [[encrypted persistent volume|doc/first_steps/"
+"persistence]]. But Tails provides you with tools to encrypt your documents, "
"such as GnuPG, or encrypt your storage device, such as LUKS. It is likely "
"that the files you may create will keep tracks that they were created using "
"Tails."
@@ -598,20 +605,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
-"for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart from "
-"the Tor circuits, other kind of information can reveal your past activities, "
-"for example the cookies stored by your browser. So this feature of Vidalia "
-"is not a solution to really separate contextual identities. Shutdown and "
-"restart Tails instead."
+"As explained in our documentation about [[Vidalia|anonymous_internet/"
+"vidalia#new_identity]] and [[Tor Browser|anonymous_internet/"
+"Tor_Browser#new_identity]], their **New identity** features are not perfect "
+"solutions to separate different contextual identities. **Shutdown and "
+"restart Tails instead.**"
msgstr ""
-"O botão de \"Nova Identidade\" do Vidalia força o Tor a utilizar novos "
-"circuitos mas apenas para novas conexões: conexões existentes podem ainda "
-"continuar abertas. Ainda, independentemente dos circuitos do Tor, outros "
-"tipos de informação podem revelar suas atividades passadas, por exemplo os "
-"cookies armazenados no seu navegador. Assim essa funcionalidade do Vidalia "
-"não é uma solução para realmente separar identidades contextuais. Ao invés "
-"disso, desligue e reinicie o Tails."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -657,6 +656,22 @@ msgstr ""
"atento/a|download#stay_tuned]] ao desenvolvimento do Tails."
#~ msgid ""
+#~ "Vidalia's \"New Identity\" button forces Tor to use new circuits but only "
+#~ "for new connections: existing connections might stay open. Plus, apart "
+#~ "from the Tor circuits, other kind of information can reveal your past "
+#~ "activities, for example the cookies stored by your browser. So this "
+#~ "feature of Vidalia is not a solution to really separate contextual "
+#~ "identities. Shutdown and restart Tails instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "O botão de \"Nova Identidade\" do Vidalia força o Tor a utilizar novos "
+#~ "circuitos mas apenas para novas conexões: conexões existentes podem ainda "
+#~ "continuar abertas. Ainda, independentemente dos circuitos do Tor, outros "
+#~ "tipos de informação podem revelar suas atividades passadas, por exemplo "
+#~ "os cookies armazenados no seu navegador. Assim essa funcionalidade do "
+#~ "Vidalia não é uma solução para realmente separar identidades contextuais. "
+#~ "Ao invés disso, desligue e reinicie o Tails."
+
+#~ msgid ""
#~ "**Your ISP or your local network administrator** can easily check that "
#~ "you're\n"
#~ "connecting to a Tor relay, and not a normal web server for example.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po
index 45d3957..4e9d70b 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,11 +21,12 @@ msgid ""
"cold_boot_attacks]]"
msgstr ""
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]"
+" - [[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">VirtualBox</span>|advanced_topics/virtualization/virtualbox]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">GNOME_Boxes</span>|advanced_topics/virtualization/boxes]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">virt-manager</span>|advanced_topics/virtualization/virt-manager]]\n"
+" - [[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po
index 6e5f361..ef59613 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 21:02-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:18-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -24,16 +24,29 @@ msgstr ""
"[[!traillink Protection_contre_les_attaques_par_démarrage_à_froid|"
"advanced_topics/cold_boot_attacks]]"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]"
-msgstr "[[!traillink Virtualisation|advanced_topics/virtualization]]"
-
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]"
+" - [[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">VirtualBox</span>|advanced_topics/virtualization/virtualbox]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">GNOME_Boxes</span>|advanced_topics/virtualization/boxes]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">virt-manager</span>|advanced_topics/virtualization/virt-manager]]\n"
+" - [[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]\n"
msgstr ""
-"[[!traillink Activer_un_périphérique_sans-fil|advanced_topics/"
-"wireless_devices]]"
+" - [[!traillink Virtualisation|advanced_topics/virtualization]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">VirtualBox</span>|advanced_topics/virtualization/virtualbox]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">GNOME_Boxes</span>|advanced_topics/virtualization/boxes]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">virt-manager</span>|advanced_topics/virtualization/virt-manager]]\n"
+" - [[!traillink Activer_un_périphérique_sans-fil|advanced_topics/wireless_devices]]\n"
+
+#~ msgid "[[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]"
+#~ msgstr "[[!traillink Virtualisation|advanced_topics/virtualization]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[!traillink Activer_un_périphérique_sans-fil|advanced_topics/"
+#~ "wireless_devices]]"
#~ msgid "[[!traillink Enable_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
#~ msgstr "[[!traillink Activer_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn
index 3b86c51..24f1e1b 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.mdwn
@@ -1,3 +1,6 @@
- [[!traillink Protection_against_cold_boot_attacks|advanced_topics/cold_boot_attacks]]
- [[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]
+ - [[!traillink <span_class="application">VirtualBox</span>|advanced_topics/virtualization/virtualbox]]
+ - [[!traillink <span_class="application">GNOME_Boxes</span>|advanced_topics/virtualization/boxes]]
+ - [[!traillink <span_class="application">virt-manager</span>|advanced_topics/virtualization/virt-manager]]
- [[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.pt.po
index 99a6dcc..a2a19c4 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics.index.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,24 @@ msgstr ""
"[[!traillink Proteção_contra_ataques_*cold_boot*|advanced_topics/"
"cold_boot_attacks]]"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "[[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]"
-msgstr "[[!traillink Virtualização|advanced_topics/virtualization]]"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" - [[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">VirtualBox</span>|advanced_topics/virtualization/virtualbox]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">GNOME_Boxes</span>|advanced_topics/virtualization/boxes]]\n"
+" - [[!traillink <span_class=\"application\">virt-manager</span>|advanced_topics/virtualization/virt-manager]]\n"
+" - [[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "[[!traillink Virtualization|advanced_topics/virtualization]]"
+#~ msgstr "[[!traillink Virtualização|advanced_topics/virtualization]]"
-#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
-#| msgid "[[!traillink Enable_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
-msgid ""
-"[[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]"
-msgstr "[[!traillink Habilitar_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
+#~| msgid "[[!traillink Enable_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
+#~ msgid ""
+#~ "[[!traillink Enable_a_wireless_device|advanced_topics/wireless_devices]]"
+#~ msgstr "[[!traillink Habilitar_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
#~ msgid "[[!traillink Enable_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
#~ msgstr "[[!traillink Habilitar_MAC_Changer|advanced_topics/mac_changer]]"
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/cold_boot_attacks.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/cold_boot_attacks.fr.po
index d4786d9..2297b82 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/cold_boot_attacks.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/cold_boot_attacks.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -106,10 +106,6 @@ msgstr ""
"[[éteindre Tails|doc/first_steps/shutdown]] rapidement."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As far as we know, cold boot attacks are not a common procedure for data "
-#| "recovery, but it might still be good to be prepared."
msgid ""
"As far as we know, cold boot attacks are not a common procedure for data "
"recovery, but it might still be good to be prepared. If no cold boot attack "
@@ -118,4 +114,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Autant que nous sachions, les attaques par démarrage à froid ne sont pas "
"encore une procédure standard pour la récupération de données, mais il est "
-"toujours bon d'y être préparé."
+"toujours bon d'y être préparé. Si aucune attaque n'est menée directement "
+"après l'extinction de l'ordinateur, la RAM se vide en quelques minutes, et "
+"toutes les données disparaissent."
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.de.po
new file mode 100644
index 0000000..738831f
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.de.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Running Tails inside a virtual machine has [[various security "
+"implications|virtualization#security]]. Depending on the host operating "
+"system and your security needs, running Tails in a virtual machine might be "
+"dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..a173dd7
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:30-0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Running Tails inside a virtual machine has [[various security implications|"
+"virtualization#security]]. Depending on the host operating system and your "
+"security needs, running Tails in a virtual machine might be dangerous."
+msgstr ""
+"Utiliser Tails dans une machine virtuelle a [[de nombreuses conséquences en "
+"terme de sécurité|virtualization#security]]. En fonction du système "
+"d’exploitation hôte et de vos besoins en terme de sécurité, faire tourner "
+"Tails dans une machine virtuelle peut être dangereux."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..b7b4f90
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.mdwn
@@ -0,0 +1,7 @@
+<div class="caution">
+
+Running Tails inside a virtual machine has [[various security
+implications|virtualization#security]]. Depending on the host operating system and your security
+needs, running Tails in a virtual machine might be dangerous.
+
+</div>
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..738831f
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.caution.pt.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Running Tails inside a virtual machine has [[various security "
+"implications|virtualization#security]]. Depending on the host operating "
+"system and your security needs, running Tails in a virtual machine might be "
+"dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po
index c9547fc..1d2a701 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,84 +28,219 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Certain users might not want to restart the computer every time they wish to "
-"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
-"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
-"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
-"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
-"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
-"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
-"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
-"protected environment while you at the same time have access to your normal "
-"operation system."
+"It is sometimes convenient to be able to run Tails without having to restart "
+"your computer every time. This is possible using [[!wikipedia "
+"Virtual_machine desc=\"virtual machines\"]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"With virtual machines, it is possible to run Tails inside a *host* operating "
+"system (Linux, Windows, or Mac OS&nbsp;X). A virtual machine emulates a real "
+"computer and its operating system, called *guest* which appears in a window "
+"on the *host* operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"When running Tails in a virtual machine, you can use most features of Tails "
+"from your usual operating system and use both in parallel without the need "
+"to restart the computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This is how Tails looks like when run in a virtual machine on Debian using "
+"*VirtualBox*:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img tails-in-jessie.png alt=\"Tails running in a VirtuaBox window inside a Debian desktop with GNOME 3\" link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
+"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"security\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Security issues\n"
+msgid "Security considerations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "There are a few security issues with this approach though."
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"When running Tails inside a virtual machine, both the host operating system "
-"and the virtualization software are able to monitor what you are doing in "
-"Tails."
+"Running Tails inside a virtual machine has various security implications. "
+"Depending on the host operating system and your security needs, running "
+"Tails in a virtual machine might be dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"trustworthy\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Both the host operating system and the [[virtualization software|"
+"virtualization#software]] are able to monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the host operating system is compromised with a software\n"
+" keylogger or other malware, then it can break the security features\n"
+" of Tails.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"The main issue is if the host operating system is compromised with a "
-"software keylogger or other malware, which Tails does not provide any "
-"protection against – in fact, that is impossible."
+" Only run Tails in a virtual machine if the host operating system is\n"
+" trustworthy.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "Moreover traces are likely to be left on the local hard disk."
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"traces\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
-"option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
+"Traces of your Tails session are likely to be left on the local hard disk. "
+"For example, host operating systems usually use swapping (or *paging*) which "
+"copies part of the RAM to the hard disk."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"That's why Tails warns you when you are running it inside a virtual machine. "
-"Do not expect Tails to protect you if you run it in a virtual machine if you "
-"do not trust the host computer, Tails is not magical!"
+" Only run Tails in a virtual machine if leaving traces on the hard disk\n"
+" is not a concern for you.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you read this warning while you are not aware to be using a virtual "
-"machine: there could be a [[bug|support/found_a_problem]] in the "
-"virtualization detection software Tails uses... or something really weird is "
-"happening."
+"This is why Tails warns you when it is running inside a virtual machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
-"or SD card instead."
+"The Tails virtual machine does not modify the behaviour of the host "
+"operating system and the network traffic of the host is not anonymized. The "
+"MAC address of the computer is not modified by the [[MAC address spoofing|"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing]] feature of Tails when run in a "
+"virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Tips and tricks\n"
+msgid "Virtualization solutions\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails inside a virtual machine, you need to have virtualization "
+"software installed on the host operating system. Different virtualization "
+"software exist for Linux, Windows, and Mac OS&nbsp;X."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The following list includes only free software as we believe that\n"
+"this is a necessary condition for it to be trustworthy. See the\n"
+"[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about\n"
+"[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Proprietary virtualization software solutions exist such as <span\n"
+"class=\"application\">VMWare</span> but are not listed here on\n"
+"purpose.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*VirtualBox* is available for Linux, Windows, and Mac. Its free software "
+"version does not include support for USB devices and does not allow to use a "
+"persistent volume."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virtualbox]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Some [[tips]] can help making the host operating system and virtualization "
-"software a tiny bit more secure."
+"*GNOME Boxes* is available for Linux. It has a simple user interface but "
+"does not allow to use a persistent volume."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|boxes]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"In the future, it will be possible to easily start [[Tails within Windows]]."
+"*virt-manager* is available for Linux. It has a more complex user interface "
+"and allows to use a persistent volume, either by:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Creating a virtual USB storage volume saved as a single file on the host "
+"operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virt-manager]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
index 4dda380..76573f3 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:11-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 15:09-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,126 +28,372 @@ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Certain users might not want to restart the computer every time they wish to "
-"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
-"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
-"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
-"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
-"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
-"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
-"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
-"protected environment while you at the same time have access to your normal "
-"operation system."
+"It is sometimes convenient to be able to run Tails without having to restart "
+"your computer every time. This is possible using [[!wikipedia "
+"Virtual_machine desc=\"virtual machines\"]]."
+msgstr ""
+"Il peut être pratique de pouvoir lancer Tails sans avoir à redémarrer son "
+"ordinateur à chaque fois. C'est possible grâce aux [[!wikipedia_fr "
+"Machine_virtuelle desc=\"machines virtuelles\"]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"With virtual machines, it is possible to run Tails inside a *host* operating "
+"system (Linux, Windows, or Mac OS&nbsp;X). A virtual machine emulates a real "
+"computer and its operating system, called *guest* which appears in a window "
+"on the *host* operating system."
+msgstr ""
+"Grâce aux machines virtuelles, il est possible de faire tourner Tails à "
+"l'intérieur d'un système d'exploitation *hôte* (Linux, Windows, ou Mac "
+"OS&nbsp;X). Une machine virtuelle émule un vrai ordinateur et son système "
+"d’exploitation, appelé *invité* qui apparaît dans une fenêtre du système "
+"d'exploitation *hôte*."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"When running Tails in a virtual machine, you can use most features of Tails "
+"from your usual operating system and use both in parallel without the need "
+"to restart the computer."
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez Tails dans une machine virtuelle, vous pouvez utilisez "
+"la plupart des fonctionnalités de Tails depuis votre système d'exploitation "
+"habituel et utiliser ceux-ci en parallèles sans avoir besoin de redémarrer "
+"l'ordinateur."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This is how Tails looks like when run in a virtual machine on Debian using "
+"*VirtualBox*:"
+msgstr ""
+"Voilà ce à quoi ressemble Tails dans une machine virtuelle sous Debian en "
+"utilisant *VirtualBox* :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img tails-in-jessie.png alt=\"Tails running in a VirtuaBox window inside a Debian desktop with GNOME 3\" link=no]]\n"
+msgstr "[[!img tails-in-jessie.png alt=\"Tails dans une fenêtre VirtuaBox dans un bureau Debian avec GNOME 3\" link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
+"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nous ne fournissons pas à l'heure actuelle de solution pour faire tourner\n"
+"une machine virtuelle dans un hôte Tails. Voir le [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"security\"></a>\n"
msgstr ""
-"Certains utilisateurs pourraient ne pas vouloir redémarrer l'ordinateur à "
-"chaque fois qu'ils souhaitent utiliser internet anonymement avec Tails. Pour "
-"ces personnes, une [machine virtuelle](http://fr.wikipedia.org/wiki/"
-"machine_virtuelle) peut être utilisée pour démarrer Tails à l'intérieur du "
-"système d'exploitation \"hôte\" installé dans l'ordinateur (e.x. Microsoft "
-"Windows, Mac OS X, etc.). Globalement, ces programmes simulent des "
-"ordinateurs réels à l'intérieur desquels vous pouvez démarrer des systèmes "
-"d'exploitation \"invités\" (dans ce cas Tails). Ils apparaissent alors dans "
-"une fenêtre à l'intérieur du système d'exploitation hôte. Utiliser une de "
-"ces technologies permet un accès commode aux fonctionnalités de Tails dans "
-"un environnement protégé tout en ayant accès à votre système d'exploitation "
-"habituel."
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Security issues\n"
-msgstr "Problèmes de sécurité\n"
+msgid "Security considerations\n"
+msgstr "Considérations de sécurité\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "There are a few security issues with this approach though."
+msgid ""
+"Running Tails inside a virtual machine has various security implications. "
+"Depending on the host operating system and your security needs, running "
+"Tails in a virtual machine might be dangerous."
+msgstr ""
+"Faire tourner Tails dans une machine virtuelle a de nombreuses conséquences "
+"en terme de sécurité. En fonction du système d’exploitation hôte et de vos "
+"besoins en terme de sécurité, faire tourner Tails dans une machine virtuelle "
+"peut être dangereux."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"trustworthy\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Both the host operating system and the [[virtualization software|"
+"virtualization#software]] are able to monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
-"Cependant, il y a certains problèmes de sécurité lorsque l'on choisit cette "
-"technique."
+"Le système d'exploitation hôte ainsi que le [[logiciel de virtualisation|"
+"virtualization#software]] sont capables d'observer et d'analyser ce que vous "
+"faites dans Tails."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"When running Tails inside a virtual machine, both the host operating system "
-"and the virtualization software are able to monitor what you are doing in "
-"Tails."
+" If the host operating system is compromised with a software\n"
+" keylogger or other malware, then it can break the security features\n"
+" of Tails.\n"
msgstr ""
-"Lorsque vous utilisez Tails au sein d'une machine virtuelle, le système "
-"d'exploitation hôte ainsi que le logiciel de virtualisation sont capables "
-"d'observer et d'analyser ce que vous faites dans Tails."
+" Si le système d'exploitation hôte est compromis par un enregistreur de frappe logiciel\n"
+" ou autre logiciel malveillant, cela peut outrepasser les fonctionnalités de\n"
+" sécurité de Tails.\n"
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"The main issue is if the host operating system is compromised with a "
-"software keylogger or other malware, which Tails does not provide any "
-"protection against – in fact, that is impossible."
+" Only run Tails in a virtual machine if the host operating system is\n"
+" trustworthy.\n"
msgstr ""
-"Le principal risque est que le système d'exploitation hôte soit compromis "
-"par un logiciel keylogger ou un autre logiciel malveillant, contre lesquels "
-"Tails ne fournit aucune protection - et pour cause : c'est impossible."
+" N'utilisez Tails dans une machine virtuelle que si le système d’exploitation\n"
+" hôte est de confiance.\n"
#. type: Plain text
-msgid "Moreover traces are likely to be left on the local hard disk."
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
msgstr ""
-"De plus, des traces pourront potentiellement être laissées sur votre disque "
-"dur local."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"traces\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
-"option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
+"Traces of your Tails session are likely to be left on the local hard disk. "
+"For example, host operating systems usually use swapping (or *paging*) which "
+"copies part of the RAM to the hard disk."
msgstr ""
-"Ainsi, cette pratique n'est recommandée que s'il n'y a pas d'alternative, ou "
-"si vous êtes absolument certain que votre système hôte est sûr et propre."
+"Des traces de votre session Tails son susceptibles d'être laissées sur votre "
+"disque dur local. Par exemple, le système d'exploitation hôte utilise "
+"habituellement la mémoire virtuelle (swap ou *paging*) dans laquelle une "
+"partie de la RAM est copiée sur le disque dur."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"That's why Tails warns you when you are running it inside a virtual machine. "
-"Do not expect Tails to protect you if you run it in a virtual machine if you "
-"do not trust the host computer, Tails is not magical!"
+" Only run Tails in a virtual machine if leaving traces on the hard disk\n"
+" is not a concern for you.\n"
msgstr ""
-"C'est pourquoi Tails tient à vous prévenir, si vous utilisez une machine "
-"virtuelle. N'espérez pas que Tails vous protège si vous l'utilisez sur une "
-"machine virtuelle et que vous ne faites pas confiance à l'ordinateur hôte. "
-"Tails ne peut pas faire de miracle !"
+" N'utilisez Tails dans une machine virtuelle que si laisser des traces sur le\n"
+" disque dur n'est pas un problème pour vous.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you read this warning while you are not aware to be using a virtual "
-"machine: there could be a [[bug|support/found_a_problem]] in the "
-"virtualization detection software Tails uses... or something really weird is "
-"happening."
+"This is why Tails warns you when it is running inside a virtual machine."
msgstr ""
-"Si vous lisez cet avertissement alors que vous n'êtes pas au courant que "
-"vous utilisez une machine virtuelle : il pourrait y avoir un [[bug|support/"
-"found_a_problem]] dans le logiciel de détection de virtualisation que Tails "
-"utilise... Ou bien quelque chose de vraiment étrange est en train de se "
-"produire."
+"C'est pourquoi Tails vous avertit quand il est lancé dans une machine "
+"virtuelle."
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
-"or SD card instead."
+"The Tails virtual machine does not modify the behaviour of the host "
+"operating system and the network traffic of the host is not anonymized. The "
+"MAC address of the computer is not modified by the [[MAC address spoofing|"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing]] feature of Tails when run in a "
+"virtual machine."
+msgstr ""
+"La machine virtuelle Tails ne modifie pas le comportement du système "
+"d'exploitation hôte et le trafic réseau de l'hôte n'est pas anonymisé. "
+"L'adresse MAC de l'ordinateur n'est pas modifiée par la fonctionnalité "
+"d'[[usurpation d'adresse MAC|first_steps/startup_options/mac_spoofing]] de "
+"Tails si celui-ci est lancé dans une machine virtuelle."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez Tails "
-"depuis un DVD, une clé USB ou un carte SD."
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Tips and tricks\n"
-msgstr "Astuces\n"
+msgid "Virtualization solutions\n"
+msgstr "Solutions de virtualisation\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails inside a virtual machine, you need to have virtualization "
+"software installed on the host operating system. Different virtualization "
+"software exist for Linux, Windows, and Mac OS&nbsp;X."
+msgstr ""
+"Pour faire tourner Tails dans une machine virtuelle, vous avez besoin d'un "
+"logiciel de virtualisation installé sur le système d'exploitation hôte. "
+"Différents logiciels de virtualisation existent pour Linux, Windows, et Mac "
+"OS&nbsp;X."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The following list includes only free software as we believe that\n"
+"this is a necessary condition for it to be trustworthy. See the\n"
+"[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about\n"
+"[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>La liste suivante contient seulement des logiciels libres car nous croyons\n"
+"que c'est une condition nécessaire pour leurs faire confiance. Voir\n"
+"l'[[avertissement précédent|virtualization#trustworthy]] et notre déclaration sur les\n"
+"[[logiciels libres et l'examen publique|about/trust#free_software]].</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Proprietary virtualization software solutions exist such as <span\n"
+"class=\"application\">VMWare</span> but are not listed here on\n"
+"purpose.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Des logiciels propriétaires de virtualisation existent, tels que <span\n"
+"class=\"application\">VMWare</span>, mais ils ne sont pas listés ici\n"
+"à dessein.</p>\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*VirtualBox* is available for Linux, Windows, and Mac. Its free software "
+"version does not include support for USB devices and does not allow to use a "
+"persistent volume."
+msgstr ""
+"*VirtualBox* est disponible pour Linux, Windows, et Mac. Sa version libre "
+"n'inclut pas la gestion des périphériques USB et ne permet pas d'utiliser la "
+"persistance."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virtualbox]]\n"
+msgstr " [[Voir la documentation correspondante.|virtualbox]]\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Some [[tips]] can help making the host operating system and virtualization "
-"software a tiny bit more secure."
+"*GNOME Boxes* is available for Linux. It has a simple user interface but "
+"does not allow to use a persistent volume."
msgstr ""
-"Plusieurs [[astuces|tips]] peuvent aider à rendre le système d'exploitation "
-"hôte un peu plus sécurisé."
+"*GNOME Boxes* est disponible pour Linux. Son interface utilisateur est "
+"simple mais il ne permet pas l'utilisation de la persistance."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|boxes]]\n"
+msgstr " [[Voir la documentation correspondante.|boxes]]\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"In the future, it will be possible to easily start [[Tails within Windows]]."
+"*virt-manager* is available for Linux. It has a more complex user interface "
+"and allows to use a persistent volume, either by:"
msgstr ""
-"À l'avenir, il sera possible de lancer facilement [[Tails sous Windows|"
-"tails_within_windows]]."
+"*virt-manager* est disponible pour Linux. Il a une interface utilisateur "
+"plus complexe et permet l'utilisation de la persistance, soit en :"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
+msgstr "Démarrant Tails depuis une clé USB ou une carte SD."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Creating a virtual USB storage volume saved as a single file on the host "
+"operating system."
+msgstr ""
+"En créant une volume de stockage USB virtuel sauvegardé dans un unique "
+"fichier sur le système d'exploitation hôte."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virt-manager]]\n"
+msgstr " [[Voir la documentation correspondante.|virt-manager]]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain users might not want to restart the computer every time they wish "
+#~ "to use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called "
+#~ "[virtual machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be "
+#~ "used to run Tails inside the \"host\" operating system installed on the "
+#~ "computer (e.g. Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these "
+#~ "programs emulate real computers that you can run \"guest\" operating "
+#~ "systems (in this case Tails) in so they appear in a window within the "
+#~ "host operating system. Using one of these technologies allows for "
+#~ "convenient access to Tails's features in a protected environment while "
+#~ "you at the same time have access to your normal operation system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certains utilisateurs pourraient ne pas vouloir redémarrer l'ordinateur à "
+#~ "chaque fois qu'ils souhaitent utiliser internet anonymement avec Tails. "
+#~ "Pour ces personnes, une [machine virtuelle](http://fr.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "machine_virtuelle) peut être utilisée pour démarrer Tails à l'intérieur "
+#~ "du système d'exploitation \"hôte\" installé dans l'ordinateur (e.x. "
+#~ "Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Globalement, ces programmes simulent "
+#~ "des ordinateurs réels à l'intérieur desquels vous pouvez démarrer des "
+#~ "systèmes d'exploitation \"invités\" (dans ce cas Tails). Ils apparaissent "
+#~ "alors dans une fenêtre à l'intérieur du système d'exploitation hôte. "
+#~ "Utiliser une de ces technologies permet un accès commode aux "
+#~ "fonctionnalités de Tails dans un environnement protégé tout en ayant "
+#~ "accès à votre système d'exploitation habituel."
+
+#~ msgid "There are a few security issues with this approach though."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cependant, il y a certains problèmes de sécurité lorsque l'on choisit "
+#~ "cette technique."
+
+#~ msgid "Moreover traces are likely to be left on the local hard disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, des traces pourront potentiellement être laissées sur votre "
+#~ "disque dur local."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
+#~ "option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainsi, cette pratique n'est recommandée que s'il n'y a pas d'alternative, "
+#~ "ou si vous êtes absolument certain que votre système hôte est sûr et "
+#~ "propre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "That's why Tails warns you when you are running it inside a virtual "
+#~ "machine. Do not expect Tails to protect you if you run it in a virtual "
+#~ "machine if you do not trust the host computer, Tails is not magical!"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est pourquoi Tails tient à vous prévenir, si vous utilisez une machine "
+#~ "virtuelle. N'espérez pas que Tails vous protège si vous l'utilisez sur "
+#~ "une machine virtuelle et que vous ne faites pas confiance à l'ordinateur "
+#~ "hôte. Tails ne peut pas faire de miracle !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you read this warning while you are not aware to be using a virtual "
+#~ "machine: there could be a [[bug|support/found_a_problem]] in the "
+#~ "virtualization detection software Tails uses... or something really weird "
+#~ "is happening."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous lisez cet avertissement alors que vous n'êtes pas au courant que "
+#~ "vous utilisez une machine virtuelle : il pourrait y avoir un [[bug|"
+#~ "support/found_a_problem]] dans le logiciel de détection de virtualisation "
+#~ "que Tails utilise... Ou bien quelque chose de vraiment étrange est en "
+#~ "train de se produire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB "
+#~ "stick or SD card instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous n'êtes pas sûr, et si vous pouvez vous le permettre, utilisez "
+#~ "Tails depuis un DVD, une clé USB ou un carte SD."
+
+#~ msgid "Tips and tricks\n"
+#~ msgstr "Astuces\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some [[tips]] can help making the host operating system and "
+#~ "virtualization software a tiny bit more secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plusieurs [[astuces|tips]] peuvent aider à rendre le système "
+#~ "d'exploitation hôte un peu plus sécurisé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the future, it will be possible to easily start [[Tails within "
+#~ "Windows]]."
+#~ msgstr ""
+#~ "À l'avenir, il sera possible de lancer facilement [[Tails sous Windows|"
+#~ "tails_within_windows]]."
#~ msgid ""
#~ "There are a few security issues with this approach though. The main issue "
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.mdwn
index 137b1b0..6f7c405 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.mdwn
@@ -2,52 +2,124 @@
[[!toc levels=2]]
-Certain users might not want to restart the computer every time they
-wish to use the Internet anonymously with Tails. For those, a so
-called [virtual machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine)
-can be used to run Tails inside the "host" operating system
-installed on the computer (e.g. Microsoft Windows, Mac OS X, etc.).
-Essentially these programs emulate real computers that you can run
-"guest" operating systems (in this case Tails) in so they appear in
-a window within the host operating system. Using one of these
-technologies allows for convenient access to Tails's features in a
-protected environment while you at the same time have access to your
-normal operation system.
+It is sometimes convenient to be able to run Tails without having to
+restart your computer every time. This is possible using
+[[!wikipedia Virtual_machine desc="virtual machines"]].
-Security issues
-===============
+With virtual machines, it is possible to run Tails inside a *host*
+operating system (Linux, Windows, or Mac OS&nbsp;X). A virtual machine
+emulates a real computer and its operating system, called *guest* which
+appears in a window on the *host* operating system.
-There are a few security issues with this approach though.
+When running Tails in a virtual machine, you can use most features of
+Tails from your usual operating system and use both in parallel
+without the need to restart the computer.
-When running Tails inside a virtual machine, both the host operating system
-and the virtualization software are able to monitor what you are doing in
-Tails.
+This is how Tails looks like when run in a virtual machine on Debian using *VirtualBox*:
-The main issue is if the host operating system is compromised with a software
-keylogger or other malware, which Tails does not provide any protection against
-– in fact, that is impossible.
+[[!img tails-in-jessie.png alt="Tails running in a VirtuaBox window inside a Debian desktop with GNOME 3" link=no]]
-Moreover traces are likely to be left on the local hard disk.
+<div class="note">
-As such, this is only recommended when the other alternative is not an option
-or when you are absolutely sure that your host system is clean.
+<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine
+inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>
-That's why Tails warns you when you are running it inside a virtual
-machine. Do not expect Tails to protect you if you run it in a virtual
-machine if you do not trust the host computer, Tails is not magical!
+</div>
-If you read this warning while you are not aware to be using a virtual
-machine: there could be a [[bug|support/found_a_problem]] in the
-virtualization detection software Tails uses... or something really
-weird is happening.
+<a id="security"></a>
-If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD,
-USB stick or SD card instead.
+Security considerations
+=======================
-Tips and tricks
-===============
+<div class="caution">
-Some [[tips]] can help making the host
-operating system and virtualization software a tiny bit more secure.
+Running Tails inside a virtual machine has various security
+implications. Depending on the host operating system and your security
+needs, running Tails in a virtual machine might be dangerous.
-In the future, it will be possible to easily start [[Tails within Windows]].
+</div>
+
+<a id="trustworthy"></a>
+
+ - Both the host operating system and the [[virtualization
+ software|virtualization#software]] are able to monitor what you are
+ doing in Tails.
+
+ If the host operating system is compromised with a software
+ keylogger or other malware, then it can break the security features
+ of Tails.
+
+ <div class="caution">
+
+ Only run Tails in a virtual machine if the host operating system is
+ trustworthy.
+
+ </div>
+
+<a id="traces"></a>
+
+ - Traces of your Tails session are likely to be left on the local hard
+ disk. For example, host operating systems usually use swapping (or *paging*) which
+ copies part of the RAM to the hard disk.
+
+ <div class="caution">
+
+ Only run Tails in a virtual machine if leaving traces on the hard disk
+ is not a concern for you.
+
+ </div>
+
+This is why Tails warns you when it is running inside a virtual machine.
+
+<div class="note">
+
+The Tails virtual machine does not modify the behaviour of the host
+operating system and the network traffic of the host is not anonymized. The MAC
+address of the computer is not modified by the [[MAC address
+spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]] feature of Tails
+when run in a virtual machine.
+
+</div>
+
+<a id="software"></a>
+
+Virtualization solutions
+========================
+
+To run Tails inside a virtual machine, you need to have
+virtualization software installed on the host operating system.
+Different virtualization software exist for Linux, Windows, and Mac OS&nbsp;X.
+
+<div class="note">
+
+<p>The following list includes only free software as we believe that
+this is a necessary condition for it to be trustworthy. See the
+[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about
+[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>
+
+<p>Proprietary virtualization software solutions exist such as <span
+class="application">VMWare</span> but are not listed here on
+purpose.</p>
+
+</div>
+
+ - *VirtualBox* is available for Linux, Windows, and Mac. Its
+ free software version does not include support for USB devices and
+ does not allow to use a persistent volume.
+
+ [[See the corresponding documentation.|virtualbox]]
+
+ - *GNOME Boxes* is available for Linux. It has a simple user
+ interface but does not allow to use a persistent volume.
+
+ [[See the corresponding documentation.|boxes]]
+
+ - *virt-manager* is available for Linux. It has a more
+ complex user interface and allows to use a persistent volume, either
+ by:
+
+ - Starting Tails from a USB stick or SD card.
+ - Creating a virtual USB storage volume saved as a single file on the host
+ operating system.
+
+ [[See the corresponding documentation.|virt-manager]]
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.pt.po
index c9547fc..1d2a701 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-24 01:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,84 +28,219 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Certain users might not want to restart the computer every time they wish to "
-"use the Internet anonymously with Tails. For those, a so called [virtual "
-"machine](http://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_machine) can be used to run "
-"Tails inside the \"host\" operating system installed on the computer (e.g. "
-"Microsoft Windows, Mac OS X, etc.). Essentially these programs emulate real "
-"computers that you can run \"guest\" operating systems (in this case Tails) "
-"in so they appear in a window within the host operating system. Using one of "
-"these technologies allows for convenient access to Tails's features in a "
-"protected environment while you at the same time have access to your normal "
-"operation system."
+"It is sometimes convenient to be able to run Tails without having to restart "
+"your computer every time. This is possible using [[!wikipedia "
+"Virtual_machine desc=\"virtual machines\"]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"With virtual machines, it is possible to run Tails inside a *host* operating "
+"system (Linux, Windows, or Mac OS&nbsp;X). A virtual machine emulates a real "
+"computer and its operating system, called *guest* which appears in a window "
+"on the *host* operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"When running Tails in a virtual machine, you can use most features of Tails "
+"from your usual operating system and use both in parallel without the need "
+"to restart the computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This is how Tails looks like when run in a virtual machine on Debian using "
+"*VirtualBox*:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img tails-in-jessie.png alt=\"Tails running in a VirtuaBox window inside a Debian desktop with GNOME 3\" link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
+"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"security\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Security issues\n"
+msgid "Security considerations\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "There are a few security issues with this approach though."
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"When running Tails inside a virtual machine, both the host operating system "
-"and the virtualization software are able to monitor what you are doing in "
-"Tails."
+"Running Tails inside a virtual machine has various security implications. "
+"Depending on the host operating system and your security needs, running "
+"Tails in a virtual machine might be dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"trustworthy\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Both the host operating system and the [[virtualization software|"
+"virtualization#software]] are able to monitor what you are doing in Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" If the host operating system is compromised with a software\n"
+" keylogger or other malware, then it can break the security features\n"
+" of Tails.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " <div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"The main issue is if the host operating system is compromised with a "
-"software keylogger or other malware, which Tails does not provide any "
-"protection against – in fact, that is impossible."
+" Only run Tails in a virtual machine if the host operating system is\n"
+" trustworthy.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "Moreover traces are likely to be left on the local hard disk."
+#, no-wrap
+msgid " </div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"traces\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"As such, this is only recommended when the other alternative is not an "
-"option or when you are absolutely sure that your host system is clean."
+"Traces of your Tails session are likely to be left on the local hard disk. "
+"For example, host operating systems usually use swapping (or *paging*) which "
+"copies part of the RAM to the hard disk."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"That's why Tails warns you when you are running it inside a virtual machine. "
-"Do not expect Tails to protect you if you run it in a virtual machine if you "
-"do not trust the host computer, Tails is not magical!"
+" Only run Tails in a virtual machine if leaving traces on the hard disk\n"
+" is not a concern for you.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you read this warning while you are not aware to be using a virtual "
-"machine: there could be a [[bug|support/found_a_problem]] in the "
-"virtualization detection software Tails uses... or something really weird is "
-"happening."
+"This is why Tails warns you when it is running inside a virtual machine."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you are unsure, and if you can afford it, run Tails from a DVD, USB stick "
-"or SD card instead."
+"The Tails virtual machine does not modify the behaviour of the host "
+"operating system and the network traffic of the host is not anonymized. The "
+"MAC address of the computer is not modified by the [[MAC address spoofing|"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing]] feature of Tails when run in a "
+"virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"software\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Tips and tricks\n"
+msgid "Virtualization solutions\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails inside a virtual machine, you need to have virtualization "
+"software installed on the host operating system. Different virtualization "
+"software exist for Linux, Windows, and Mac OS&nbsp;X."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The following list includes only free software as we believe that\n"
+"this is a necessary condition for it to be trustworthy. See the\n"
+"[[previous warning|virtualization#trustworthy]] and our statement about\n"
+"[[free software and public scrutiny|about/trust#free_software]].</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Proprietary virtualization software solutions exist such as <span\n"
+"class=\"application\">VMWare</span> but are not listed here on\n"
+"purpose.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*VirtualBox* is available for Linux, Windows, and Mac. Its free software "
+"version does not include support for USB devices and does not allow to use a "
+"persistent volume."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virtualbox]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Some [[tips]] can help making the host operating system and virtualization "
-"software a tiny bit more secure."
+"*GNOME Boxes* is available for Linux. It has a simple user interface but "
+"does not allow to use a persistent volume."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|boxes]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"In the future, it will be possible to easily start [[Tails within Windows]]."
+"*virt-manager* is available for Linux. It has a more complex user interface "
+"and allows to use a persistent volume, either by:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Starting Tails from a USB stick or SD card."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Creating a virtual USB storage volume saved as a single file on the host "
+"operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[See the corresponding documentation.|virt-manager]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.de.po
new file mode 100644
index 0000000..054539e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.de.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"GNOME Boxes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">GNOME Boxes</span>](https://wiki.gnome.org/Boxes) aims at providing a simple\n"
+"interface to create and use virtual machines for Linux with GNOME.\n"
+"*GNOME Boxes* does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *GNOME Boxes* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install gnome-boxes\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *GNOME Boxes*."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 2. '
+msgid "Click on the **New** button on the top of the window."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 3. '
+msgid ""
+"In the **Source Selection** dialog, choose **Select a file** and browse for "
+"the ISO image that you want to start from."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 4. '
+msgid ""
+"In the **Review** dialog, click on the **Create** button on the top of the "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Shared clipboard\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The shared clipboard of <span class=\"application\">GNOME Boxes</span>\n"
+"is enabled by default. This can allow sensitive data to be copied by\n"
+"mistake from the virtual machine onto the host operating system or vice\n"
+"versa.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>We recommend you to disable the shared clipboard.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To disable the shared clipboard:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img preferences-system-symbolic.png alt=\"Preferences\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" button on the top-right corner of the window.\n"
+" 2. Select the **Display** screen in the left pane.\n"
+" 3. Deactivate **Share clipboard** in the right pane.\n"
+" 4. Click on the\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img go-previous-symbolic.png alt=\"Previous\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " button to go back to the display of the virtual machine.\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..5c6cf00
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.fr.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 15:24-0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"GNOME Boxes\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"GNOME Boxes\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">GNOME Boxes</span>](https://wiki.gnome.org/Boxes) aims at providing a simple\n"
+"interface to create and use virtual machines for Linux with GNOME.\n"
+"*GNOME Boxes* does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+"[<span class=\"application\">GNOME Boxes</span>](https://wiki.gnome.org/Boxes) vise à fournir une interface\n"
+"simple pour créer et utiliser des machines virtuelles pour Linux avec GNOME.\n"
+"*GNOME Boxes* ne permet pas d'utiliser la persistance.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr "Installation\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *GNOME Boxes* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+"Pour installer *GNOME Boxes* dans Debian ou Ubuntu, exécuter la commande "
+"suivante :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install gnome-boxes\n"
+msgstr " sudo apt-get install gnome-boxes\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr "Lancer Tails depuis une image ISO\n"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *GNOME Boxes*."
+msgstr "Lancer *GNOME Boxes*."
+
+#. type: Bullet: ' 2. '
+msgid "Click on the **New** button on the top of the window."
+msgstr "Cliquer sur le bouton **Nouveau** en haut de la fenêtre."
+
+#. type: Bullet: ' 3. '
+msgid ""
+"In the **Source Selection** dialog, choose **Select a file** and browse for "
+"the ISO image that you want to start from."
+msgstr ""
+"Dans la section **Sélection de la source**, choisir **sélectionner un "
+"fichier** et naviguer jusqu'à l'image ISO que vous voulez lancer."
+
+#. type: Bullet: ' 4. '
+msgid ""
+"In the **Review** dialog, click on the **Create** button on the top of the "
+"window."
+msgstr ""
+"Dans la section **Résumé**, cliquer sur le bouton **Créer** en haut de la "
+"fenêtre."
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Shared clipboard\n"
+msgstr "Presse-papier partagé\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The shared clipboard of <span class=\"application\">GNOME Boxes</span>\n"
+"is enabled by default. This can allow sensitive data to be copied by\n"
+"mistake from the virtual machine onto the host operating system or vice\n"
+"versa.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Le presse-papier partagé de <span class=\"application\">GNOME Boxes</span>\n"
+"est activé par défaut. Cela peut permettre la copie par erreur de données sensibles\n"
+"depuis la machine virtuelle vers le système d'exploitation hôte et\n"
+"inversement.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>We recommend you to disable the shared clipboard.</p>\n"
+msgstr "<p>Nous vous recommandons de désactiver le presse-papier partagé.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "To disable the shared clipboard:"
+msgstr "Pour désactiver le presse-papier partagé :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the"
+msgstr "Cliquer sur le bouton"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img preferences-system-symbolic.png alt=\"Preferences\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" button on the top-right corner of the window.\n"
+" 2. Select the **Display** screen in the left pane.\n"
+" 3. Deactivate **Share clipboard** in the right pane.\n"
+" 4. Click on the\n"
+msgstr ""
+" en haut à droite de la fenêtre.\n"
+" 2. Sélectionner l'écran **Affichage** dans la partie gauche.\n"
+" 3. Désactiver **Presse-papier** dans la partie droite.\n"
+" 4. Cliquer sur le\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img go-previous-symbolic.png alt=\"Previous\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " button to go back to the display of the virtual machine.\n"
+msgstr " bouton pour revenir à l’affichage de la machine virtuelle.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>In Debian Wheezy, Ubuntu 14.04, and earlier,\n"
+#~ "<span class=\"application\">GNOME Boxes</span> allocates only 512 MiB of\n"
+#~ "RAM to new virtual machines by default. This is too little to allow\n"
+#~ "Tails to run smoothly. We recommend you to reconfigure the virtual\n"
+#~ "machine and allocate at least 1 GiB of RAM.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Dans Debian Wheezy, Ubuntu 14.04, et versions plus anciennes,\n"
+#~ "<span class=\"application\">GNOME Boxes</span> alloue seulement 512 MiB de\n"
+#~ "RAM à la nouvelle machine virtuelle par défaut. C'est trop peu pour permettre à\n"
+#~ "Tails de fonctionner correctement. Nous vous recommandons de reconfigurer\n"
+#~ "la machine virtuelle et d'allouer 1 GiB de RAM.</p>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..506a8d4
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.mdwn
@@ -0,0 +1,56 @@
+[[!meta title="GNOME Boxes"]]
+
+[<span class="application">GNOME Boxes</span>](https://wiki.gnome.org/Boxes) aims at providing a simple
+interface to create and use virtual machines for Linux with GNOME.
+*GNOME Boxes* does not allow to use a persistent volume.
+
+[[!inline pages="doc/advanced_topics/virtualization.caution" raw="yes"]]
+
+<div class="note">
+
+<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>
+
+</div>
+
+Installation
+============
+
+To install *GNOME Boxes* in Debian or Ubuntu, execute the following
+command:
+
+ sudo apt-get install gnome-boxes
+
+Running Tails from an ISO image
+===============================
+
+ 1. Start *GNOME Boxes*.
+ 2. Click on the **New** button on the top of the window.
+ 3. In the **Source Selection** dialog, choose **Select a file** and
+ browse for the ISO image that you want to start from.
+ 4. In the **Review** dialog, click on the **Create** button on the top
+ of the window.
+
+Shared clipboard
+================
+
+<div class="caution">
+
+<p>The shared clipboard of <span class="application">GNOME Boxes</span>
+is enabled by default. This can allow sensitive data to be copied by
+mistake from the virtual machine onto the host operating system or vice
+versa.</p>
+
+<p>We recommend you to disable the shared clipboard.</p>
+
+</div>
+
+To disable the shared clipboard:
+
+ 1. Click on the
+ [[!img preferences-system-symbolic.png alt="Preferences" class=symbolic link=no]]
+ button on the top-right corner of the window.
+ 2. Select the **Display** screen in the left pane.
+ 3. Deactivate **Share clipboard** in the right pane.
+ 4. Click on the
+ [[!img go-previous-symbolic.png alt="Previous" class=symbolic link=no]]
+ button to go back to the display of the virtual machine.
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..054539e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/boxes.pt.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"GNOME Boxes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">GNOME Boxes</span>](https://wiki.gnome.org/Boxes) aims at providing a simple\n"
+"interface to create and use virtual machines for Linux with GNOME.\n"
+"*GNOME Boxes* does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *GNOME Boxes* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install gnome-boxes\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *GNOME Boxes*."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 2. '
+msgid "Click on the **New** button on the top of the window."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 3. '
+msgid ""
+"In the **Source Selection** dialog, choose **Select a file** and browse for "
+"the ISO image that you want to start from."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 4. '
+msgid ""
+"In the **Review** dialog, click on the **Create** button on the top of the "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Shared clipboard\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>The shared clipboard of <span class=\"application\">GNOME Boxes</span>\n"
+"is enabled by default. This can allow sensitive data to be copied by\n"
+"mistake from the virtual machine onto the host operating system or vice\n"
+"versa.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>We recommend you to disable the shared clipboard.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To disable the shared clipboard:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img preferences-system-symbolic.png alt=\"Preferences\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" button on the top-right corner of the window.\n"
+" 2. Select the **Display** screen in the left pane.\n"
+" 3. Deactivate **Share clipboard** in the right pane.\n"
+" 4. Click on the\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " [[!img go-previous-symbolic.png alt=\"Previous\" class=symbolic link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " button to go back to the display of the virtual machine.\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/go-previous-symbolic.png b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/go-previous-symbolic.png
new file mode 100644
index 0000000..81735f6
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/go-previous-symbolic.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/media-playback-start.png b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/media-playback-start.png
new file mode 100644
index 0000000..7d39b2f
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/media-playback-start.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/preferences-system-symbolic.png b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/preferences-system-symbolic.png
new file mode 100644
index 0000000..eb48d9a
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/preferences-system-symbolic.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails-in-jessie.png b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails-in-jessie.png
new file mode 100644
index 0000000..3cb1f38
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails-in-jessie.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.de.po
deleted file mode 100644
index d101b01..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.de.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Running Tails from within Microsoft Windows\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**FIXME**: This section have not been adapted from old incognito documentation\n"
-"now so please do not take it into account. It is currently possible to start\n"
-"Tails under Windows with QEMU.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Thanks to QEMU, Tails can be run within Microsoft Windows without the need to "
-"restart the computer. QEMU ships with Tails, and is set up so you only have "
-"to insert the media when Windows is running and a menu should appear with the "
-"option to start Tails through it. This is especially useful when you are "
-"using a computer you are not allowed to shut-down, which can be the case for "
-"public computers in certain Internet cafés, libraries or other public "
-"computers. Also, for some some general remarks on QEMU and Tails, and some "
-"security concerns about this mode of operation, see the above section on "
-"[[virtualization]]."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Since the Tails developers do not have access to any Windows computers at the "
-"moment, any input if this actually works and how it performs etc. is welcome."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.fr.po
deleted file mode 100644
index d101b01..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Running Tails from within Microsoft Windows\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**FIXME**: This section have not been adapted from old incognito documentation\n"
-"now so please do not take it into account. It is currently possible to start\n"
-"Tails under Windows with QEMU.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Thanks to QEMU, Tails can be run within Microsoft Windows without the need to "
-"restart the computer. QEMU ships with Tails, and is set up so you only have "
-"to insert the media when Windows is running and a menu should appear with the "
-"option to start Tails through it. This is especially useful when you are "
-"using a computer you are not allowed to shut-down, which can be the case for "
-"public computers in certain Internet cafés, libraries or other public "
-"computers. Also, for some some general remarks on QEMU and Tails, and some "
-"security concerns about this mode of operation, see the above section on "
-"[[virtualization]]."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Since the Tails developers do not have access to any Windows computers at the "
-"moment, any input if this actually works and how it performs etc. is welcome."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.mdwn
deleted file mode 100644
index a58abe6..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-[[!meta title="Running Tails from within Microsoft Windows"]]
-
-**FIXME**: This section have not been adapted from old incognito documentation
-now so please do not take it into account. It is currently possible to start
-Tails under Windows with QEMU.
-
-Thanks to QEMU, Tails can be run within
-Microsoft Windows without the need to restart the computer. QEMU ships
-with Tails, and is set up so you only have to insert the media when
-Windows is running and a menu should appear with the option to start
-Tails through it. This is especially useful when you are using a
-computer you are not allowed to shut-down, which can be the case for
-public computers in certain Internet cafés, libraries or other public
-computers. Also, for some some general remarks on QEMU and Tails,
-and some security concerns about this mode of operation, see the above
-section on [[virtualization]].
-
-Since the Tails developers do not have access to any Windows
-computers at the moment, any input if this actually works and how it
-performs etc. is welcome.
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.pt.po
deleted file mode 100644
index d98038e..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tails_within_windows.pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Running Tails from within Microsoft Windows\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**FIXME**: This section have not been adapted from old incognito "
-"documentation\n"
-"now so please do not take it into account. It is currently possible to "
-"start\n"
-"Tails under Windows with QEMU.\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Thanks to QEMU, Tails can be run within Microsoft Windows without the need "
-"to restart the computer. QEMU ships with Tails, and is set up so you only "
-"have to insert the media when Windows is running and a menu should appear "
-"with the option to start Tails through it. This is especially useful when "
-"you are using a computer you are not allowed to shut-down, which can be the "
-"case for public computers in certain Internet cafés, libraries or other "
-"public computers. Also, for some some general remarks on QEMU and Tails, and "
-"some security concerns about this mode of operation, see the above section "
-"on [[virtualization]]."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Since the Tails developers do not have access to any Windows computers at "
-"the moment, any input if this actually works and how it performs etc. is "
-"welcome."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.de.po
deleted file mode 100644
index f4fec4a..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.de.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Virtualization: tips and tricks\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"As explained on the [[virtualization warning page|advanced_topics/"
-"virtualization]], using Tails in a Virtual Machine involves you put great "
-"trust into the host operating system and the virtualization software."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "Here are some tips may help hardening (a bit) the host operating system."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Operating systems"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Microsoft Windows"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You should NOT trust Windows to be secure if you use Tails for anything you "
-"consider risky. Windows could be made a tiny bit more trustworthy if you "
-"installed a HIPS (Host Intrusion Prevention System) with high security "
-"settings instantly after installing Windows. If Windows not is installed from "
-"a genuine Windows CD/DVD you can not trust it enough, not even if it's a "
-"preinstalled copy of Windows (there have been cases of computers being "
-"shipped with malware). If you install a HIPS first after using Windows for "
-"some time (less then an hour online is enough) you could already have a "
-"rootkit that the HIPS can't detect. Even with a HIPS you should not use "
-"Windows as a host OS if you risk personal harm for your use of Tails."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Virtualization solutions"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "VirtualBox"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails runs in [VirtualBox](http://virtualbox.org) without any major "
-"configuration necessary. VirtualBox is distributed both as a closed-source "
-"and as an open-source (the so called OSE or Open Source Edition), the latter "
-"which the Tails developer's encourages (although it currently lacks USB "
-"support compared to the closed-source version)."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.fr.po
deleted file mode 100644
index f4fec4a..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Virtualization: tips and tricks\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"As explained on the [[virtualization warning page|advanced_topics/"
-"virtualization]], using Tails in a Virtual Machine involves you put great "
-"trust into the host operating system and the virtualization software."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "Here are some tips may help hardening (a bit) the host operating system."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Operating systems"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Microsoft Windows"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You should NOT trust Windows to be secure if you use Tails for anything you "
-"consider risky. Windows could be made a tiny bit more trustworthy if you "
-"installed a HIPS (Host Intrusion Prevention System) with high security "
-"settings instantly after installing Windows. If Windows not is installed from "
-"a genuine Windows CD/DVD you can not trust it enough, not even if it's a "
-"preinstalled copy of Windows (there have been cases of computers being "
-"shipped with malware). If you install a HIPS first after using Windows for "
-"some time (less then an hour online is enough) you could already have a "
-"rootkit that the HIPS can't detect. Even with a HIPS you should not use "
-"Windows as a host OS if you risk personal harm for your use of Tails."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Virtualization solutions"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "VirtualBox"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails runs in [VirtualBox](http://virtualbox.org) without any major "
-"configuration necessary. VirtualBox is distributed both as a closed-source "
-"and as an open-source (the so called OSE or Open Source Edition), the latter "
-"which the Tails developer's encourages (although it currently lacks USB "
-"support compared to the closed-source version)."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.mdwn
deleted file mode 100644
index a80a592..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-[[!meta title="Virtualization: tips and tricks"]]
-
-[[!toc levels=2]]
-
-As explained on the [[virtualization warning
-page|advanced_topics/virtualization]], using Tails in a Virtual Machine
-involves you put great trust into the host operating system and the
-virtualization software.
-
-Here are some tips may help hardening (a bit) the host operating
-system.
-
-# Operating systems
-
-## Microsoft Windows
-
-You should NOT trust Windows to be secure if you use Tails for
-anything you consider risky. Windows could be made a tiny bit more
-trustworthy if you installed a HIPS (Host Intrusion Prevention System)
-with high security settings instantly after installing Windows. If
-Windows not is installed from a genuine Windows CD/DVD you can not
-trust it enough, not even if it's a preinstalled copy of Windows
-(there have been cases of computers being shipped with malware). If
-you install a HIPS first after using Windows for some time (less then
-an hour online is enough) you could already have a rootkit that the
-HIPS can't detect. Even with a HIPS you should not use Windows as a
-host OS if you risk personal harm for your use of Tails.
-
-# Virtualization solutions
-
-## VirtualBox
-
-Tails runs in [VirtualBox](http://virtualbox.org) without any major configuration
-necessary. VirtualBox is distributed both as a closed-source and as an
-open-source (the so called OSE or Open Source Edition), the latter which the
-Tails developer's encourages (although it currently lacks USB support compared
-to the closed-source version).
-
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.pt.po
deleted file mode 100644
index 4488f16..0000000
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/tips.pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 15:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta title=\"Virtualization: tips and tricks\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"As explained on the [[virtualization warning "
-"page|advanced_topics/virtualization]], using Tails in a Virtual Machine "
-"involves you put great trust into the host operating system and the "
-"virtualization software."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "Here are some tips may help hardening (a bit) the host operating system."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Operating systems"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Microsoft Windows"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You should NOT trust Windows to be secure if you use Tails for anything you "
-"consider risky. Windows could be made a tiny bit more trustworthy if you "
-"installed a HIPS (Host Intrusion Prevention System) with high security "
-"settings instantly after installing Windows. If Windows not is installed "
-"from a genuine Windows CD/DVD you can not trust it enough, not even if it's "
-"a preinstalled copy of Windows (there have been cases of computers being "
-"shipped with malware). If you install a HIPS first after using Windows for "
-"some time (less then an hour online is enough) you could already have a "
-"rootkit that the HIPS can't detect. Even with a HIPS you should not use "
-"Windows as a host OS if you risk personal harm for your use of Tails."
-msgstr ""
-
-#. type: Title #
-#, no-wrap
-msgid "Virtualization solutions"
-msgstr ""
-
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "VirtualBox"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tails runs in [VirtualBox](http://virtualbox.org) without any major "
-"configuration necessary. VirtualBox is distributed both as a closed-source "
-"and as an open-source (the so called OSE or Open Source Edition), the latter "
-"which the Tails developer's encourages (although it currently lacks USB "
-"support compared to the closed-source version)."
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.de.po
new file mode 100644
index 0000000..680bf80
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.de.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"virt-manager\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">virt-manager</span>](http://virt-manager.org/) is a free software\n"
+"virtualization solution for Linux. *virt-manager* has a more complex\n"
+"interface than *VirtualBox* or *GNOME Boxes* but it also has a more\n"
+"complete set of features.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">virt-manager</span> is the only virtualization\n"
+"solution that we present that allows the use of a persistent\n"
+"volume.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Terminology\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*virt-manager* is based on a set of lower level virtualization tools,\n"
+"going from the user interface to the hardware interactions with the\n"
+"processor. This terminology is a bit confusing and other documentation\n"
+"might mention the following tools:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*KVM* is the module of the Linux kernel that interacts with the "
+"virtualization features of the processor."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*QEMU* is the virtualization software that emulates virtual processors and "
+"peripherals based on *KVM* and that starts and stops virtual machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*libvirt* is a library that allows *virt-manager* to interact with the "
+"virtualization capabilities provides by *QEMU*."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*SPICE* is a protocol that allows to visualize the desktop of virtual "
+"machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*virt-manager* is the graphical interface that allows to create, configure, "
+"and run virtual machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"iso\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *virt-manager* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virt-manager libvirt-daemon-system\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *virt-manager*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Double-click on **localhost (QEMU)** to connect to the *QEMU*\n"
+" system of your host.\n"
+" 1. To create a new virtual machine, choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\"> <span\n"
+" class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸ <span\n"
+" class=\"guimenuitem\">New Virtual Machine</span></span>.\n"
+" 1. In *step 1*, choose **Local install media (ISO image or CDROM)**.\n"
+" 1. In *step 2*, choose:\n"
+" - **Use ISO image**, then **Browse...**, and **Browse Local** to\n"
+" browse for the ISO image that you want to start from.\n"
+" - **OS type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Debian Wheezy**.\n"
+" 1. In *step 3*, allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" 1. In *step 4*, disable storage for this virtual machine.\n"
+" 1. In *step 5*:\n"
+" - Type a name for the new virtual machine.\n"
+" - Click **Finish** to start the virtual machine.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you get the error message \"<span class=\"guilabel\">Error starting\n"
+"domain: Requested operation is not valid: network 'default' is not\n"
+"active</span>\", then try to start the default virtual network:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ol>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">localhost (QEMU)</span>.</li>\n"
+"<li>Choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Edit</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Connection details</span></span> to\n"
+" administer the connection to your local\n"
+" <span class=\"application\">QEMU</span> system.</li>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">Virtual Networks</span> tab, then\n"
+" select the <span class=\"guilabel\">default</span> virtual network in\n"
+" the left pane.</li>\n"
+"<li>Click on the [[!img media-playback-start.png alt=\"Start Network\"\n"
+" link=no class=symbolic]] icon on the bottom of the left pane to\n"
+" start the default virtual network.</li>\n"
+"</ol>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"usb\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a USB stick or SD card\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a USB stick or SD card using *virt-manager*, first create "
+"a virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"From the virtual machine window, choose <span class=\"menuchoice\"> <span "
+"class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenuitem"
+"\">Shut Down</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Force Off</span></"
+"span> to shut down the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Plug in the USB stick or insert the SD card from which you want to run Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;"
+"▸ <span class=\"guimenuitem\">Details</span></span> to edit the "
+"configuration of the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the **Add Hardware** button on the bottom of the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Host Device** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the device from which you want to run Tails, and "
+"click **Finish**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can keep the original ISO image connected as a virtual DVD to install "
+"Tails onto the USB stick or SD card if needed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"disconnect\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also disconnect the original ISO image and start directly from the "
+"USB stick once Tails is already installed on it. To do so:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Shut down the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the configuration of the virtual machine, click on **IDE CDROM\n"
+" 1** in the left pane.\n"
+" 1. Click on the **Disconnect** button in the right pane.\n"
+" 1. To enable the USB stick or SD card as a boot option:\n"
+" 1. Click on **Boot Options** in the left pane.\n"
+" 1. Select the **USB** boot option corresponding to your USB device.\n"
+" 1. Click **Apply**.\n"
+" 1. To start the virtual machine choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Console</span></span> and then\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Run</span></span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the USB device you can [[create a persistent volume|"
+"first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"virtual_usb\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a virtual USB storage\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also run Tails from a virtual USB storage, saved as a single file on "
+"the host operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a virtual USB device using *virt-manager*, first create a "
+"virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following to create a virtual USB storage:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, change the **Bus type** to USB and click **Finish**."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Disk 1** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, select the **Removable** option and click **Apply**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Then start the virtual machine from the virtual DVD to install Tails onto "
+"the virtual USB storage. The virtual USB storage appears in *Tails "
+"Installer* as **QEMU HARDDISK**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"After that you can disconnect the original ISO image and start directly from "
+"the virtual USB stick [[as described in the previous section|virt-"
+"manager#disconnect]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the virtual USB device you can [[create a persistent "
+"volume|first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..0f088da
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.fr.po
@@ -0,0 +1,464 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:29-0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"virt-manager\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"virt-manager\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">virt-manager</span>](http://virt-manager.org/) is a free software\n"
+"virtualization solution for Linux. *virt-manager* has a more complex\n"
+"interface than *VirtualBox* or *GNOME Boxes* but it also has a more\n"
+"complete set of features.\n"
+msgstr ""
+"[<span class=\"application\">virt-manager</span>](http://virt-manager.org/) est un logiciel libre\n"
+"de virtualisation pour Linux. *virt-manager* a une interface plus complexe\n"
+"que *VirtualBox* ou que *GNOME Boxes* mais possède aussi un ensemble plus\n"
+"complet de fonctionnalités.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">virt-manager</span> is the only virtualization\n"
+"solution that we present that allows the use of a persistent\n"
+"volume.</span>\n"
+msgstr ""
+"<span class=\"application\">virt-manager</span> est la seule solution de\n"
+"virtualisation que nous présentons qui permet l'utilisation de la\n"
+"persistance.</span>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Terminology\n"
+msgstr "Terminologie\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*virt-manager* is based on a set of lower level virtualization tools,\n"
+"going from the user interface to the hardware interactions with the\n"
+"processor. This terminology is a bit confusing and other documentation\n"
+"might mention the following tools:\n"
+msgstr ""
+"*virt-manager* est basé sur un ensemble d'outils de virtualisation bas niveau,\n"
+"allant de l'interface utilisateur aux interactions matérielles avec le processeur.\n"
+"Cette terminologie est plutôt déroutante et d'autres documentations\n"
+"peuvent mentionner les outils suivants&nbsp;:\n"
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*KVM* is the module of the Linux kernel that interacts with the "
+"virtualization features of the processor."
+msgstr ""
+"*KVM* est le module du noyau Linux qui interagit avec les fonctionnalités de "
+"virtualisation du processeur."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*QEMU* is the virtualization software that emulates virtual processors and "
+"peripherals based on *KVM* and that starts and stops virtual machines."
+msgstr ""
+"*QEMU* est le logiciel de virtualisation basé sur *KVM* qui émule les "
+"processeurs virtuels et les périphériques et qui lance et éteint les "
+"machines virtuelles."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*libvirt* is a library that allows *virt-manager* to interact with the "
+"virtualization capabilities provides by *QEMU*."
+msgstr ""
+"*libvirt* est la bibliothèque qui permet à *virt-manager* d'interagir avec "
+"les capacités de virtualisation fournit par *QEMU*."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*SPICE* is a protocol that allows to visualize the desktop of virtual "
+"machines."
+msgstr ""
+"*SPICE* est un protocole qui permet de visualiser le bureau des machines "
+"virtuelles."
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*virt-manager* is the graphical interface that allows to create, configure, "
+"and run virtual machines."
+msgstr ""
+"*virt-manager* est l'interface graphique qui permet de créer, configurer, et "
+"faire tourner les machines virtuelles."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"iso\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"iso\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr "Installation\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *virt-manager* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+"Pour installer *virt-manager* dans Debian ou Ubuntu, exécuter les commandes "
+"suivantes :"
+
+# libvirt-daemon-system is in Sid, we should based doc on current stable
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virt-manager libvirt-daemon-system\n"
+msgstr " sudo apt-get install virt-manager libvirt-daemon-system\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr "Lancer Tails depuis une image ISO\n"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *virt-manager*."
+msgstr "Démarrer *virt-manager*."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Double-click on **localhost (QEMU)** to connect to the *QEMU*\n"
+" system of your host.\n"
+" 1. To create a new virtual machine, choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\"> <span\n"
+" class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸ <span\n"
+" class=\"guimenuitem\">New Virtual Machine</span></span>.\n"
+" 1. In *step 1*, choose **Local install media (ISO image or CDROM)**.\n"
+" 1. In *step 2*, choose:\n"
+" - **Use ISO image**, then **Browse...**, and **Browse Local** to\n"
+" browse for the ISO image that you want to start from.\n"
+" - **OS type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Debian Wheezy**.\n"
+" 1. In *step 3*, allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" 1. In *step 4*, disable storage for this virtual machine.\n"
+" 1. In *step 5*:\n"
+" - Type a name for the new virtual machine.\n"
+" - Click **Finish** to start the virtual machine.\n"
+msgstr ""
+" 1. Double-cliquer sur **localhost (QEMU)** pour se connecter au système\n"
+" *QEMU* de votre hôte.\n"
+" 1. Pour créer une nouvelle machine virtuelle, choisir\n"
+" <span class=\"menuchoice\"> <span\n"
+" class=\"guimenu\">Fichier</span>&nbsp;▸ <span\n"
+" class=\"guimenuitem\">New Virtual Machine</span></span>.\n"
+" 1. À l'*Étape 1*, choisir **Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)**.\n"
+" 1. À l'*Étape 2*, choisir :\n"
+" - **Utiliser une image ISO**, puis **Parcourir...**, puis **Parcourir en local** pour\n"
+" naviguer jusqu'à l'image ISO que vous voulez utiliser.\n"
+" - **Type de système d'exploitation** : **Linux**.\n"
+" - **Version** : **Debian Wheezy (or later)**.\n"
+" 1. À l'*Étape 3*, allouer au moins 1024 Mo de RAM.\n"
+" 1. À l'*Étape 4*, désactiver le stockage pour cette machine virtuelle.\n"
+" 1. À l'*Étape 5* :\n"
+" - Donner un nom à la nouvelle machine virtuelle.\n"
+" - Cliquer sur **Terminer** pour lancer la nouvelle machine virtuelle.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you get the error message \"<span class=\"guilabel\">Error starting\n"
+"domain: Requested operation is not valid: network 'default' is not\n"
+"active</span>\", then try to start the default virtual network:\n"
+msgstr ""
+"Si vous obtenez le message d'erreur \"<span class=\"guilabel\">Error starting\n"
+"domain: Requested operation is not valid: network 'default' is not\n"
+"active</span>\", essayez alors de démarrer le réseau virtuel par défaut :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ol>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">localhost (QEMU)</span>.</li>\n"
+"<li>Choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Edit</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Connection details</span></span> to\n"
+" administer the connection to your local\n"
+" <span class=\"application\">QEMU</span> system.</li>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">Virtual Networks</span> tab, then\n"
+" select the <span class=\"guilabel\">default</span> virtual network in\n"
+" the left pane.</li>\n"
+"<li>Click on the [[!img media-playback-start.png alt=\"Start Network\"\n"
+" link=no class=symbolic]] icon on the bottom of the left pane to\n"
+" start the default virtual network.</li>\n"
+"</ol>\n"
+msgstr ""
+"<ol>\n"
+"<li>Cliquer sur <span class=\"guilabel\">localhost (QEMU)</span>.</li>\n"
+"<li>Choisir <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Édition</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Détails de la connexion</span></span> pour\n"
+" administrer la connexion à votre système\n"
+" <span class=\"application\">QEMU</span> local.</li>\n"
+"<li>Cliquer sur l'onglet <span class=\"guilabel\">Réseaux virtuels</span>, puis\n"
+" sélectionner le réseau virtuel <span class=\"guilabel\">default</span> dans la\n"
+" partie de gauche.</li>\n"
+"<li>Cliquer sur l'icône [[!img media-playback-start.png alt=\"Démarrer le réseau\"\n"
+" link=no class=symbolic]] en bas de la partie gauche de la fenêtre pour\n"
+" démarrer réseau virtuel *default*.</li>\n"
+"</ol>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"usb\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"usb\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a USB stick or SD card\n"
+msgstr "Lancer Tails depuis une clé USB ou une carte SD\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a USB stick or SD card using *virt-manager*, first create "
+"a virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+"Pour lancer Tails depuis une clé USB ou une carte SD en utilisant *virt-"
+"manager*, commencer par créer une machine virtuelle depuis une image ISO "
+"comme décrit [[ci-dessus|virt-manager#iso]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following:"
+msgstr "Pour faire ce qui suit :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"From the virtual machine window, choose <span class=\"menuchoice\"> <span "
+"class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenuitem"
+"\">Shut Down</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Force Off</span></"
+"span> to shut down the virtual machine."
+msgstr ""
+"Dans la fenêtre de la machine virtuelle, choisir <span class=\"menuchoice\"> "
+"<span class=\"guimenu\">Machine virtuelle</span>&nbsp;▸ <span class="
+"\"guisubmenuitem\">Éteindre</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Forcer "
+"l'extinction</span></span> pour éteindre la machine virtuelle."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Plug in the USB stick or insert the SD card from which you want to run Tails."
+msgstr ""
+"Brancher la clé USB ou insérer la carte SD depuis laquelle vous voulez "
+"démarrer Tails."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;"
+"▸ <span class=\"guimenuitem\">Details</span></span> to edit the "
+"configuration of the virtual machine."
+msgstr ""
+"Choisir <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Afficher</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Détails</span></span> pour modifier "
+"la configuration de la machine virtuelle."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the **Add Hardware** button on the bottom of the left pane."
+msgstr ""
+"Cliquer sur le bouton **Ajouter un matériel** en bas de la partie gauche de "
+"la fenêtre."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Host Device** in the left pane."
+msgstr "Sélectionner **USB Host Device** dans la partie gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the device from which you want to run Tails, and "
+"click **Finish**."
+msgstr ""
+"Dans la partie droite, cliquer sur le périphérique depuis lequel vous voulez "
+"lancer Tails, et cliquer sur **Terminer**."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can keep the original ISO image connected as a virtual DVD to install "
+"Tails onto the USB stick or SD card if needed."
+msgstr ""
+"Vous pouvez garder l'image IS0 originale connectée en tant que DVD virtuel "
+"pour installer Tails sur la clé USB ou la carte SD si besoin."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"disconnect\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"disconnect\"></a>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also disconnect the original ISO image and start directly from the "
+"USB stick once Tails is already installed on it. To do so:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également déconnecter l'image ISO originale et démarrer "
+"directement depuis la clé USB si Tails y est déjà installé. Pour cela :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Shut down the virtual machine."
+msgstr "Éteindre la machine virtuelle."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the configuration of the virtual machine, click on **IDE CDROM\n"
+" 1** in the left pane.\n"
+" 1. Click on the **Disconnect** button in the right pane.\n"
+" 1. To enable the USB stick or SD card as a boot option:\n"
+" 1. Click on **Boot Options** in the left pane.\n"
+" 1. Select the **USB** boot option corresponding to your USB device.\n"
+" 1. Click **Apply**.\n"
+" 1. To start the virtual machine choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Console</span></span> and then\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Run</span></span>.\n"
+msgstr ""
+" 1. Dans la configuration de la machine virtuelle, cliquer sur **IDE CDROM\n"
+" 1** dans la partie gauche de la fenêtre.\n"
+" 1. Cliquer sur le bouton **Déconnecter** dans la partie droite.\n"
+" 1. Pour activer la clé USB ou la carte SD comme option de démarrage :\n"
+" 1. Cliquer sur **Boot Options** dans la partie gauche.\n"
+" 1. Sélectionner l'option de démarrage **USB** correspondant à votre périphérique USB.\n"
+" 1. Cliquer sur **Appliquer**.\n"
+" 1. Pour lancer la machine virtuelle choisir\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Afficher</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Console</span></span> and then\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Machine virtuelle</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Démarrer</span></span>.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the USB device you can [[create a persistent volume|"
+"first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez démarré depuis la clé USB vous pouvez [[créer un "
+"volume persistant|first_steps/persistence/configure]] sur celle-ci."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"virtual_usb\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"virtual_usb\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a virtual USB storage\n"
+msgstr "Utiliser Tails depuis un stockage USB virtuel\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also run Tails from a virtual USB storage, saved as a single file on "
+"the host operating system."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi utiliser Tails depuis un stockage USB virtuel, conservé en "
+"tant que fichier unique sur le système d'exploitation hôte."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a virtual USB device using *virt-manager*, first create a "
+"virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+"Pour utiliser Tails depuis une clé USB virtuelle avec *virt-manager*, "
+"commencer par créer une machine virtuelle depuis une image ISO comme décrit "
+"[[ci-dessus|virt-manager#iso]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following to create a virtual USB storage:"
+msgstr "Puis faire ce qui suit pour créer un stockage USB virtuel :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in the left pane."
+msgstr "Sélectionner **Storage** dans la partie gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, change the **Bus type** to USB and click **Finish**."
+msgstr ""
+"Dans la partie droite, changer le **Bus type** à USB et cliquer sur "
+"**Terminer**."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Disk 1** in the left pane."
+msgstr "Sélectionner **USB Disk 1** dans la partie gauche de la fenêtre."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, select the **Removable** option and click **Apply**."
+msgstr ""
+"Dans la partie droite, sélectionner l'option **Amovible** et cliquer sur "
+"**Appliquer**."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Then start the virtual machine from the virtual DVD to install Tails onto "
+"the virtual USB storage. The virtual USB storage appears in *Tails "
+"Installer* as **QEMU HARDDISK**."
+msgstr ""
+"Puis démarrer la machine virtuelle depuis le DVD virtuel pour installer "
+"Tails sur le stockage USB virtuel. Le stockage USB virtuel apparaît dans "
+"l'*Installeur de Tails* en tant que **QEMU HARDDISK**."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"After that you can disconnect the original ISO image and start directly from "
+"the virtual USB stick [[as described in the previous section|virt-"
+"manager#disconnect]]."
+msgstr ""
+"Vous pouvez ensuite déconnecter l'image ISO originale et démarrer "
+"directement depuis la clé USB virtuelle [[comme décrit dans la section "
+"précédente|virt-manager#disconnect]]."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the virtual USB device you can [[create a persistent "
+"volume|first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
+"Une fois que vous avez démarré depuis le périphérique USB virtuel vous "
+"pouvez [[créer un volume persistant|first_steps/persistence/configure]] sur "
+"celui-ci."
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..6e525ec
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.mdwn
@@ -0,0 +1,201 @@
+[[!meta title="virt-manager"]]
+
+[<span class="application">virt-manager</span>](http://virt-manager.org/) is a free software
+virtualization solution for Linux. *virt-manager* has a more complex
+interface than *VirtualBox* or *GNOME Boxes* but it also has a more
+complete set of features.
+
+[[!inline pages="doc/advanced_topics/virtualization.caution" raw="yes"]]
+
+<div class="tip">
+
+<span class="application">virt-manager</span> is the only virtualization
+solution that we present that allows the use of a persistent
+volume.</span>
+
+</div>
+
+<div class="note">
+
+<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>
+
+</div>
+
+[[!toc]]
+
+Terminology
+===========
+
+*virt-manager* is based on a set of lower level virtualization tools,
+going from the user interface to the hardware interactions with the
+processor. This terminology is a bit confusing and other documentation
+might mention the following tools:
+
+ - *KVM* is the module of the Linux kernel that interacts with the
+ virtualization features of the processor.
+ - *QEMU* is the virtualization software that emulates virtual
+ processors and peripherals based on *KVM* and that starts and stops
+ virtual machines.
+ - *libvirt* is a library that allows *virt-manager* to interact with
+ the virtualization capabilities provides by *QEMU*.
+ - *SPICE* is a protocol that allows to visualize the desktop of
+ virtual machines.
+ - *virt-manager* is the graphical interface that allows to create,
+ configure, and run virtual machines.
+
+<a id="iso"></a>
+
+Installation
+============
+
+To install *virt-manager* in Debian or Ubuntu, execute the following
+command:
+
+ sudo apt-get install virt-manager libvirt-daemon-system
+
+Running Tails from an ISO image
+===============================
+
+ 1. Start *virt-manager*.
+ 1. Double-click on **localhost (QEMU)** to connect to the *QEMU*
+ system of your host.
+ 1. To create a new virtual machine, choose
+ <span class="menuchoice"> <span
+ class="guimenu">File</span>&nbsp;▸ <span
+ class="guimenuitem">New Virtual Machine</span></span>.
+ 1. In *step 1*, choose **Local install media (ISO image or CDROM)**.
+ 1. In *step 2*, choose:
+ - **Use ISO image**, then **Browse...**, and **Browse Local** to
+ browse for the ISO image that you want to start from.
+ - **OS type**: **Linux**.
+ - **Version**: **Debian Wheezy**.
+ 1. In *step 3*, allocate at least 1024 MB of RAM.
+ 1. In *step 4*, disable storage for this virtual machine.
+ 1. In *step 5*:
+ - Type a name for the new virtual machine.
+ - Click **Finish** to start the virtual machine.
+
+<div class="tip">
+
+If you get the error message "<span class="guilabel">Error starting
+domain: Requested operation is not valid: network 'default' is not
+active</span>", then try to start the default virtual network:
+
+<ol>
+<li>Click on <span class="guilabel">localhost (QEMU)</span>.</li>
+<li>Choose <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Edit</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Connection details</span></span> to
+ administer the connection to your local
+ <span class="application">QEMU</span> system.</li>
+<li>Click on <span class="guilabel">Virtual Networks</span> tab, then
+ select the <span class="guilabel">default</span> virtual network in
+ the left pane.</li>
+<li>Click on the [[!img media-playback-start.png alt="Start Network"
+ link=no class=symbolic]] icon on the bottom of the left pane to
+ start the default virtual network.</li>
+</ol>
+
+</div>
+
+<a id="usb"></a>
+
+Running Tails from a USB stick or SD card
+=========================================
+
+To run Tails from a USB stick or SD card using *virt-manager*, first
+create a virtual machine running from an ISO image as described
+[[above|virt-manager#iso]].
+
+Then do the following:
+
+ 1. From the virtual machine window, choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Virtual Machine</span>&nbsp;▸
+ <span class="guisubmenuitem">Shut Down</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Force Off</span></span> to shut down the
+ virtual machine.
+ 1. Plug in the USB stick or insert the SD card from which you want to
+ run Tails.
+ 1. Choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">View</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Details</span></span> to edit the
+ configuration of the virtual machine.
+ 1. Click on the **Add Hardware** button on the bottom of the left
+ pane.
+ 1. Select **USB Host Device** in the left pane.
+ 1. In the right pane, click on the device from which you want to run
+ Tails, and click **Finish**.
+
+You can keep the original ISO image connected as a virtual DVD to
+install Tails onto the USB stick or SD card if needed.
+
+<a id="disconnect"></a>
+
+You can also disconnect the original ISO image and start directly from the
+USB stick once Tails is already installed on it. To do so:
+
+ 1. Shut down the virtual machine.
+ 1. In the configuration of the virtual machine, click on **IDE CDROM
+ 1** in the left pane.
+ 1. Click on the **Disconnect** button in the right pane.
+ 1. To enable the USB stick or SD card as a boot option:
+ 1. Click on **Boot Options** in the left pane.
+ 1. Select the **USB** boot option corresponding to your USB device.
+ 1. Click **Apply**.
+ 1. To start the virtual machine choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">View</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Console</span></span> and then
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Virtual Machine</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Run</span></span>.
+
+Once you started from the USB device you can [[create a persistent
+volume|first_steps/persistence/configure]] on it.
+
+<a id="virtual_usb"></a>
+
+Running Tails from a virtual USB storage
+========================================
+
+You can also run Tails from a virtual USB storage, saved as a single
+file on the host operating system.
+
+To run Tails from a virtual USB device using *virt-manager*, first
+create a virtual machine running from an ISO image as described
+[[above|virt-manager#iso]].
+
+Then do the following to create a virtual USB storage:
+
+ 1. From the virtual machine window, choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Virtual Machine</span>&nbsp;▸
+ <span class="guisubmenuitem">Shut Down</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Force Off</span></span> to shut down the
+ virtual machine.
+ 1. Choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">View</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Details</span></span> to edit the
+ configuration of the virtual machine.
+ 1. Click on the **Add Hardware** button on the bottom of the left
+ pane.
+ 1. Select **Storage** in the left pane.
+ 1. In the right pane, change the **Bus type** to USB and click
+ **Finish**.
+ 1. Select **USB Disk 1** in the left pane.
+ 1. In the right pane, select the **Removable** option and click
+ **Apply**.
+
+Then start the virtual machine from the virtual DVD to install Tails
+onto the virtual USB storage. The virtual USB storage appears in *Tails
+Installer* as **QEMU HARDDISK**.
+
+After that you can disconnect the original ISO image and start directly
+from the virtual USB stick [[as described
+in the previous section|virt-manager#disconnect]].
+
+Once you started from the virtual USB device you can [[create a persistent
+volume|first_steps/persistence/configure]] on it.
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..680bf80
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager.pt.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 16:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"virt-manager\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[<span class=\"application\">virt-manager</span>](http://virt-manager.org/) is a free software\n"
+"virtualization solution for Linux. *virt-manager* has a more complex\n"
+"interface than *VirtualBox* or *GNOME Boxes* but it also has a more\n"
+"complete set of features.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">virt-manager</span> is the only virtualization\n"
+"solution that we present that allows the use of a persistent\n"
+"volume.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>The following instructions have been tested on Debian Jessie.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Terminology\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*virt-manager* is based on a set of lower level virtualization tools,\n"
+"going from the user interface to the hardware interactions with the\n"
+"processor. This terminology is a bit confusing and other documentation\n"
+"might mention the following tools:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*KVM* is the module of the Linux kernel that interacts with the "
+"virtualization features of the processor."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*QEMU* is the virtualization software that emulates virtual processors and "
+"peripherals based on *KVM* and that starts and stops virtual machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*libvirt* is a library that allows *virt-manager* to interact with the "
+"virtualization capabilities provides by *QEMU*."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*SPICE* is a protocol that allows to visualize the desktop of virtual "
+"machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"*virt-manager* is the graphical interface that allows to create, configure, "
+"and run virtual machines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"iso\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *virt-manager* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virt-manager libvirt-daemon-system\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Start *virt-manager*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Double-click on **localhost (QEMU)** to connect to the *QEMU*\n"
+" system of your host.\n"
+" 1. To create a new virtual machine, choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\"> <span\n"
+" class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸ <span\n"
+" class=\"guimenuitem\">New Virtual Machine</span></span>.\n"
+" 1. In *step 1*, choose **Local install media (ISO image or CDROM)**.\n"
+" 1. In *step 2*, choose:\n"
+" - **Use ISO image**, then **Browse...**, and **Browse Local** to\n"
+" browse for the ISO image that you want to start from.\n"
+" - **OS type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Debian Wheezy**.\n"
+" 1. In *step 3*, allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" 1. In *step 4*, disable storage for this virtual machine.\n"
+" 1. In *step 5*:\n"
+" - Type a name for the new virtual machine.\n"
+" - Click **Finish** to start the virtual machine.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you get the error message \"<span class=\"guilabel\">Error starting\n"
+"domain: Requested operation is not valid: network 'default' is not\n"
+"active</span>\", then try to start the default virtual network:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ol>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">localhost (QEMU)</span>.</li>\n"
+"<li>Choose <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Edit</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Connection details</span></span> to\n"
+" administer the connection to your local\n"
+" <span class=\"application\">QEMU</span> system.</li>\n"
+"<li>Click on <span class=\"guilabel\">Virtual Networks</span> tab, then\n"
+" select the <span class=\"guilabel\">default</span> virtual network in\n"
+" the left pane.</li>\n"
+"<li>Click on the [[!img media-playback-start.png alt=\"Start Network\"\n"
+" link=no class=symbolic]] icon on the bottom of the left pane to\n"
+" start the default virtual network.</li>\n"
+"</ol>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"usb\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a USB stick or SD card\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a USB stick or SD card using *virt-manager*, first create "
+"a virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"From the virtual machine window, choose <span class=\"menuchoice\"> <span "
+"class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenuitem"
+"\">Shut Down</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Force Off</span></"
+"span> to shut down the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Plug in the USB stick or insert the SD card from which you want to run Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;"
+"▸ <span class=\"guimenuitem\">Details</span></span> to edit the "
+"configuration of the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click on the **Add Hardware** button on the bottom of the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Host Device** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the device from which you want to run Tails, and "
+"click **Finish**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can keep the original ISO image connected as a virtual DVD to install "
+"Tails onto the USB stick or SD card if needed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"disconnect\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also disconnect the original ISO image and start directly from the "
+"USB stick once Tails is already installed on it. To do so:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Shut down the virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the configuration of the virtual machine, click on **IDE CDROM\n"
+" 1** in the left pane.\n"
+" 1. Click on the **Disconnect** button in the right pane.\n"
+" 1. To enable the USB stick or SD card as a boot option:\n"
+" 1. Click on **Boot Options** in the left pane.\n"
+" 1. Select the **USB** boot option corresponding to your USB device.\n"
+" 1. Click **Apply**.\n"
+" 1. To start the virtual machine choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Console</span></span> and then\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Virtual Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Run</span></span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the USB device you can [[create a persistent volume|"
+"first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"virtual_usb\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from a virtual USB storage\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"You can also run Tails from a virtual USB storage, saved as a single file on "
+"the host operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To run Tails from a virtual USB device using *virt-manager*, first create a "
+"virtual machine running from an ISO image as described [[above|virt-"
+"manager#iso]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Then do the following to create a virtual USB storage:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, change the **Bus type** to USB and click **Finish**."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **USB Disk 1** in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "In the right pane, select the **Removable** option and click **Apply**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Then start the virtual machine from the virtual DVD to install Tails onto "
+"the virtual USB storage. The virtual USB storage appears in *Tails "
+"Installer* as **QEMU HARDDISK**."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"After that you can disconnect the original ISO image and start directly from "
+"the virtual USB stick [[as described in the previous section|virt-"
+"manager#disconnect]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Once you started from the virtual USB device you can [[create a persistent "
+"volume|first_steps/persistence/configure]] on it."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.de.po
new file mode 100644
index 0000000..0253755
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.de.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"VirtualBox\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"It is possible to run Tails in a virtual machine using [<span\n"
+"class=\"application\">VirtualBox</span>](https://www.virtualbox.org/) from a\n"
+"Windows, Linux, or Mac OS&nbsp;X host operating system.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> has a free software version,\n"
+"called <span class=\"application\">VirtualBox Open Source Edition</span>\n"
+"and some proprietary components, for example to add support for USB\n"
+"devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For security reasons, we recommend you to use only the <span class=\"application\">Open Source Edition</span>,\n"
+"though it does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>With the <a href=\"https://www.virtualbox.org/manual/ch04.html#sharedfolders\">\n"
+"<span class=\"guilabel\">shared folders</span></a> feature of\n"
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> you can access files of your\n"
+"host system from within the guest system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Make sure to understand the security implications of [[accessing\n"
+"internal hard disks|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]\n"
+"from Tails before using this feature.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Security considerations for Windows and Mac OS X\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In our [[security warnings about virtualization|virtualization#security]] we "
+"recommend to run Tails in a virtual machine only if the host operating "
+"system is trustworthy."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Microsoft Windows and Mac OS X being proprietary software, they cannot be "
+"considered trustworthy. Only run Tails in a virtual machine on Windows or OS "
+"X for testing purposes and do not rely on it for security."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *VirtualBox* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virtualbox\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For instructions on how to install *VirtualBox* on other operating systems, "
+"refer to the [VirtualBox documentation](https://www.virtualbox.org/wiki/End-"
+"user_documentation)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "First, start *VirtualBox*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To create a new virtual machine:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">New...</span></span>.\n"
+" 1. In the **Name and operating system** screen, specify:\n"
+" - A name of your choice.\n"
+" - **Type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Other Linux (32 bit)**.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"bug\"><p><span class=\"application\">VirtualBox</span> guest\n"
+" modules allow for additional features when using Tails in a virtual\n"
+" machine: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <p>But due to <a href=\"https://www.virtualbox.org/ticket/11037\">a bug in\n"
+" <span class=\"application\">VirtualBox</span></a>, the resizable display\n"
+" and shared clipboard only work in Tails if the virtual machine is configured to\n"
+" have a 32-bit processor. The shared folders work both on 32-bit and\n"
+" 64-bit guests.</p></div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the **Memory size** screen:\n"
+" - Allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+" 1. In the **Hard drive** screen:\n"
+" - Choose **Do not add a virtual hard drive**.\n"
+" - Click **Create**.\n"
+" - Click **Continue** in the warning dialog about creating a virtual\n"
+" machine without a hard drive.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To configure the virtual machine to start from an ISO image:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the new virtual machine in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Settings...</span></span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Select **Empty** below **Contoller IDE** in the **Storage Tree** selection "
+"list in the right pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Click on the **CD** icon on the right of the window and select\n"
+" **Choose a virtual CD/DVD disk file...** to browse for the ISO image\n"
+" you want to start Tails from.\n"
+" 1. Check the **Live CD/DVD** option.\n"
+" 1. Click **OK**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To start the new virtual machine:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the virtual machine in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click **Start**."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..af85811
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.fr.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"VirtualBox\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"VirtualBox\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"It is possible to run Tails in a virtual machine using [<span\n"
+"class=\"application\">VirtualBox</span>](https://www.virtualbox.org/) from a\n"
+"Windows, Linux, or Mac OS&nbsp;X host operating system.\n"
+msgstr ""
+"Il est possible d'utiliser Tails dans une machine virtuelle avec [<span\n"
+"class=\"application\">VirtualBox</span>](https://www.virtualbox.org/) depuis un\n"
+"système d'exploitation Windows, Linux, ou Mac OS&nbsp;X..\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> has a free software version,\n"
+"called <span class=\"application\">VirtualBox Open Source Edition</span>\n"
+"and some proprietary components, for example to add support for USB\n"
+"devices.\n"
+msgstr ""
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> a une version libre,\n"
+"appelée <span class=\"application\">VirtualBox Open Source Edition</span>\n"
+"et des composants propriétaires, par exemple pour ajouter la prise en charge\n"
+"des périphériques USB.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For security reasons, we recommend you to use only the <span class=\"application\">Open Source Edition</span>,\n"
+"though it does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+"Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser uniquement la version <span class=\"application\">Open Source Edition</span>,\n"
+"même si elle ne permet pas d'utiliser de volume persistant.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>With the <a href=\"https://www.virtualbox.org/manual/ch04.html#sharedfolders\">\n"
+"<span class=\"guilabel\">shared folders</span></a> feature of\n"
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> you can access files of your\n"
+"host system from within the guest system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Avec la fonctionnalité de <a href=\"https://www.virtualbox.org/manual/ch04.html#sharedfolders\">\n"
+"<span class=\"guilabel\">dossiers partagés</span></a> de\n"
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> vous pouvez avoir accès à des fichiers\n"
+"de votre système hôte depuis votre système invité.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Make sure to understand the security implications of [[accessing\n"
+"internal hard disks|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]\n"
+"from Tails before using this feature.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Veillez à être sûr de comprendre les implications en terme de sécurité de l'[[accès\n"
+"aux disques durs internes|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]\n"
+"depuis Tails avant d'utiliser cette fonctionnalité.</p>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Security considerations for Windows and Mac OS X\n"
+msgstr "Considérations de sécurité pour Windows et Mac OS X\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In our [[security warnings about virtualization|virtualization#security]] we "
+"recommend to run Tails in a virtual machine only if the host operating "
+"system is trustworthy."
+msgstr ""
+"Dans nos [[avertissements de sécurité à propos de la virtualisation|"
+"virtualization#security]] nous recommandons d'utiliser Tails dans une "
+"machine virtuelle seulement si le système d'exploitation est de confiance."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Microsoft Windows and Mac OS X being proprietary software, they cannot be "
+"considered trustworthy. Only run Tails in a virtual machine on Windows or OS "
+"X for testing purposes and do not rely on it for security."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows et Mac OS X étant des logiciels propriétaires, ils ne "
+"peuvent pas être considérés de confiance. Utilisez seulement Tails dans une "
+"machine virtuelle hébergée par Windows ou OS X pour faire des tests et ne "
+"comptez pas dessus pour sa sécurité."
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr "Installation\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *VirtualBox* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+"Pour installer *VirtualBox* dans Debian ou Ubuntu, exécutez la commande "
+"suivante :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virtualbox\n"
+msgstr " sudo apt-get install virtualbox\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For instructions on how to install *VirtualBox* on other operating systems, "
+"refer to the [VirtualBox documentation](https://www.virtualbox.org/wiki/End-"
+"user_documentation)."
+msgstr ""
+"Pour des instructions d'installation de *VirtualBox* pour d'autres systèmes "
+"d'exploitations, consultez la [documentation de VirtualBox ](https://www."
+"virtualbox.org/wiki/End-user_documentation)."
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr "Utiliser Tails depuis une image ISO\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "First, start *VirtualBox*."
+msgstr "Tout d'abord, lancer *VirtualBox*."
+
+#. type: Plain text
+msgid "To create a new virtual machine:"
+msgstr "Pour créer une nouvelle machine virtuelle :"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">New...</span></span>.\n"
+" 1. In the **Name and operating system** screen, specify:\n"
+" - A name of your choice.\n"
+" - **Type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Other Linux (32 bit)**.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+msgstr ""
+" 1. Choisir\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Nouvelle...</span></span>.\n"
+" 1. Dans la fenêtre **Nom et système d'exploitation**, mettre :\n"
+" - Un nom de votre choix.\n"
+" - **Type** : **Linux**.\n"
+" - **Version** : **Other Linux (32 bit)**.\n"
+" - Cliquer sur **Suivant**.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"bug\"><p><span class=\"application\">VirtualBox</span> guest\n"
+" modules allow for additional features when using Tails in a virtual\n"
+" machine: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+" <div class=\"bug\"><p>Les modules invités de <span class=\"application\">VirtualBox</span>\n"
+" permettent l'usage de fonctionnalités supplémentaires lors de l'utilisation de Tails\n"
+" dans une machine virtuelle : dossiers partagés, affichage redimensionnable, presse-papier partagé, etc.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <p>But due to <a href=\"https://www.virtualbox.org/ticket/11037\">a bug in\n"
+" <span class=\"application\">VirtualBox</span></a>, the resizable display\n"
+" and shared clipboard only work in Tails if the virtual machine is configured to\n"
+" have a 32-bit processor. The shared folders work both on 32-bit and\n"
+" 64-bit guests.</p></div>\n"
+msgstr ""
+" <p>Mais à cause d'un <a hreg=\"https://www.virtualbox.org/ticket/11037\">bug dans\n"
+" <span class=\"application\">VirtualBox</span></a>, l'affichage redimensionnable\n"
+" et le presse-papier partagé ne fonctionnent dans Tails que si la machine virtuelle est\n"
+" configurée pour avoir un processeur 32-bit. Les dossiers partagés fonctionnent pour les\n"
+" systèmes invités 32-bit et 64-bit.</p></div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the **Memory size** screen:\n"
+" - Allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+" 1. In the **Hard drive** screen:\n"
+" - Choose **Do not add a virtual hard drive**.\n"
+" - Click **Create**.\n"
+" - Click **Continue** in the warning dialog about creating a virtual\n"
+" machine without a hard drive.\n"
+msgstr ""
+" 1. Dans la fenêtre **Taille de la mémoire** :\n"
+" - Allouer au moins 1024 Mo de RAM.\n"
+" - Cliquer sur **Suivant**.\n"
+" 1. Dans la fenêtre **Disque dur** :\n"
+" - Choisir **ne pas ajouter de disque dur virtuel**.\n"
+" - Cliquer sur **Créer**.\n"
+" - Cliquer sur **Continuer** dans la fenêtre d'avertissement à propos de la\n"
+" création de machine virtuelle sans disque dur.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "To configure the virtual machine to start from an ISO image:"
+msgstr ""
+"Pour configurer la machine virtuelle pour démarrer depuis une image ISO :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the new virtual machine in the left pane."
+msgstr "Sélectionner la machine virtuelle dans la partie gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Settings...</span></span>."
+msgstr ""
+"Choisir <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Configuration...</span></span>."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in left pane."
+msgstr "Sélectionner **Stockage** dans la partie de gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Select **Empty** below **Contoller IDE** in the **Storage Tree** selection "
+"list in the right pane."
+msgstr ""
+"Sélectionner **Vide** sous **Contrôleur IDE** dans la liste de sélection de "
+"l'**Arborescence de stockage** dans la partie droite."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Click on the **CD** icon on the right of the window and select\n"
+" **Choose a virtual CD/DVD disk file...** to browse for the ISO image\n"
+" you want to start Tails from.\n"
+" 1. Check the **Live CD/DVD** option.\n"
+" 1. Click **OK**.\n"
+msgstr ""
+" 1. Cliquer sur l'icône **CD** dans la droite de la fenêtre et sélectionner\n"
+" **Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel...** pour naviguer jusqu'à l'image ISO\n"
+" de Tails.\n"
+" 1. Cocher l'option **Live CD/DVD**.\n"
+" 1. Cliquer sur **OK**.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "To start the new virtual machine:"
+msgstr "Pour démarrer la nouvelle machine virtuelle :"
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the virtual machine in the left pane."
+msgstr "Sélectionner la machine virtuelle dans la partie gauche de la fenêtre."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click **Start**."
+msgstr "Cliquer sur **Démarrer**."
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..3d00b8e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.mdwn
@@ -0,0 +1,114 @@
+[[!meta title="VirtualBox"]]
+
+It is possible to run Tails in a virtual machine using [<span
+class="application">VirtualBox</span>](https://www.virtualbox.org/) from a
+Windows, Linux, or Mac OS&nbsp;X host operating system.
+
+[[!inline pages="doc/advanced_topics/virtualization.caution" raw="yes"]]
+
+<span class="application">VirtualBox</span> has a free software version,
+called <span class="application">VirtualBox Open Source Edition</span>
+and some proprietary components, for example to add support for USB
+devices.
+
+<div class="caution">
+
+For security reasons, we recommend you to use only the <span class="application">Open Source Edition</span>,
+though it does not allow to use a persistent volume.
+
+</div>
+
+<div class="tip">
+
+<p>With the <a href="https://www.virtualbox.org/manual/ch04.html#sharedfolders">
+<span class="guilabel">shared folders</span></a> feature of
+<span class="application">VirtualBox</span> you can access files of your
+host system from within the guest system.</p>
+
+<p>Make sure to understand the security implications of [[accessing
+internal hard disks|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]
+from Tails before using this feature.</p>
+
+</div>
+
+Security considerations for Windows and Mac OS X
+================================================
+
+In our [[security warnings about
+virtualization|virtualization#security]] we recommend to run Tails in
+a virtual machine only if the host operating system is trustworthy.
+
+<div class="caution">
+
+Microsoft Windows and Mac OS X being proprietary software, they cannot be considered
+trustworthy. Only run Tails in a virtual machine on Windows or OS X for testing
+purposes and do not rely on it for security.
+
+</div>
+
+Installation
+============
+
+To install *VirtualBox* in Debian or Ubuntu, execute the following
+command:
+
+ sudo apt-get install virtualbox
+
+For instructions on how to install *VirtualBox* on other operating
+systems, refer to the [VirtualBox documentation](https://www.virtualbox.org/wiki/End-user_documentation).
+
+Running Tails from an ISO image
+===============================
+
+First, start *VirtualBox*.
+
+To create a new virtual machine:
+
+ 1. Choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Machine</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">New...</span></span>.
+ 1. In the **Name and operating system** screen, specify:
+ - A name of your choice.
+ - **Type**: **Linux**.
+ - **Version**: **Other Linux (32 bit)**.
+ - Click **Next**.
+
+ <div class="bug"><p><span class="application">VirtualBox</span> guest
+ modules allow for additional features when using Tails in a virtual
+ machine: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc.</p>
+
+ <p>But due to <a href="https://www.virtualbox.org/ticket/11037">a bug in
+ <span class="application">VirtualBox</span></a>, the resizable display
+ and shared clipboard only work in Tails if the virtual machine is configured to
+ have a 32-bit processor. The shared folders work both on 32-bit and
+ 64-bit guests.</p></div>
+
+ 1. In the **Memory size** screen:
+ - Allocate at least 1024 MB of RAM.
+ - Click **Next**.
+ 1. In the **Hard drive** screen:
+ - Choose **Do not add a virtual hard drive**.
+ - Click **Create**.
+ - Click **Continue** in the warning dialog about creating a virtual
+ machine without a hard drive.
+
+To configure the virtual machine to start from an ISO image:
+
+ 1. Select the new virtual machine in the left pane.
+ 1. Choose <span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Machine</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Settings...</span></span>.
+ 1. Select **Storage** in left pane.
+ 1. Select **Empty** below **Contoller IDE** in the **Storage Tree**
+ selection list in the right pane.
+ 1. Click on the **CD** icon on the right of the window and select
+ **Choose a virtual CD/DVD disk file...** to browse for the ISO image
+ you want to start Tails from.
+ 1. Check the **Live CD/DVD** option.
+ 1. Click **OK**.
+
+To start the new virtual machine:
+
+ 1. Select the virtual machine in the left pane.
+ 1. Click **Start**.
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..0253755
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/virtualization/virtualbox.pt.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"VirtualBox\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"It is possible to run Tails in a virtual machine using [<span\n"
+"class=\"application\">VirtualBox</span>](https://www.virtualbox.org/) from a\n"
+"Windows, Linux, or Mac OS&nbsp;X host operating system.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics/virtualization.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> has a free software version,\n"
+"called <span class=\"application\">VirtualBox Open Source Edition</span>\n"
+"and some proprietary components, for example to add support for USB\n"
+"devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"For security reasons, we recommend you to use only the <span class=\"application\">Open Source Edition</span>,\n"
+"though it does not allow to use a persistent volume.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>With the <a href=\"https://www.virtualbox.org/manual/ch04.html#sharedfolders\">\n"
+"<span class=\"guilabel\">shared folders</span></a> feature of\n"
+"<span class=\"application\">VirtualBox</span> you can access files of your\n"
+"host system from within the guest system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Make sure to understand the security implications of [[accessing\n"
+"internal hard disks|encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked]]\n"
+"from Tails before using this feature.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Security considerations for Windows and Mac OS X\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"In our [[security warnings about virtualization|virtualization#security]] we "
+"recommend to run Tails in a virtual machine only if the host operating "
+"system is trustworthy."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Microsoft Windows and Mac OS X being proprietary software, they cannot be "
+"considered trustworthy. Only run Tails in a virtual machine on Windows or OS "
+"X for testing purposes and do not rely on it for security."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Installation\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install *VirtualBox* in Debian or Ubuntu, execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo apt-get install virtualbox\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For instructions on how to install *VirtualBox* on other operating systems, "
+"refer to the [VirtualBox documentation](https://www.virtualbox.org/wiki/End-"
+"user_documentation)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Running Tails from an ISO image\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "First, start *VirtualBox*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To create a new virtual machine:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Machine</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">New...</span></span>.\n"
+" 1. In the **Name and operating system** screen, specify:\n"
+" - A name of your choice.\n"
+" - **Type**: **Linux**.\n"
+" - **Version**: **Other Linux (32 bit)**.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"bug\"><p><span class=\"application\">VirtualBox</span> guest\n"
+" modules allow for additional features when using Tails in a virtual\n"
+" machine: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <p>But due to <a href=\"https://www.virtualbox.org/ticket/11037\">a bug in\n"
+" <span class=\"application\">VirtualBox</span></a>, the resizable display\n"
+" and shared clipboard only work in Tails if the virtual machine is configured to\n"
+" have a 32-bit processor. The shared folders work both on 32-bit and\n"
+" 64-bit guests.</p></div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. In the **Memory size** screen:\n"
+" - Allocate at least 1024 MB of RAM.\n"
+" - Click **Next**.\n"
+" 1. In the **Hard drive** screen:\n"
+" - Choose **Do not add a virtual hard drive**.\n"
+" - Click **Create**.\n"
+" - Click **Continue** in the warning dialog about creating a virtual\n"
+" machine without a hard drive.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To configure the virtual machine to start from an ISO image:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the new virtual machine in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Settings...</span></span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **Storage** in left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Select **Empty** below **Contoller IDE** in the **Storage Tree** selection "
+"list in the right pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" 1. Click on the **CD** icon on the right of the window and select\n"
+" **Choose a virtual CD/DVD disk file...** to browse for the ISO image\n"
+" you want to start Tails from.\n"
+" 1. Check the **Live CD/DVD** option.\n"
+" 1. Click **OK**.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To start the new virtual machine:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the virtual machine in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click **Start**."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po
index 43aa239..050e472 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 11:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,14 +22,21 @@ msgid "[[!meta title=\"Enable a wireless device\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled."
+msgid ""
+"When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled (but "
+"Bluetooth doesn't work by default, see below to enable it)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are "
-"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enabled "
-"it first."
+"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable it "
+"first."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable a wireless device\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -38,16 +45,16 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"When starting Tails, [[set up an administration "
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
+"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"To find out the index of the wireless device that you want to enable, open a "
-"[[root "
-"terminal|doc/first_steps/startup_options/administration_password#open_root_terminal]], "
-"and execute the following command:"
+"[[root terminal|doc/first_steps/startup_options/"
+"administration_password#open_root_terminal]], and execute the following "
+"command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -78,8 +85,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" The device index is the number that appears at the beginning of the\n"
-" three lines describing each device. In this example, the index of the "
-"Bluetooth\n"
+" three lines describing each device. In this example, the index of the Bluetooth\n"
" device is 1, while the index of the GPS device is 2. Yours are\n"
" probably different.\n"
msgstr ""
@@ -134,3 +140,21 @@ msgid ""
" Soft blocked: no\n"
" Hard blocked: no\n"
msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable Bluetooth\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure when "
+"trying to protect from a local adversary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to [[set up an "
+"administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/"
+"administration_password]] and install the `gnome-bluetooth` package."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.fr.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.fr.po
index 91bee17..3395ebe 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 15:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:26-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 18:11-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -23,21 +23,28 @@ msgstr "[[!meta title=\"Activer un périphérique sans-fil\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled."
+"When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled (but "
+"Bluetooth doesn't work by default, see below to enable it)"
msgstr ""
"Quand Tails démarre, les périphériques Wi-Fi, Bluetooth, WWAN et WiMAX sont "
-"activés."
+"activés (mais le Bluetooth ne fonctionne pas par défaut, voir ci-dessous "
+"comment l'activer)."
#. type: Plain text
msgid ""
"But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are "
-"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enabled "
-"it first."
+"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable it "
+"first."
msgstr ""
"Mais tous les autres périphériques de type sans-fil comme les périphériques "
-"GPS et FM sont désactivés par défaut. Si vous voulez utiliser ces types de "
+"GPS et FM sont désactivés par défaut. Si vous voulez utiliser de tels "
"périphériques, il vous faudra les activer au préalable."
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable a wireless device\n"
+msgstr "Activer un périphérique sans-fil\n"
+
#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
msgstr "Cette méthode utilise les lignes de commande."
@@ -177,3 +184,26 @@ msgstr ""
" 2: gps0: GPS\n"
" Soft blocked: no\n"
" Hard blocked: no\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable Bluetooth\n"
+msgstr "Activer le Bluetooth\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure when "
+"trying to protect from a local adversary."
+msgstr ""
+"Le Bluetooth n'est pas activé par défaut dans Tails car il n'est pas sûr "
+"pour se protéger d'un adversaire situé près de l'ordinateur."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to [[set up an "
+"administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/"
+"administration_password]] and install the `gnome-bluetooth` package."
+msgstr ""
+"Pour utiliser le Bluetooth, vous devez [[définir un mot de passe "
+"d'administration|doc/first_steps/startup_options/administration_password]] "
+"et installer le paquet `gnome-bluetooth`."
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.mdwn b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.mdwn
index 87c8f45..167143e 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.mdwn
@@ -1,12 +1,16 @@
[[!meta title="Enable a wireless device"]]
-When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX
-devices are enabled.
+When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are
+enabled (but Bluetooth doesn't work by default, see below to enable
+it)
But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are
-disabled by default. If you want to use such a device, you need to enabled
+disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable
it first.
+Enable a wireless device
+------------------------
+
This technique uses the command line.
1. When starting Tails, [[set up an administration
@@ -67,3 +71,13 @@ This technique uses the command line.
2: gps0: GPS
Soft blocked: no
Hard blocked: no
+
+Enable Bluetooth
+----------------
+
+Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure
+when trying to protect from a local adversary.
+
+To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to
+[[set up an administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/administration_password]]
+and install the `gnome-bluetooth` package.
diff --git a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.pt.po b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.pt.po
index 43aa239..050e472 100644
--- a/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 11:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,14 +22,21 @@ msgid "[[!meta title=\"Enable a wireless device\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled."
+msgid ""
+"When Tails starts, Wi-Fi, Bluetooth, WWAN and WiMAX devices are enabled (but "
+"Bluetooth doesn't work by default, see below to enable it)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are "
-"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enabled "
-"it first."
+"disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable it "
+"first."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable a wireless device\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -38,16 +45,16 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"When starting Tails, [[set up an administration "
-"password|doc/first_steps/startup_options/administration_password]]."
+"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"To find out the index of the wireless device that you want to enable, open a "
-"[[root "
-"terminal|doc/first_steps/startup_options/administration_password#open_root_terminal]], "
-"and execute the following command:"
+"[[root terminal|doc/first_steps/startup_options/"
+"administration_password#open_root_terminal]], and execute the following "
+"command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -78,8 +85,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" The device index is the number that appears at the beginning of the\n"
-" three lines describing each device. In this example, the index of the "
-"Bluetooth\n"
+" three lines describing each device. In this example, the index of the Bluetooth\n"
" device is 1, while the index of the GPS device is 2. Yours are\n"
" probably different.\n"
msgstr ""
@@ -134,3 +140,21 @@ msgid ""
" Soft blocked: no\n"
" Hard blocked: no\n"
msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Enable Bluetooth\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure when "
+"trying to protect from a local adversary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to [[set up an "
+"administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/"
+"administration_password]] and install the `gnome-bluetooth` package."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
index cbd8305..d25d054 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,6 +44,12 @@ msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"[[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</"
+"span></span>|anonymous_internet/electrum]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
index 4650212..765bc7c 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:35-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,22 +40,29 @@ msgstr ""
"[[!traillink Contrôler_Tor_grâce_à_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]"
#. type: Bullet: ' - '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[[!traillink Browsing_the_web_with_Tor_Browser|anonymous_internet/"
-#| "tor_browser]]"
msgid ""
"[[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</"
"span>|anonymous_internet/tor_browser]]"
msgstr ""
-"[[!traillink Naviguer_sur_le_web_avec_Tor_Browser|anonymous_internet/"
-"tor_browser]]"
+"[[!traillink Naviguer_sur_le_web_avec_le_<span_class=\"application"
+"\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
msgstr "[[!traillink Discuter_avec_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[!traillink Controlling_Tor_using_<span_class=\"application\">Vidalia</"
+#| "span>|anonymous_internet/vidalia]]"
+msgid ""
+"[[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</"
+"span></span>|anonymous_internet/electrum]]"
+msgstr ""
+"[[!traillink Contrôler_Tor_grâce_à_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
index 660faba..77413bd 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.mdwn
@@ -3,5 +3,6 @@
- [[!traillink Controlling_Tor_using_<span_class="application">Vidalia</span>|anonymous_internet/vidalia]]
- [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class="application">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]
- [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]
+ - [[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class="application">Electrum</span></span>|anonymous_internet/electrum]]
- [[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]
- [[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
index 0a62318..5824414 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 13:58-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -56,6 +56,18 @@ msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
msgstr "[[!traillink Batendo_papo_com_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[!traillink Controlling_Tor_using_<span_class=\"application\">Vidalia</"
+#| "span>|anonymous_internet/vidalia]]"
+msgid ""
+"[[!traillink Exchange_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</"
+"span></span>|anonymous_internet/electrum]]"
+msgstr ""
+"[[!traillink Controlando_Tor_com_<span_class=\"application\">Vidalia</span>|"
+"anonymous_internet/vidalia]]"
+
+#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Usando_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
index 9cce40b..9866267 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -46,6 +46,73 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -208,11 +275,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
@@ -222,11 +284,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -262,3 +319,65 @@ msgid ""
"For more information you can refer to the NoScript [website](http://noscript."
"net/) and [features](http://noscript.net/features)."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
index 64a526f..25a7ff6 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:13-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:51-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -24,23 +24,26 @@ msgstr "[[!meta title=\"Naviguer sur le web avec navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Tor Browser icon\"]]\n"
-msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Icône du Tor Browser\"]]\n"
+msgstr "[[!img Tor_Browser/mozicon128.png link=no alt=\"Icône du navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Tor Browser is a rebranded version of the [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]] web browser. Given its popularity many of you have probably used it before and its user interface is like any other modern web browser."
+#, no-wrap
msgid ""
"<span class=\"application\">[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en)</span> is a web\n"
"browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and configured to\n"
"protect your anonymity. Given the popularity of Firefox, you might have used it\n"
"before and its user interface is like any other modern web browser.\n"
-msgstr "Tor Browser est une version renommée du navigateur web [[Mozilla Firefox|http://www.mozilla.com/firefox/]]. Étant donnée sa popularité, la plupart d'entre vous l'ont sûrement déjà utilisé. Son interface est similaire à celle des autres navigateurs modernes."
+msgstr ""
+"Le <span class=\"application\">[navigateur Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html)</span> est\n"
+"un navigateur web basé sur [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com), configurée pour protéger votre anonymat.\n"
+"Étant donnée la popularité de Firefox, vous l'avez sans doute déjà utilisé, son interface utilisateur\n"
+"est similaire à celle de n'importe quel autre navigateurs web modernes.\n"
#. type: Plain text
msgid "Here are a few things worth mentioning in the context of Tails."
msgstr ""
-"Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise "
-"Iceweasel sous Tails."
+"Voici certains détails qui doivent être mentionnés lorsqu'on utilise le "
+"navigateur Tor avec Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -48,10 +51,78 @@ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "HTTPS Encryption\n"
@@ -86,41 +157,31 @@ msgstr ""
"[[comme expliqué dans les avertissements|about/warning#man-in-the-middle]]."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, here is how the browser looks like when we try to log in an "
-#| "email account at [lavabit.com](http://lavabit.com/), using their [webmail "
-#| "interface](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):"
msgid ""
"For example, here is how the browser looks like when we try to log in an "
"email account at [riseup.net](https://riseup.net/), using their [webmail "
"interface](https://mail.riseup.net/):"
msgstr ""
-"Par exemple, voici à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de se "
-"connecter à un compte email sur [lavabit.com](http://lavabit.com/) *via* "
-"leur [webmail](https://lavabit.com/apps/webmail/src/login.php):"
+"Par exemple, voici ce à quoi ressemble le navigateur lorsqu'on essaie de se "
+"connecter à un compte email chez [riseup.net](https://riseup.net/) *via* "
+"leur [webmail](https://mail.riseup.net/) :"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/lavabit.png link=no alt=\"Tor browser\"]]\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png link=no alt=\"Tor Browser\"]]\n"
-msgstr "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/lavabit.fr.png link=no alt=\"Tor Browser\"]]\n"
+msgstr "[[!img doc/anonymous_internet/Tor_Browser/riseup.png link=no alt=\"navigateur Tor\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Notice the small area on the left of the address bar saying \"lavabit.com"
-#| "\" on a blue background and the address beginning with \"https://"
-#| "\" (instead of \"http://\"):"
msgid ""
"Notice the padlock icon on the left of the address bar saying \"mail.riseup."
"net\" and the address beginning with \"https://\" (instead of \"http://\"). "
"These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia "
"HTTPS]] is being used."
msgstr ""
-"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"lavabit.com"
-"\" sur un fond bleu, et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu "
-"de \"**http://**\"):"
+"Notez la petite zone à gauche de la barre d'adresse indiquant \"mail.riseup."
+"net\", et l'adresse commençant par \"**https:**//\" (au lieu de \"**http://**"
+"\"). Cela indique que la connexion est chiffrée grâce au [[!wikipedia "
+"HTTPS]]."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -139,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"https-everywhere\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -152,8 +213,7 @@ msgid "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"HTTPS Everywhere logo\"]]\n"
msgstr "[[!img https-everywhere.jpg link=no alt=\"HTTPS Everywhere logo\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension shipped in Tails and produced as a collaboration between [The Tor Project](https://torproject.org/) and the [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). It encrypts your communications with a number of major websites. Many sites on the web offer some limited support for encryption over HTTPS, but make it difficult to use. For instance, they may default to unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by rewriting all requests to these sites to HTTPS."
+#, no-wrap
msgid ""
"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) is a Firefox extension\n"
"included in <span class=\"application\">Tor Browser</span> and produced as a collaboration between [The Tor\n"
@@ -164,7 +224,14 @@ msgid ""
"unencrypted HTTP, or fill encrypted pages with links that go back to the\n"
"unencrypted site. The HTTPS Everywhere extension fixes these problems by\n"
"rewriting all requests to these sites to HTTPS.\n"
-msgstr "[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension Firefox livrée par défaut dans Tails et produite en collaboration entre [Le Projet Tor](https://torproject.org/)et la [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/). Elle chiffre vos communications pour un grand nombre de sites Internet majeurs. De nombreux sites offrent un certain support du chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué à l'utilisation. Par exemple, ils sont par défaut en HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de liens vers des versions HTTP du site. L'extension HTTPS Everywhere règle ces problèmes en réécrivant toutes les requêtes vers ces sites en HTTPS."
+msgstr ""
+"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) est une extension Firefox\n"
+"livrée dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> et produite par la collaboration entre\n"
+"le [Le Projet Tor](https://torproject.org/) et la [Electronic Frontier Foundation](https://eff.org/).\n"
+"Elle chiffre vos communications pour un grand nombre de sites Internet majeurs. De nombreux sites\n"
+"offrent un certain support du chiffrement *via* HTTPS, mais le rendent compliqué à l'utilisation. Par\n"
+"exemple, ils sont par défaut en HTTP ou truffent leurs pages chiffrées de liens vers des versions HTTP\n"
+"du site. L'extension HTTPS Everywhere règle ces problèmes en réécrivant toutes les requêtes vers ces sites en HTTPS.\n"
#. type: Plain text
msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:"
@@ -182,7 +249,7 @@ msgstr "la [FAQ d'HTTPS Everwyhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq/)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"torbutton\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"torbutton\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -198,26 +265,29 @@ msgid ""
"desc=\"cookies\"]] and other services which have been shown to be able to defeat\n"
"the anonymity provided by the Tor network.\n"
msgstr ""
-"Tor seul, n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vie privée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n"
+"Tor seul n'est pas suffisant pour protéger votre anonymat et votre vie privée lorsque vous surfez sur le web. Tous les navigateurs modernes, tels que Firefox proposent [[!wikipedia\n"
"JavaScript]], [[!wikipedia Adobe_Flash]], [[!wikipedia HTTP_cookie\n"
"desc=\"ou des cookies\"]] qui ont montré qu'ils pouvaient briser\n"
"l'anonymat assuré par le réseau Tor.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "In Tails all such features are handled from inside the browser by an extension called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since this will disable some functionalities and some sites might not work as intended."
+#, no-wrap
msgid ""
"In <span class=\"application\">Tor Browser</span> all such features are handled from inside the browser by an extension\n"
"called [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) which does all sorts\n"
"of things to prevent the above type of attacks. But that comes at a price: since\n"
"this will disable some functionalities and some sites might not work as\n"
"intended.\n"
-msgstr "Dans Tails, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur par une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) qui met en place de multiples processus afin d'empêcher le type d'attaques évoquées précédemment. Mais cela a un prix : dès lors que l'on désactive certaines fonctionnalités, certains sites peuvent ne pas fonctionner comme d'habitude."
+msgstr ""
+"Dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span>, toutes ces fonctions sont gérées au sein même du navigateur\n"
+"par une extension nommée [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) qui met en place de multiples processus\n"
+"afin d'empêcher le type d'attaques évoquées précédemment. Mais cela a un prix : dès lors que l'on désactive certaines fonctionnalités,\n"
+"certains sites peuvent ne pas fonctionner comme d'habitude.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -234,10 +304,9 @@ msgstr ""
"inutilisables de nombreux sites."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in Tails."
+#, no-wrap
msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
-msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans Tails."
+msgstr "C'est pourquoi **JavaScript est activé par défaut** dans le <span class=\"application\">navigateur Tor</span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -258,27 +327,21 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
"refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> design document</a>.</p>\n"
msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+"<p>Pour comprendre le fonctionnement du <span class=\"application\">navigateur\n"
+"Tor</span>, par exemple au sujet de JavaScript et des cookies, veuillez consulter\n"
+"la <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">documentation du\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span></a>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -291,18 +354,14 @@ msgid "[[!img noscript.png link=no alt=\"NoScript logo\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"NoScript logo\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
-#| "completely, Tails includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
-#| "extension.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"To allow more control over JavaScript, for example to disable JavaScript\n"
"completely, <span class=\"application\">Tor Browser</span> includes the <span class=\"application\">NoScript</span>\n"
"extension.\n"
msgstr ""
"Pour permettre plus de contrôle sur JavaScript, par exemple pour désactiver\n"
-"JavaScript complètement, Tails comprend l'extension <span class\n"
+"JavaScript complètement, le <span class=\"application\">navigateur Tor</span> inclus l'extension <span class\n"
"=\"application\">NoScript</span>.\n"
#. type: Plain text
@@ -327,41 +386,66 @@ msgstr ""
"noscript.net/) et plus particulièrement la page des [fonctionnalités](http://"
"noscript.net/features)."
-#, fuzzy
-#~| msgid "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#~ msgid ""
-#~ "For more technical details you can refer to the [<span class=\"application\">Tor Browser</span> design\n"
-#~ "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus de détails techiniques vous pouvez consulter ce lien : [Torbutton\n"
-#~ "design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/) (en anglais)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.png link=no alt=\"address bar showing "
-#~ "'lavabit.com'\n"
-#~ "/ 'https://lavabit.com/'\"]]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.fr.png link=no alt=\"barre d'adresse "
-#~ "montrant 'lavabit.com'\n"
-#~ "/ 'https://lavabit.com/'\"]]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These are the indicators that an encrypted connection using [[!wikipedia "
-#~ "HTTPS]] is being used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voici ce qui indique que vous naviguez de manière chiffrée en utilisant "
-#~ "une connexion [[!wikipedia_fr HTTPS]]"
-
-#~ msgid "To learn more about Torbutton you can see:"
-#~ msgstr "Pour en savoir plus à propos du Torbutton vous pouvez consulter :"
-
-#~ msgid "[the Torbutton homepage](https://www.torproject.org/torbutton/)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[La page d'accueil de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[the Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq."
-#~ "html.en)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[La FAQ de Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq."
-#~ "html.en)"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
index 1724a52..654e545 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.mdwn
@@ -11,6 +11,42 @@ Here are a few things worth mentioning in the context of Tails.
[[!toc levels=2]]
+<a id="confinement"></a>
+
+AppArmor confinement
+====================
+
+<span class="application">Tor Browser</span> in Tails is confined with
+[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some
+types of attack against <span class="application">Tor Browser</span>.
+As a consequence, it can only read and write to a limited number of
+folders.
+
+<div class="note">
+
+This is why you might face <span class="guilabel">Permission
+denied</span> errors, for example if you try to download files to the
+<span class="filename">Home</span> folder.
+
+</div>
+
+- You can save files from <span class="application">Tor
+Browser</span> to the <span class="filename">Tor Browser</span> folder
+that is located in the <span class="filename">Home</span> folder.
+The content of this folder will disappear once you shut down Tails.
+
+- If you want to upload files with <span class="application">Tor
+Browser</span>, copy them to that folder first.
+
+- If you have activated the <span
+class="guilabel">[[Personal
+Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>
+persistence feature, then you can also use the <span
+class="filename">Tor Browser</span> folder that is located in the
+<span class="filename">Persistent</span> folder. In that case, the
+content of this folder is saved and remains available across separate
+working sessions.
+
<a id="https"></a>
HTTPS Encryption
@@ -124,3 +160,30 @@ explained above.
For more information you can refer to the NoScript
[website](http://noscript.net/) and [features](http://noscript.net/features).
+
+<a id="new_identity"></a>
+
+<span class="guilabel">New Identity</span> feature
+==================================================
+
+[[!img new_identity.png link=no]]
+
+The <span class="guilabel">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:
+
+ - Closes all open tabs.
+ - Clears the session state including cache, history, and cookies
+ (except the cookies protected by the **Cookie Protections** feature).
+ - Closes all existing web connections and creates new Tor circuits.
+ - Erases the content of the clipboard.
+
+<div class="caution">
+
+<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]
+in the context of Tails as the connections outside of
+<span class="application">Tor Browser</span> are not restarted.</p>
+
+<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>
+
+</div>
+
+For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity).
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
index 7f54e93..41ffcf9 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:43-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -48,6 +48,74 @@ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"confinement\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "AppArmor confinement\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails is confined with\n"
+"[[!debwiki AppArmor]] to protect the system and your data from some\n"
+"types of attack against <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+"As a consequence, it can only read and write to a limited number of\n"
+"folders.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This is why you might face <span class=\"guilabel\">Permission\n"
+"denied</span> errors, for example if you try to download files to the\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- You can save files from <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span> to the <span class=\"filename\">Tor Browser</span> folder\n"
+"that is located in the <span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+"The content of this folder will disappear once you shut down Tails.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you want to upload files with <span class=\"application\">Tor\n"
+"Browser</span>, copy them to that folder first.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"- If you have activated the <span\n"
+"class=\"guilabel\">[[Personal\n"
+"Data|doc/first_steps/persistence/configure#personal_data]]</span>\n"
+"persistence feature, then you can also use the <span\n"
+"class=\"filename\">Tor Browser</span> folder that is located in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder. In that case, the\n"
+"content of this folder is saved and remains available across separate\n"
+"working sessions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
@@ -258,11 +326,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"<p>To understand better the behavior of <span class=\"application\">Tor\n"
"Browser</span>, for example regarding JavaScript and cookies, you can\n"
@@ -272,11 +335,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "</div>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
@@ -325,12 +383,74 @@ msgstr ""
"Para mais informações, você pode ver o [website](http://noscript.net/) e as "
"[funcionalidades](http://noscript.net/features) do NoScript."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"https\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"https\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img new_identity.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of *Tor Browser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all open tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Clears the session state including cache, history, and cookies (except the "
+"cookies protected by the **Cookie Protections** feature)."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Closes all existing web connections and creates new Tor circuits."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Erases the content of the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This feature is not enough to strongly [[separate contextual identities|about/warning#identities]]\n"
+"in the context of Tails as the connections outside of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are not restarted.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, fuzzy
-#~| msgid "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#~ msgid ""
-#~ "For more technical details you can refer to the [<span class=\"application\">Tor Browser</span> design\n"
-#~ "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/).\n"
-#~ msgstr "Para mais detalhes técnicos, você pode ver o [documento de projeto do Torbutton](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+#| msgid ""
+#| "For more technical details you can refer to the [Tor Browser design "
+#| "document](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+msgid ""
+"For more details, see the [design and implementation of the Tor Browser]"
+"(https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#new-identity)."
+msgstr ""
+"Para mais detalhes técnicos, você pode ver o [documento de projeto do "
+"Torbutton](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
#~ msgid ""
#~ "[[!img Tor_Browser/address-bar.png link=no alt=\"address bar showing "
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
new file mode 100644
index 0000000..dc68260
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/Tor_Browser/new_identity.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.de.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.fr.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..b176a22
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.mdwn
@@ -0,0 +1,57 @@
+[[!meta title="Exchange bitcoins using Electrum"]]
+
+<span class="application">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is
+particularly suited to the context of Tails because:
+
+ - Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called
+ *seed*. So you can use your wallet from different devices and avoid
+ losing bitcoins in a backup mistake or computer failure.
+ - Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting
+ time when starting.
+ - You can sign transactions from an offline working session.
+
+<div class="caution">
+
+<p>Bitcoin is <a href="https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous">not
+anonymous</a>.</p>
+
+<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use
+different receiving addresses for each transaction.</p>
+
+</div>
+
+To start <span class="application">Electrum</span> choose
+<span class="menuchoice">
+ <span class="guimenu">Applications</span>&nbsp;▸
+ <span class="guisubmenu">Internet</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Electrum Bitcoin Wallet</span>
+</span>.
+
+To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the
+*Electrum* website](https://electrum.org/).
+
+<div class="caution">
+
+<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>
+
+<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class="guilabel">Bitcoin Client</span>
+persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to
+store your bitcoin wallet and preferences across separate working
+sessions.</p>
+
+</div>
+
+<div class="caution">
+
+<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class="application">Electrum</span> displays.</p>
+
+<p><span class="application">Electrum</span> relies on
+<a href="https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv">Simplified
+Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block
+chain. But with this technique, the servers to which <span
+class="application">Electrum</span> connects can withhold information
+from their clients. Read more about the
+<a href="https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses">weaknesses
+of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>
+
+</div>
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..78a3762
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/electrum.pt.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Exchange bitcoins using Electrum\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Electrum</span> is a [[!wikipedia bitcoin]] client that is\n"
+"particularly suited to the context of Tails because:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Your wallet can be recovered entirely from a passphrase, called *seed*. So "
+"you can use your wallet from different devices and avoid losing bitcoins in "
+"a backup mistake or computer failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid ""
+"Electrum does not download the blockchain. So there is no waiting time when "
+"starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "You can sign transactions from an offline working session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Bitcoin is <a href=\"https://bitcoin.org/en/faq#is-bitcoin-anonymous\">not\n"
+"anonymous</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>To make it harder to relate your different transactions, you should use\n"
+"different receiving addresses for each transaction.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To start <span class=\"application\">Electrum</span> choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Internet</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Electrum Bitcoin Wallet</span>\n"
+"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *Electrum*, read the [documentation on the *Electrum* "
+"website](https://electrum.org/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>If you loose your <em>seed</em>, then you loose your entire wallet.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>That's why we recommend that you activate the [[<span class=\"guilabel\">Bitcoin Client</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#bitcoin]] to\n"
+"store your bitcoin wallet and preferences across separate working\n"
+"sessions.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Do not blindly trust the bitcoin balance that <span class=\"application\">Electrum</span> displays.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p><span class=\"application\">Electrum</span> relies on\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#simplified-payment-verification-spv\">Simplified\n"
+"Payment Verification</a> (SPV) to avoid downloading the full block\n"
+"chain. But with this technique, the servers to which <span\n"
+"class=\"application\">Electrum</span> connects can withhold information\n"
+"from their clients. Read more about the\n"
+"<a href=\"https://bitcoin.org/en/developer-guide#potential-spv-weaknesses\">weaknesses\n"
+"of SPV</a> in the Bitcoin Developer Guide.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
index 35f609b..ace2796 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/pidgin.fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-30 02:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 11:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:26-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p><strong>File transfers are not encrypted by OTR.</strong> OTR only encrypts conversations.</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><strong>Les fichiers transférés ne sont pas chiffrés par OTR.</strong> OTR chiffre seulement les conversations.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
index c1cab31..c936bc5 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:03-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:54-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -59,16 +59,13 @@ msgstr ""
" <span class=\"guimenuitem\">Navigateur Web Non-sécurisé</span></span>.\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
-#| "to differentiate it from the [[Tor Browser|Tor_Browser]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
"to differentiate it from [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]].\n"
msgstr ""
"Le <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span> a un habillage rouge et jaune\n"
-"pour le différencier du [[Navigateur Tor|Tor_Browser]].\n"
+"pour le différencier du [[<span class=\"application\">navigateur Tor</span>|Tor_Browser]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -91,44 +88,37 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<div class=\"caution\">\n"
+#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Unsafe Browser</span> has a red and yellow theme\n"
-#| "to differentiate it from the [[Tor Browser|Tor_Browser]].\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>As a consequence, if you download files using the <span\n"
"class=\"application\">Unsafe Browser</span> it is not possible to access\n"
"them outside of the <span class=\"application\">Unsafe Browser</span>\n"
"itself.</p>\n"
msgstr ""
-"Le <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span> a un habillage rouge et jaune\n"
-"pour le différencier du [[Navigateur Tor|Tor_Browser]].\n"
+"<p>En conséquence, si vous téléchargez des fichiers avec le <span\n"
+"class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span>, il n'est pas possible\n"
+"d'y accéder en dehors du <span class=\"application\">Navigateur Non-sécurisé</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
msgid "Security recommendations:"
msgstr "Recommandations de sécurité :"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do not run this browser at the same time as the normal, anonymous web "
-#| "browser. This makes it easy to not mistake one browser for the other, "
-#| "which could have catastrophic consequences."
msgid ""
"Do not run this browser at the same time as the anonymous [[<span class="
"\"application\">Tor Browser</span>|Tor_Browser]]. This makes it easy to not "
"mistake one browser for the other, which could have catastrophic "
"consequences."
msgstr ""
-"N'utilisez pas ce navigateur en même temps que le navigateur web habituel, "
-"et anonyme. Simplement pour éviter de confondre ces navigateurs, ce qui "
-"pourrait s'avérer catastrophique."
+"N'utilisez pas ce navigateur en même temps que le navigateur anonyme [[<span "
+"class=\"application\">navigateur Tor</span>|Tor_Browser]].Cela vous permet "
+"d'éviter de confondre ces deux navigateurs, ce qui pourrait s'avérer "
+"catastrophique."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
index 60bb849..6962353 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -215,9 +215,21 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -227,10 +239,27 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
index 1df88e2..f8ebc29 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:23-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -94,12 +94,7 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The <span class=\"application\">Vidalia</span> onion icon sometimes stays yellow\n"
-#| "even if Tor is already started. If the <span class=\"guilabel\">Tor is\n"
-#| "ready</span> notification appears or if you can browse the Internet using the\n"
-#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span>, then Tor is started correctly.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The <span class=\"application\">Vidalia</span> onion icon sometimes stays yellow\n"
"even if Tor is already started. If the <span class=\"guilabel\">Tor is\n"
@@ -265,26 +260,58 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
-#. type: Title =
+#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
msgstr "La fonction <span class=\"guilabel\">Utiliser une nouvelle identité</span>\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The <span class=\"guilabel\">Network Map</span> feature displays information about\n"
+#| "the available Tor relays and your established circuits and connections:\n"
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
+msgstr ""
+"La fonction de <span class=\"guilabel\">Carte du réseau</span> affiche des informations à\n"
+"propos des relais Tor disponibles, des circuits et connexions établis :\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
-"[[Comme expliqué dans les avertissements|about/warning#identities]], cette fonction\n"
-"de <span class=\"application\">Vidalia</span> n'est pas une solution pour vraiment séparer deux identités contextuelles.\n"
-"<strong>Mieux vaut éteindre et redémarrer Tails.</strong>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -320,6 +347,15 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Vidalia</span>. Voir [[!tails_ticket 5438]]."
#~ msgid ""
+#~ "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
+#~ "<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
+#~ "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Comme expliqué dans les avertissements|about/warning#identities]], cette fonction\n"
+#~ "de <span class=\"application\">Vidalia</span> n'est pas une solution pour vraiment séparer deux identités contextuelles.\n"
+#~ "<strong>Mieux vaut éteindre et redémarrer Tails.</strong>\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used "
#~ "to control Tor, and is automatically launched on network connection."
#~ msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
index b414e57..b50c8e6 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.mdwn
@@ -94,14 +94,27 @@ untranslated.-->
[[!img vidalia/network_map.png link=no]]
-The <span class="guilabel">New Identity</span> feature
-======================================================
+<a id="new_identity"></a>
+
+<span class="guilabel">New Identity</span> feature
+==================================================
+
+The <span class="guilabel">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor
+to use new circuits but only for new connections.
<div class="caution">
-[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of
-<span class="application">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.
-<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>
+<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:
+
+<ul>
+<li>Already existing connections might stay open.</li>
+<li>Other sources of information can reveal your past activities, for
+example the cookies stored in <span class="application">Tor Browser</span>.</li>
+</ul>
+
+<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>
+
+</p>
</div>
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
index 2eee998..e9464ab 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/vidalia.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -266,26 +266,58 @@ msgstr ""
msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
-#. type: Title =
+#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<a id=\"new_identity\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
+msgid "<span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature\n"
msgstr "A funcionalidade <span class=\"guilabel\">Nova Identidade</span>\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "The <span class=\"guilabel\">Network Map</span> feature displays information about\n"
+#| "the available Tor relays and your established circuits and connections:\n"
+msgid ""
+"The <span class=\"guilabel\">New Identity</span> feature of Vidalia forces Tor\n"
+"to use new circuits but only for new connections.\n"
+msgstr ""
+"A funcionalidade <span class=\"guilabel\">Mapa da Rede</span> mostra informações sobre\n"
+"os repetidores disponíveis e seus circuitos e conexões estabelecidos:\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<p>This feature is not a good solution to [[separate contextual identities|about/warning#identities]], as:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
-"<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
-"<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>Already existing connections might stay open.</li>\n"
+"<li>Other sources of information can reveal your past activities, for\n"
+"example the cookies stored in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Shutdown and restart Tails instead.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
msgstr ""
-"[[Como explicado em nossa página de advertências|about/warning#identities]], esta funcionalidade\n"
-"do <span class=\"application\">Vidalia</span> não é uma solução para realmente separar duas identidades contextuais distintas.\n"
-"<strong>Desligue e reinicie o Tails ao invés de usar esta funcionalidade.</strong>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -321,6 +353,15 @@ msgstr ""
"o <span class=\"application\">Vidalia</span>. Veja o [[!tails_ticket 5438]]."
#~ msgid ""
+#~ "[[As explained on our warning page|about/warning#identities]], this feature of\n"
+#~ "<span class=\"application\">Vidalia</span> is not a solution to really separate different contextual identities.\n"
+#~ "<strong>Shutdown and restart Tails instead.</strong>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Como explicado em nossa página de advertências|about/warning#identities]], esta funcionalidade\n"
+#~ "do <span class=\"application\">Vidalia</span> não é uma solução para realmente separar duas identidades contextuais distintas.\n"
+#~ "<strong>Desligue e reinicie o Tails ao invés de usar esta funcionalidade.</strong>\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Vidalia is an anonymity manager. Basically this means that it can be used "
#~ "to control Tor, and is automatically launched on network connection."
#~ msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
index e657d9e..cae9d0b 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,9 +27,10 @@ msgid ""
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
-"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt einige "
-"Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte [Wieso ist "
-"Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+"Nutzer von Tor finden oft, dass Tor langsam ist. Diese Seite beschreibt "
+"einige Gründe, warum das so ist. Für weitere Erklärungen lesen Sie bitte "
+"[Wieso ist Tor so langsam?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
+"en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -61,10 +62,18 @@ msgid "Quality of the relays\n"
msgstr "Qualität der Relays\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all "
+#| "relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some "
+#| "others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it "
+#| "had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can "
+#| "either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www."
+#| "torservers.net/partners.html)."
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
-"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
"partners.html)."
@@ -93,7 +102,8 @@ msgid ""
"Peer_to_peer desc=\"peer-to-peer software\"]] through Tor which\n"
"is bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to\n"
"[[use I2P|doc/anonymous_internet/i2p]].\n"
-msgstr "Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
+msgstr ""
+"Manche Nutzer missbrauchen das Tor-Netzwerk. Manche tun dies mit Absicht,\n"
"manche durch fehlendes Wissen. Beispielsweise wird Tor manchmal benutzt,\n"
"um [[!wikipedia_de Denial_of_Service desc=\"DDoS-Angriffe\"]] durchzuführen.\n"
"Wenn dies getan wird, sind die Tor-Relays diejenigen, die unter solchen Angriffen leiden.\n"
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
index 0d4b86a..1f077ab 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:48-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Qualité des relais\n"
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
-"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
"partners.html)."
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
index f9d62d7..4196dea 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.mdwn
@@ -20,7 +20,7 @@ Quality of the relays
The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all
relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some
others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster
-it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you
+if it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you
can either run a Tor relay yourself or [help existing
relays](https://www.torservers.net/partners.html).
diff --git a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
index a1e2141..fe1ec7c 100644
--- a/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 11:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:47-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,8 +21,15 @@ msgid "[[!meta title=\"Why is Tor slow?\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Por que o Tor é lento?\"]]\n"
#. type: Plain text
-msgid "Users often find that the Tor network is slow. This page describes some reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
-msgstr "Usuários/as frequentemente acham que a rede Tor é lenta. Esta página descreve algumas razões que tornam o Tor lento. Para mais explicações, veja [Por que o Tor é tão lento?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+msgid ""
+"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
+"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
+"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
+msgstr ""
+"Usuários/as frequentemente acham que a rede Tor é lenta. Esta página "
+"descreve algumas razões que tornam o Tor lento. Para mais explicações, veja "
+"[Por que o Tor é tão lento?](https://www.torproject.org/docs/faq.html."
+"en#WhySlow)"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -30,12 +37,22 @@ msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr "Os circuitos aumentam as conexões\n"
#. type: Plain text
-msgid "Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of connecting directly to the destination server, a connection is made between each relay of the circuit and this takes more time."
-msgstr "O Tor provê anonimato ao construir circuitos com três repetidores. Então, ao invés de conectar diretamente ao servidor de destino, uma conexão é feita entre cada repetidor do circuito e isto leva mais tempo."
+msgid ""
+"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
+"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
+"each relay of the circuit and this takes more time."
+msgstr ""
+"O Tor provê anonimato ao construir circuitos com três repetidores. Então, ao "
+"invés de conectar diretamente ao servidor de destino, uma conexão é feita "
+"entre cada repetidor do circuito e isto leva mais tempo."
#. type: Plain text
-msgid "Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries which make connection travel more and appear slower."
-msgstr "Além disso, o Tor tenta construir circuitos com repetidores em países diferentes, o que faz com que a conexão viaje mais e pareça mais lenta."
+msgid ""
+"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
+"which make connection travel more and appear slower."
+msgstr ""
+"Além disso, o Tor tenta construir circuitos com repetidores em países "
+"diferentes, o que faz com que a conexão viaje mais e pareça mais lenta."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -43,8 +60,29 @@ msgid "Quality of the relays\n"
msgstr "Qualidade dos repetidores\n"
#. type: Plain text
-msgid "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
-msgstr "Os repetidores Tor são mantidos por voluntários/as de forma descentralizada. Então, nem todos os repetidores têm a mesma qualidade. Alguns são grandes e rápidos, enquanto que outros são menores e mais lentos. De uma forma geral, a rede poderia ser mais rápida se tivesse mais capacidade. Para melhorar a capacidade da rede Tor, você pode tanto rodar um repetidor do Tor você mesmo/a quanto [ajudar repetidores existentes](https://www.torservers.net/partners.html)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all "
+#| "relays are not of the same quality. Some are big and fast, while some "
+#| "others are smaller and slower. As a whole, the network could be faster it "
+#| "had more capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can "
+#| "either run a Tor relay yourself or [help existing relays](https://www."
+#| "torservers.net/partners.html)."
+msgid ""
+"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
+"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
+"smaller and slower. As a whole, the network could be faster if it had more "
+"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
+"Tor relay yourself or [help existing relays](https://www.torservers.net/"
+"partners.html)."
+msgstr ""
+"Os repetidores Tor são mantidos por voluntários/as de forma descentralizada. "
+"Então, nem todos os repetidores têm a mesma qualidade. Alguns são grandes e "
+"rápidos, enquanto que outros são menores e mais lentos. De uma forma geral, "
+"a rede poderia ser mais rápida se tivesse mais capacidade. Para melhorar a "
+"capacidade da rede Tor, você pode tanto rodar um repetidor do Tor você mesmo/"
+"a quanto [ajudar repetidores existentes](https://www.torservers.net/partners."
+"html)."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -70,4 +108,3 @@ msgstr ""
"pretendido. Algumas pessoas usam [[!wikipedia Peer_to_peer desc=\"programas\n"
"de peer-to-peer\"]] através do Tor, o que é ruim para a rede. Se você quer usar\n"
"peer-to-peer, é melhor [[usar I2P|doc/anonymous_internet/i2p]] para isso.\n"
-
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po
index 7206e18..584bee5 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -45,4 +45,5 @@ msgid ""
" - [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
" - [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
" - [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
+" - [[!traillink Sharing_encrypted_secrets_using_<span_class=\"application\">keyringer</span>|encryption_and_privacy/keyringer]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
index a4a990a..e9be288 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:28-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,6 +44,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
+#| " - [[!traillink\n"
+#| " Opening_<span_class=\"application\">TrueCrypt</span>_volumes_using_<span_class=\"code\">cryptsetup</span>|encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
@@ -61,8 +63,11 @@ msgid ""
" - [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
" - [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
" - [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
+" - [[!traillink Sharing_encrypted_secrets_using_<span_class=\"application\">keyringer</span>|encryption_and_privacy/keyringer]]\n"
msgstr ""
-" - [[!traillink Chiffrer,_déchiffrer,_signer,_et_vérifier_du_texte_avec_OpenPGP_et_l'<span_class=\"application\">applet_OpenPGP_de_Tails</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
+" - [[!traillink\n"
+" Ouvrir_un_volume_<span_class=\"application\">TrueCrypt</span>_avec_<span_class=\"code\">cryptsetup</span>|encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
+" - [[!traillink Chiffrer,_déchiffrer,_signer,_et_vérifier_du_texte_avec_OpenPGP_et_l'<span_class=\"application\">applet_OpenPGP</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
" - [[!traillink Chiffrer_du_texte_avec_une_phrase_de_passe|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
" - [[!traillink Chiffrer_et_signer_du_texte_avec_une_clé_publique|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
" - [[!traillink Déchiffrer_et_vérifier_du_texte|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn
index 6efd72d..c29ef58 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.mdwn
@@ -10,3 +10,4 @@
- [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]
- [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class="application">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]
- [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class="application">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]
+ - [[!traillink Sharing_encrypted_secrets_using_<span_class="application">keyringer</span>|encryption_and_privacy/keyringer]]
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po
index 7a20fa5..2c615fd 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-02 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:22-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -60,6 +60,7 @@ msgid ""
" - [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
" - [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
" - [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
+" - [[!traillink Sharing_encrypted_secrets_using_<span_class=\"application\">keyringer</span>|encryption_and_privacy/keyringer]]\n"
msgstr ""
" - [[!traillink Criptografe,_descriptografe,_assine,_e_verifique_textos_usando_OpenPGP_e_o_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
" - [[!traillink Criptografe_textos_com_uma_senha|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po
index 2484430..6fcf3e5 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails OpenPGP Applet\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"Applet GnuPG de Tails\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Applet OpenPGP de Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.fr\" raw=
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> is located in the notification area.\n"
-msgstr "<span class=\"application\">L'applet GnuPG de Tails</span> est situé dans la barre de notification.\n"
+msgstr "<span class=\"application\">L'applet OpenPGP de Tails</span> est situé dans la barre de notification.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "With <span class=\"application\">Tails OpenPGP Applet</span> you can:\n"
-msgstr "Avec <span class=\"application\">l'applet GnuPG de Tails</span> vous pouvez:\n"
+msgstr "Avec <span class=\"application\">l'applet OpenPGP de Tails</span> vous pouvez:\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.de.po
new file mode 100644
index 0000000..62f91f0
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.de.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Sharing encrypted secrets using keyringer\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">[Keyringer](https://keyringer.pw/)</span> is\n"
+"an encrypted and distributed secret sharing software running from the\n"
+"command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Keyringer</span> lets you manage and share\n"
+"secrets using OpenPGP and [Git](http://git-scm.com/) with custom\n"
+"commands to encrypt, decrypt, and edit text files and other kind of\n"
+"documents. By storing those secrets in Git, you can share them with\n"
+"other people in a distributed manner.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Using <span class=\"application\">keyringer</span> requires previous\n"
+"knowledge of Git and the command line.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *keyringer*, read the [documentation on the *keyringer* "
+"website](https://keyringer.pw/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>You can use the <span class=\"guilabel\">open</span> command of\n"
+"<span class=\"application\">keyringer</span> to edit, encrypt, and\n"
+"share <span class=\"application\">LibreOffice</span> documents,\n"
+"images, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your *keyringer* configuration across separate working\n"
+"sessions, you can enable the [[<span class=\"guilabel\">Dotfiles</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#dotfiles]]\n"
+"and make persistent the files in the <span\n"
+"class=\"filename\">.keyringer</span> folder of your\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "For example, if you have a single keyringer named **top-secret**:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" └── .keyringer\n"
+"    ├── config\n"
+"    └── top-secret\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Make sure to update your *dotfiles* each time you use the **init**, "
+"**teardown**, **destroy**, or **preferences** command of *keyringer*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To do so you can execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " rsync -v --archive --delete ~/.keyringer /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..62f91f0
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.fr.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Sharing encrypted secrets using keyringer\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">[Keyringer](https://keyringer.pw/)</span> is\n"
+"an encrypted and distributed secret sharing software running from the\n"
+"command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Keyringer</span> lets you manage and share\n"
+"secrets using OpenPGP and [Git](http://git-scm.com/) with custom\n"
+"commands to encrypt, decrypt, and edit text files and other kind of\n"
+"documents. By storing those secrets in Git, you can share them with\n"
+"other people in a distributed manner.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Using <span class=\"application\">keyringer</span> requires previous\n"
+"knowledge of Git and the command line.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *keyringer*, read the [documentation on the *keyringer* "
+"website](https://keyringer.pw/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>You can use the <span class=\"guilabel\">open</span> command of\n"
+"<span class=\"application\">keyringer</span> to edit, encrypt, and\n"
+"share <span class=\"application\">LibreOffice</span> documents,\n"
+"images, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your *keyringer* configuration across separate working\n"
+"sessions, you can enable the [[<span class=\"guilabel\">Dotfiles</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#dotfiles]]\n"
+"and make persistent the files in the <span\n"
+"class=\"filename\">.keyringer</span> folder of your\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "For example, if you have a single keyringer named **top-secret**:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" └── .keyringer\n"
+"    ├── config\n"
+"    └── top-secret\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Make sure to update your *dotfiles* each time you use the **init**, "
+"**teardown**, **destroy**, or **preferences** command of *keyringer*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To do so you can execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " rsync -v --archive --delete ~/.keyringer /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.mdwn b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..235f227
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.mdwn
@@ -0,0 +1,51 @@
+[[!meta title="Sharing encrypted secrets using keyringer"]]
+
+<span class="application">[Keyringer](https://keyringer.pw/)</span> is
+an encrypted and distributed secret sharing software running from the
+command line.
+
+<span class="application">Keyringer</span> lets you manage and share
+secrets using OpenPGP and [Git](http://git-scm.com/) with custom
+commands to encrypt, decrypt, and edit text files and other kind of
+documents. By storing those secrets in Git, you can share them with
+other people in a distributed manner.
+
+<div class="note">
+
+<p>Using <span class="application">keyringer</span> requires previous
+knowledge of Git and the command line.</span>
+
+</div>
+
+To learn how to use *keyringer*, read the [documentation on the
+*keyringer* website](https://keyringer.pw/).
+
+<div class="tip">
+
+<p>You can use the <span class="guilabel">open</span> command of
+<span class="application">keyringer</span> to edit, encrypt, and
+share <span class="application">LibreOffice</span> documents,
+images, etc.</p>
+
+</div>
+
+To store your *keyringer* configuration across separate working
+sessions, you can enable the [[<span class="guilabel">Dotfiles</span>
+persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#dotfiles]]
+and make persistent the files in the <span
+class="filename">.keyringer</span> folder of your
+<span class="filename">Home</span> folder.
+
+For example, if you have a single keyringer named **top-secret**:
+
+ /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles
+ └── .keyringer
+    ├── config
+    └── top-secret
+
+Make sure to update your *dotfiles* each time you use the **init**,
+**teardown**, **destroy**, or **preferences** command of *keyringer*.
+
+To do so you can execute the following command:
+
+ rsync -v --archive --delete ~/.keyringer /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.pt.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.pt.po
new file mode 100644
index 0000000..62f91f0
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/keyringer.pt.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Sharing encrypted secrets using keyringer\"]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">[Keyringer](https://keyringer.pw/)</span> is\n"
+"an encrypted and distributed secret sharing software running from the\n"
+"command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Keyringer</span> lets you manage and share\n"
+"secrets using OpenPGP and [Git](http://git-scm.com/) with custom\n"
+"commands to encrypt, decrypt, and edit text files and other kind of\n"
+"documents. By storing those secrets in Git, you can share them with\n"
+"other people in a distributed manner.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Using <span class=\"application\">keyringer</span> requires previous\n"
+"knowledge of Git and the command line.</span>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To learn how to use *keyringer*, read the [documentation on the *keyringer* "
+"website](https://keyringer.pw/)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>You can use the <span class=\"guilabel\">open</span> command of\n"
+"<span class=\"application\">keyringer</span> to edit, encrypt, and\n"
+"share <span class=\"application\">LibreOffice</span> documents,\n"
+"images, etc.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"To store your *keyringer* configuration across separate working\n"
+"sessions, you can enable the [[<span class=\"guilabel\">Dotfiles</span>\n"
+"persistence feature|doc/first_steps/persistence/configure/#dotfiles]]\n"
+"and make persistent the files in the <span\n"
+"class=\"filename\">.keyringer</span> folder of your\n"
+"<span class=\"filename\">Home</span> folder.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "For example, if you have a single keyringer named **top-secret**:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles\n"
+" └── .keyringer\n"
+"    ├── config\n"
+"    └── top-secret\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Make sure to update your *dotfiles* each time you use the **init**, "
+"**teardown**, **destroy**, or **preferences** command of *keyringer*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To do so you can execute the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " rsync -v --archive --delete ~/.keyringer /live/persistence/TailsData_unlocked/dotfiles/\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.fr.po
index cbf4dba..4d94d33 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/manage_passwords.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 19:33-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -248,16 +248,7 @@ msgid "Use <span class=\"application\">KeePassX</span> to type a password into <
msgstr "Utiliser <span class=\"application\">KeePassX</span> pour saisir un mot de passe dans <span class=\"application\">Pinentry</span>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "When using <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
-#| "class=\"application\">Claws Mail</span> or <span class=\"application\">GPG\n"
-#| "Applet</span> for example, you need to enter a password in a <span\n"
-#| "class=\"application\">Pinentry</span> dialog box. But you cannot copy and\n"
-#| "paste into it. This is a security feature of <span\n"
-#| "class=\"application\">Pinentry</span> based on the fact that otherwise the\n"
-#| "data in the clipboard could be accessed by another application against\n"
-#| "your will.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"When using <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
"class=\"application\">Claws Mail</span> or <span class=\"application\">OpenPGP\n"
@@ -270,7 +261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lors de l'utilisation d'<span class=\"application\">OpenPGP</span> avec <span\n"
"class=\"application\">Claws Mail</span> ou l'<span class=\"application\">Applet\n"
-"GPG</span> par exemple, vous devez saisir un mot de passe dans une\n"
+"OpenGPG</span> par exemple, vous devez saisir un mot de passe dans une\n"
"boîte de dialogue <span class=\"application\">Pinentry</span>. Mais vous\n"
"ne pouvez pas copier et coller dedans. C'est une fonctionnalité de sécurité de <span\n"
"class=\"application\">Pinentry</span> basée sur le fait qu'autrement les\n"
@@ -300,12 +291,7 @@ msgstr ""
"la base de donnée|manage_passwords#restore]].\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "0. Use <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
-#| "class=\"application\">Claws Mail</span> or <span class=\"application\">GPG\n"
-#| "Applet</span> until the <span class=\"application\">Pinentry</span> dialog\n"
-#| "box appears.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"0. Use <span class=\"application\">OpenPGP</span> with <span\n"
"class=\"application\">Claws Mail</span> or <span class=\"application\">OpenPGP\n"
@@ -314,7 +300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"0. Utiliser <span class=\"application\">OpenPGP</span> avec <span\n"
"class=\"application\">Claws Mail</span> ou l'<span class=\"application\">Applet\n"
-"GPG</span> jusqu'à ce que la boîte de dialogue <span class=\"application\">Pinentry</span>\n"
+"OpenGPG</span> jusqu'à ce que la boîte de dialogue <span class=\"application\">Pinentry</span>\n"
"apparaisse.\n"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
index 47c6127..ea9d9ed 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -84,26 +84,26 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Warning about USB sticks and solid-state drives\n"
+msgid "Warning about USB sticks and solid-state disks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**The methods described below will not work as expected on USB sticks and\n"
-"solid-state drives.**\n"
+"solid-state disks.**\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
-"individual files are not effective."
+"The existing hard disk-oriented techniques for secure deletion of individual "
+"files are not effective."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
-"securely clean the drive."
+"Overwriting twice the entire disk is usually, but not always, sufficient to "
+"securely clean the disk."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -128,11 +128,9 @@ msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on\n"
-"[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure file\n"
-"deletion\"]].\n"
+"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on "
+"[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
msgstr ""
#. type: Title =
@@ -186,6 +184,58 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"empty_trash\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Emptying the trash\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Before considering [[securely cleanly the available space on a disk|"
+"secure_deletion#index5h1]], make sure to empty the trash."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Open *Nautilus*, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu "
+"or the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Click on the disk on which you want to empty the trash in the left pane to "
+"navigate to the root of this disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ "
+"<span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span> to show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Delete the <span class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder or similar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Apply this technique to the <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"folder to empty the trash of the persistent volume.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -202,8 +252,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks."
+"<p>This method does not work as expected on solid-state disks or USB\n"
+"sticks.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -220,13 +272,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
-msgid "Navigate to a folder on the disk that you want to clean."
+msgid ""
+"Click on the disk that you want to clean in the left pane to navigate to the "
+"root of this disk."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"Right-click in the folder and choose <span class=\"guimenuitem\">Wipe "
-"available diskspace</span>."
+"Right-click in empty space in the right pane and choose <span class="
+"\"guimenuitem\">Wipe available diskspace</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -236,16 +290,36 @@ msgid ""
" available diskspace\"]]\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>On the previous screenshot, the trash in the <span\n"
+" class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder is not deleted. See the\n"
+" [[instructions above|secure_deletion#index4h1]].</p>\n"
+" </div>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"The cleaning will start. It can last from a few minutes to a few hours, "
+"The cleaning starts. It can last from a few minutes to a few hours, "
"according to the size of the available diskspace. Be patient…"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Note that a file called <span class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is\n"
-" created in the folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to make it as big as possible\n"
-" to use all the available diskspace and then securely deletes it.\n"
+" Note that a file called <span\n"
+" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
+" folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to\n"
+" make it as big as possible to use all the available diskspace and\n"
+" then securely deletes it.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>.</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
index e5fc897..c603fdb 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.fr.po
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 03:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 15:44-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -101,30 +102,30 @@ msgstr "<a id=\"usb_and_ssd\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Warning about USB sticks and solid-state drives\n"
+msgid "Warning about USB sticks and solid-state disks\n"
msgstr "Avertissement concernant les disques SSD\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**The methods described below will not work as expected on USB sticks and\n"
-"solid-state drives.**\n"
+"solid-state disks.**\n"
msgstr ""
"**Les méthodes évoquées ci-dessous ne fonctionneront pas pour les clés USB et\n"
-"les cartes SSD**.\n"
+"les disques SSD**.\n"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
-"individual files are not effective."
+"The existing hard disk-oriented techniques for secure deletion of individual "
+"files are not effective."
msgstr ""
"Les techniques existantes fonctionnant pour l'effacement sécurisé de "
"fichiers individuels des disques durs ne sont pas efficaces."
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
-"securely clean the drive."
+"Overwriting twice the entire disk is usually, but not always, sufficient to "
+"securely clean the disk."
msgstr ""
"Écraser deux fois la totalité du disque est d'habitude, mais pas toujours, "
"suffisant pour le nettoyer de manière sécurisée."
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -150,15 +151,16 @@ msgstr "[[!tails_todo wiping_flash_media desc=\"Voir le ticket correspondant.\"]
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on\n"
-"[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure file\n"
-"deletion\"]].\n"
-msgstr "Pour plus de détails, consultez la section correspondante de l'article sur Wikipedia [[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure file deletion\"]] (en anglais).\n"
+"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on "
+"[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
+msgstr ""
+"Pour plus de détails, consultez la section correspondante de l'article sur "
+"Wikipedia [[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]] (en "
+"anglais)."
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -221,6 +223,72 @@ msgstr ""
" selon la taille des fichiers. Soyez patient..\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"why\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"empty_trash\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"why\"></a>\n"
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Emptying the trash\n"
+msgstr "Vider la corbeille\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Before considering [[securely cleanly the available space on a disk|"
+"secure_deletion#index5h1]], make sure to empty the trash."
+msgstr ""
+"Avant d'[[écraser l'espace libre d'un périphérique|"
+"secure_deletion#index5h1]], assurez-vous de bien vider la corbeille."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Open *Nautilus*, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu "
+"or the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
+msgstr ""
+"Ouvrez *Nautilus*, soit depuis le menu <span class=\"guimenu\">Raccourcis</"
+"span> ou par l'icône <span class=\"guilabel\">Computer</span> sur le bureau."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Click on the disk on which you want to empty the trash in the left pane to "
+"navigate to the root of this disk."
+msgstr ""
+"Placez vous à la racine du périphérique dont vous souhaitez vider la "
+"corbeille en cliquant dessus dans le panneau de gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ "
+"<span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span> to show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Affichage</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</"
+"span></span> pour afficher les fichiers cachés."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Delete the <span class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder or similar."
+msgstr ""
+"Supprimez le dossier <span class=\"filename\">.Trash-1000</span> ou "
+"similaire."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Apply this technique to the <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"folder to empty the trash of the persistent volume.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Appliquez cette technique au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"pour vider la corbeille du volume persistant.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
@@ -241,10 +309,13 @@ msgstr ""
"sécurisée tout l'espace disque disponible."
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks."
+"<p>This method does not work as expected on solid-state disks or USB\n"
+"sticks.</p>\n"
msgstr ""
-"Cette méthode ne marche pas comme prévu pour les clés USB et les disques SSD."
+"<p>Cette méthode ne marche pas comme prévu pour les clés USB et les\n"
+"disques SSD.</p>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -264,16 +335,20 @@ msgstr ""
" par l'icône <span class=\"guilabel\">Computer</span> sur le bureau.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
-msgid "Navigate to a folder on the disk that you want to clean."
-msgstr "Naviguez jusqu'au dossier sur le disque que vous souhaitez nettoyer."
+msgid ""
+"Click on the disk that you want to clean in the left pane to navigate to the "
+"root of this disk."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le périphérique que vous souhaitez nettoyer dans le panneau de "
+"gauche pour vous placer à la racine du périphérique."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"Right-click in the folder and choose <span class=\"guimenuitem\">Wipe "
-"available diskspace</span>."
+"Right-click in empty space in the right pane and choose <span class="
+"\"guimenuitem\">Wipe available diskspace</span>."
msgstr ""
-"Effectuez un clic-droit sur le dossier puis sélectionnez <span class="
-"\"guimenuitem\">Écrasez l'espace disque disponible</span>."
+"Effectuez un clic-droit dans l'espace vide puis sélectionnez <span class="
+"\"guimenuitem\">Écraser l'espace disque disponible</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -284,24 +359,57 @@ msgstr ""
" [[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt=\"Clic droit&nbsp;▸ Écraser\n"
" l'espace disque disponible\"]]\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>On the previous screenshot, the trash in the <span\n"
+" class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder is not deleted. See the\n"
+" [[instructions above|secure_deletion#index4h1]].</p>\n"
+" </div>\n"
+msgstr ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>Dans la capture d'écran ci-dessus, la corbeille située dans le dossier <span\n"
+" class=\"filename\">.Trash-1000</span> n'est pas effacée. Veuillez consulter\n"
+" les [[instructions ci-dessus|secure_deletion#index4h1]].</p>\n"
+" </div>\n"
+
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"The cleaning will start. It can last from a few minutes to a few hours, "
+"The cleaning starts. It can last from a few minutes to a few hours, "
"according to the size of the available diskspace. Be patient…"
msgstr ""
-"L'écrasement commence. Il peut durer de quelques minutes à plusieurs heures, "
+"L'écrasement commence. Il peut durer de quelques minutes à quelques heures, "
"selon l'espace libre présent sur le disque. Soyez patient.."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Note that a file called <span class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is\n"
-" created in the folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to make it as big as possible\n"
-" to use all the available diskspace and then securely deletes it.\n"
+" Note that a file called <span\n"
+" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
+" folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to\n"
+" make it as big as possible to use all the available diskspace and\n"
+" then securely deletes it.\n"
msgstr ""
" Remarquez qu'un fichier appelé <span class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> est\n"
-" créé dans le dossier. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> va en augmenter la taille autant que possible,\n"
-" afin d'utiliser tout l'espace libre disponible, puis l'écrasera de manière sécurisée.\n"
+" créé dans le dossier. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> va en augmenter\n"
+" la taille autant que possible, afin d'utiliser tout l'espace libre disponible, puis l'écrasera\n"
+" de manière sécurisée.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Cette option n'efface pas les fichiers cachés. Pour afficher les fichiers cachés,\n"
+"cliquez sur <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Affichage</span>&nbsp;▸ <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</span></span>.</p>\n"
+
+#~ msgid "Navigate to a folder on the disk that you want to clean."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naviguez jusqu'au dossier sur le disque que vous souhaitez nettoyer."
#~ msgid ""
#~ "<h2 class=\"bullet-number-one\">Select the files you want to securely "
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
index a23c5fb..447b131 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.mdwn
@@ -32,16 +32,16 @@ desc="Wikipedia: %s"]].</p>
<a id="usb_and_ssd"></a>
-Warning about USB sticks and solid-state drives
-===============================================
+Warning about USB sticks and solid-state disks
+==============================================
**The methods described below will not work as expected on USB sticks and
-solid-state drives.**
+solid-state disks.**
-- The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of
+- The existing hard disk-oriented techniques for secure deletion of
individual files are not effective.
-- Overwriting twice the entire drive is usually, but not always,
- sufficient to securely clean the drive.
+- Overwriting twice the entire disk is usually, but not always,
+ sufficient to securely clean the disk.
<div class="caution">
@@ -53,8 +53,7 @@ with graphical tools.
</div>
For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on
-[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc="Secure file
-deletion"]].
+[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc="Data erasure"]].
Securely delete files
=====================
@@ -80,6 +79,34 @@ Wipe](http://wipetools.tuxfamily.org/nautilus-wipe.html).
1. The deletion will start. It can last from a few seconds to several minutes,
according to the size of the files. Be patient…
+<a id="empty_trash"></a>
+
+Emptying the trash
+==================
+
+Before considering [[securely cleanly the available space on a
+disk|secure_deletion#index5h1]], make sure to empty the trash.
+
+ 1. Open *Nautilus*, either from the <span class="guimenu">Places</span> menu or
+ the <span class="guilabel">Computer</span> icon on the desktop.
+
+ 1. Click on the disk on which you want to empty the trash in the left
+ pane to navigate to the root of this disk.
+
+ 1. Choose <span class="menuchoice"><span
+ class="guimenu">View</span>&nbsp;▸ <span class="guimenuitem">Show hidden
+ files</span></span> to show hidden files.
+
+ 1. Delete the <span class="filename">.Trash-1000</span> folder or
+ similar.
+
+<div class="tip">
+
+<p>Apply this technique to the <span class="filename">Persistent</span>
+folder to empty the trash of the persistent volume.</p>
+
+</div>
+
<a id="clean_disk_space"></a>
Securely clean available disk space
@@ -91,7 +118,8 @@ the free space on the disk.
<div class="caution">
-This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks.
+<p>This method does not work as expected on solid-state disks or USB
+sticks.</p>
</div>
@@ -101,19 +129,36 @@ be deleted during the operation.
1. Open Nautilus, either from the <span class="guimenu">Places</span> menu or
the <span class="guilabel">Computer</span> icon on the desktop.
- 1. Navigate to a folder on the disk that you want to clean.
+ 1. Click on the disk that you want to clean in the left pane to
+ navigate to the root of this disk.
- 1. Right-click in the folder and choose <span class="guimenuitem">Wipe
- available diskspace</span>.
+ 1. Right-click in empty space in the right pane and choose <span
+ class="guimenuitem">Wipe available diskspace</span>.
[[!img wipe_available_diskspace.png link=no alt="Right-click&nbsp;▸ Wipe
available diskspace"]]
+ <div class="tip">
+ <p>On the previous screenshot, the trash in the <span
+ class="filename">.Trash-1000</span> folder is not deleted. See the
+ [[instructions above|secure_deletion#index4h1]].</p>
+ </div>
+
1. Confirm.
- 1. The cleaning will start. It can last from a few minutes to a few hours,
+ 1. The cleaning starts. It can last from a few minutes to a few hours,
according to the size of the available diskspace. Be patient…
- Note that a file called <span class="filename">oooooooo.ooo</span> is
- created in the folder. <span class="application">Nautilus Wipe</span> tries to make it as big as possible
- to use all the available diskspace and then securely deletes it.
+ Note that a file called <span
+ class="filename">oooooooo.ooo</span> is created in the
+ folder. <span class="application">Nautilus Wipe</span> tries to
+ make it as big as possible to use all the available diskspace and
+ then securely deletes it.
+
+<div class="caution">
+
+<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose
+<span class="menuchoice"><span class="guimenu">View</span>&nbsp;▸ <span
+class="guimenuitem">Show hidden files</span></span>.</p>
+
+</div>
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
index 47c6127..ea9d9ed 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 12:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -84,26 +84,26 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
-msgid "Warning about USB sticks and solid-state drives\n"
+msgid "Warning about USB sticks and solid-state disks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**The methods described below will not work as expected on USB sticks and\n"
-"solid-state drives.**\n"
+"solid-state disks.**\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"The existing hard drive-oriented techniques for secure deletion of "
-"individual files are not effective."
+"The existing hard disk-oriented techniques for secure deletion of individual "
+"files are not effective."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
-"Overwriting twice the entire drive is usually, but not always, sufficient to "
-"securely clean the drive."
+"Overwriting twice the entire disk is usually, but not always, sufficient to "
+"securely clean the disk."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -128,11 +128,9 @@ msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
-"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on\n"
-"[[!wikipedia Secure_file_deletion#Data_on_solid-state_drives desc=\"Secure file\n"
-"deletion\"]].\n"
+"For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article on "
+"[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
msgstr ""
#. type: Title =
@@ -186,6 +184,58 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"empty_trash\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Emptying the trash\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Before considering [[securely cleanly the available space on a disk|"
+"secure_deletion#index5h1]], make sure to empty the trash."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Open *Nautilus*, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu "
+"or the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Click on the disk on which you want to empty the trash in the left pane to "
+"navigate to the root of this disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ "
+"<span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span> to show hidden "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Delete the <span class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder or similar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"tip\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>Apply this technique to the <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"folder to empty the trash of the persistent volume.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -202,8 +252,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"This method does not work as expected on solid-state drives or USB sticks."
+"<p>This method does not work as expected on solid-state disks or USB\n"
+"sticks.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -220,13 +272,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
-msgid "Navigate to a folder on the disk that you want to clean."
+msgid ""
+"Click on the disk that you want to clean in the left pane to navigate to the "
+"root of this disk."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"Right-click in the folder and choose <span class=\"guimenuitem\">Wipe "
-"available diskspace</span>."
+"Right-click in empty space in the right pane and choose <span class="
+"\"guimenuitem\">Wipe available diskspace</span>."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -236,16 +290,36 @@ msgid ""
" available diskspace\"]]\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <div class=\"tip\">\n"
+" <p>On the previous screenshot, the trash in the <span\n"
+" class=\"filename\">.Trash-1000</span> folder is not deleted. See the\n"
+" [[instructions above|secure_deletion#index4h1]].</p>\n"
+" </div>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"The cleaning will start. It can last from a few minutes to a few hours, "
+"The cleaning starts. It can last from a few minutes to a few hours, "
"according to the size of the available diskspace. Be patient…"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
-" Note that a file called <span class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is\n"
-" created in the folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to make it as big as possible\n"
-" to use all the available diskspace and then securely deletes it.\n"
+" Note that a file called <span\n"
+" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
+" folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to\n"
+" make it as big as possible to use all the available diskspace and\n"
+" then securely deletes it.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose\n"
+"<span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ <span\n"
+"class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>.</p>\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion/wipe_available_diskspace.png b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion/wipe_available_diskspace.png
index 6961708..4f073d9 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion/wipe_available_diskspace.png
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/secure_deletion/wipe_available_diskspace.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po
index 629c9b9..1b5aa6d 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-04 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:15-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-19 16:50-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -17,26 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Opening *TrueCrypt* volumes using `cryptsetup`\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Opening TrueCrypt volumes using cryptsetup\"]]\n"
-msgstr "Ouvrir des volumes *TrueCrypt* en utilisant `cryptsetup`\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Ouvrir des volumes TrueCrypt avec cryptsetup\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lastly, on 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt."
-#| "sourceforge.net/) announced that the project was no longer maintained and "
-#| "recommended users to find alternate solutions. That website now reads:"
msgid ""
"On 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt.sourceforge.net/) "
"announced that the project was no longer maintained and recommended users to "
"find alternate solutions. That website now reads:"
msgstr ""
-"Dernièrement, le 28 mai 2014, le [site web de *TrueCrypt*](http://truecrypt."
-"sourceforge.net/) a annoncé que le projet n'était plus maintenu et "
-"recommandait aux utilisateurs de trouver des solutions alternatives. Le site "
-"web affiche désormais :"
+"Le 28 mai 2014, le [site web de *TrueCrypt*](http://truecrypt.sourceforge."
+"net/) a annoncé que le projet n'était plus maintenu et recommandait aux "
+"utilisateurs de trouver des solutions alternatives. Le site web affiche "
+"désormais :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -46,43 +40,41 @@ msgstr "> ATTENTION: Utiliser TrueCrypt n'est pas sûr car pouvant contenir des
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "*TrueCrypt* was removed in Tails 1.2.1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "*Truecrypt* n'est plus inclus depuis Tails 1.2.1.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "For the above reasons, we recommend that you use [[LUKS encrypted volumes|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of *TrueCrypt* volumes."
+#, no-wrap
msgid ""
"<p>We recommend that you use [[Tails encrypted persistence|doc/first_steps/persistence]] or [[LUKS encrypted\n"
"volumes|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of <span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
"volumes.</p>\n"
-msgstr "Pour ces raisons, nous recommandons l'utilisation de [[volumes chiffrés LUKS|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] à la place des volumes *TrueCrypt*."
+msgstr ""
+"<p>Nous recommandons l'utilisation de la [[persistance chiffrée de Tails|doc/first_steps/persistence]] ou\n"
+"des [[volumes chiffrés LUKS|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] à la place des volumes\n"
+"<span class=\"application\">TrueCrypt</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes using the "
-#| "`cryptsetup` command line tool."
msgid ""
"Still, you can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes in Tails using "
"the `cryptsetup` command line tool."
msgstr ""
-"Vous pouvez ouvrir des volumes *TrueCrypt* standards ou cachés en utilisant "
-"l’outil en ligne de commande `cryptsetup`."
+"Vous pouvez toujours ouvrir des volumes *TrueCrypt* standards ou cachés en "
+"utilisant l’outil en ligne de commande `cryptsetup`."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -186,8 +178,8 @@ msgid ""
"chosen in step&nbsp;3."
msgstr ""
"Après avoir tapé votre mot de passe et une fois que l'invite de commande "
-"réapparaît, lancez les commandes suivantes pour monter le volume. Remplacer `"
-"[name]` par le nom choisit à l'étape&nbsp;3."
+"réapparaît, lancez les commandes suivantes pour monter le volume. Remplacer "
+"`[name]` par le nom choisit à l'étape&nbsp;3."
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.de.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.de.po
index 2ce6938..3257f41 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.de.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Starting a computer on a media containing Tails doesn't change anything on "
-"the operating system actually installed on your hard drive: as a live "
-"system, Tails doesn't need to use your hard drive during the whole session. "
-"Be your hard drive absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to "
-"start Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
+"the operating system actually installed on your hard disk: as a live system, "
+"Tails doesn't need to use your hard disk during the whole session. Be your "
+"hard disk absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to start "
+"Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
"enough to retrieve your usual operating system."
msgstr ""
@@ -44,3 +44,97 @@ msgid ""
"device (other USB stick, other DVD or any device you would choose), or use "
"the [[persistence feature|first_steps/persistence]]."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"access_hdd\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Accessing internal hard disks\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ul>\n"
+" <li>You can leave traces of your activities in Tails on the hard disks.</li>\n"
+" <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual operating system.</li>\n"
+" <li>If an application in Tails is compromised, it could access private data on your disks and use it to de-anonymize you.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To access internal hard disks:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password/]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid "Open the *Nautilus* file manager."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Click on the hard disk of your choice in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your usual operating system is in\n"
+"hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your disk\n"
+"if your system was shut down properly.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your disks use LVM (Logical Volume Manager), you can start the\n"
+"volume groups on the disks and mount logical volumes using\n"
+"<span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access\n"
+"files owned by the first user (<code>uid=1000</code>) on that system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass\n"
+"permission limitations, you can run <span class=\"application\">Nautilus</span>\n"
+"with administration rights.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po
index 6039f32..903c38d 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-10 09:53-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 13:13-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Starting a computer on a media containing Tails doesn't change anything on "
-"the operating system actually installed on your hard drive: as a live "
-"system, Tails doesn't need to use your hard drive during the whole session. "
-"Be your hard drive absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to "
-"start Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
+"the operating system actually installed on your hard disk: as a live system, "
+"Tails doesn't need to use your hard disk during the whole session. Be your "
+"hard disk absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to start "
+"Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
"enough to retrieve your usual operating system."
msgstr ""
-"Démarrer un ordinateur sur un média contenant Tails ne change absolument "
-"rien au système actuellement installé sur votre disque dur : comme tout "
-"système live, Tails n'a jamais besoin de votre disque dur pendant toute la "
-"durée de votre session. Le fait que votre disque dur soit absent ou "
-"endommagé n'empêcherait aucunement Tails de fonctionner sur votre "
-"ordinateur. Par conséquent, retirer le DVD ou la clé USB qui contient Tails "
-"suffit à retrouver intact votre système d'exploitation d'origine."
+"Démarrer un ordinateur sur un média contenant Tails ne change rien au "
+"système d'exploitation actuellement installé sur votre disque dur : en tant "
+"que système live, Tails n'a pas besoin d'utiliser votre disque dur pendant "
+"toute la durée de votre session. Que votre disque dur soit absent ou "
+"endommagé n'empêchera pas Tails de fonctionner sur votre ordinateur. Par "
+"conséquent, retirer le DVD ou la clé USB contenant Tails suffit à retrouver "
+"votre système d'exploitation habituel."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -57,9 +57,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devriez sauvegarder tout ce que vous voulez conserver pour y accéder "
"plus tard sur un périphérique séparé (une autre clé USB, un autre DVD ou "
-"tout autre périphérique de votre choix), ou utilisez la [[persistance|"
+"tout autre périphérique de votre choix), ou utiliser la [[persistance|"
"first_steps/persistence]]."
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"access_hdd\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Accessing internal hard disks\n"
+msgstr "Accéder aux disques durs internes\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:\n"
+msgstr "<p>Accéder aux disques durs internes de l'ordinateur a des conséquences en terme de sécurité :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ul>\n"
+" <li>You can leave traces of your activities in Tails on the hard disks.</li>\n"
+" <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual operating system.</li>\n"
+" <li>If an application in Tails is compromised, it could access private data on your disks and use it to de-anonymize you.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+" <li>Vous pouvez laisser des traces de vos activités dans Tails sur les disques durs.</li>\n"
+" <li>Si Tails est compromis, un logiciel malveillant pourrait s'installer sur votre système d'exploitation habituel.</li>\n"
+" <li>Si un logiciel de Tails est compromis, il pourrait accéder à des données privées de vos disques durs et les utiliser pour vous désanonymiser.</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
+msgstr "</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "To access internal hard disks:"
+msgstr "Pour accéder aux disques durs internes :"
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password/]]."
+msgstr ""
+"Lors du démarrage de Tails, [[définir un mot de passe d'administration|doc/"
+"first_steps/startup_options/administration_password/]]."
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid "Open the *Nautilus* file manager."
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichier *Nautilus*."
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Click on the hard disk of your choice in the left pane."
+msgstr ""
+"Cliquer sur le disque dur de votre choix dans la partie gauche de la fenêtre."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your usual operating system is in\n"
+"hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your disk\n"
+"if your system was shut down properly.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si votre système d'exploitation habituel est en hibernation,\n"
+"y avoir accès peut corrompre votre système de fichiers. Accédez uniquement à\n"
+"votre disque dur sur votre système a été correctement éteint.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your disks use LVM (Logical Volume Manager), you can start the\n"
+"volume groups on the disks and mount logical volumes using\n"
+"<span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vos disques utilisent LVM (Logical Volume Manager ou gestionnaire de volumes logiques en français),\n"
+"vous pouvez lancer les groupes de volumes des disques et monter les volumes logiques\n"
+"en utilisant l'<span class=\"application\">utilitaire de disque de GNOME</span>.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access\n"
+"files owned by the first user (<code>uid=1000</code>) on that system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous avez un système GNU/Linux sur vos disques, vous pourrez seulement\n"
+"accéder aux fichiers appartenant au premier utilisateur (<code>uid=1000</code>) sur ce système.</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass\n"
+"permission limitations, you can run <span class=\"application\">Nautilus</span>\n"
+"with administration rights.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dans tous les cas, vous pourrez rencontrer des problèmes de permissions. Pour contourner\n"
+"ces limitations dues aux permissions, vous pouvez lancer <span class=\"application\">Nautilus</span>\n"
+"avec les droits d'administration.</p>\n"
+
#~ msgid ""
#~ "A consequence of this amnesia is that you can't save anything on the "
#~ "device containing Tails, be it files you create or download or any "
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.mdwn b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.mdwn
index 8896a84..2533502 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.mdwn
@@ -5,8 +5,8 @@ computer you're using unless you ask it explicitly. It is important
to understand some of the consequences of that.
Starting a computer on a media containing Tails doesn't change anything on the
-operating system actually installed on your hard drive: as a live system, Tails
-doesn't need to use your hard drive during the whole session. Be your hard drive absent
+operating system actually installed on your hard disk: as a live system, Tails
+doesn't need to use your hard disk during the whole session. Be your hard disk absent
or damaged, it wouldn't prevent your computer to start Tails. Consequently,
removing the DVD or USB stick containing Tails is enough to retrieve your usual
operating system.
@@ -15,4 +15,52 @@ You should save anything you want to keep for later access into a
separate device (other USB stick, other DVD or any device you would choose),
or use the [[persistence feature|first_steps/persistence]].
+<a id="access_hdd"></a>
+Accessing internal hard disks
+=============================
+
+<div class="caution">
+
+<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:
+
+<ul>
+ <li>You can leave traces of your activities in Tails on the hard disks.</li>
+ <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual operating system.</li>
+ <li>If an application in Tails is compromised, it could access private data on your disks and use it to de-anonymize you.</li>
+</ul>
+
+</p>
+
+</div>
+
+To access internal hard disks:
+
+1. When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/startup_options/administration_password/]].
+
+2. Open the *Nautilus* file manager.
+
+3. Click on the hard disk of your choice in the left pane.
+
+<div class="caution">
+
+<p>If your usual operating system is in
+hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your disk
+if your system was shut down properly.</p>
+
+</div>
+
+<div class="note">
+
+<p>If your disks use LVM (Logical Volume Manager), you can start the
+volume groups on the disks and mount logical volumes using
+<span class="application">GNOME Disk Utility</span>.</p>
+
+<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access
+files owned by the first user (<code>uid=1000</code>) on that system.</p>
+
+<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass
+permission limitations, you can run <span class="application">Nautilus</span>
+with administration rights.</p>
+
+</div>
diff --git a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.pt.po b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.pt.po
index 2ce6938..3257f41 100644
--- a/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/your_data_wont_be_saved_unless_explicitly_asked.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -31,10 +31,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Starting a computer on a media containing Tails doesn't change anything on "
-"the operating system actually installed on your hard drive: as a live "
-"system, Tails doesn't need to use your hard drive during the whole session. "
-"Be your hard drive absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to "
-"start Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
+"the operating system actually installed on your hard disk: as a live system, "
+"Tails doesn't need to use your hard disk during the whole session. Be your "
+"hard disk absent or damaged, it wouldn't prevent your computer to start "
+"Tails. Consequently, removing the DVD or USB stick containing Tails is "
"enough to retrieve your usual operating system."
msgstr ""
@@ -44,3 +44,97 @@ msgid ""
"device (other USB stick, other DVD or any device you would choose), or use "
"the [[persistence feature|first_steps/persistence]]."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"access_hdd\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
+msgid "Accessing internal hard disks\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"caution\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<ul>\n"
+" <li>You can leave traces of your activities in Tails on the hard disks.</li>\n"
+" <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual operating system.</li>\n"
+" <li>If an application in Tails is compromised, it could access private data on your disks and use it to de-anonymize you.</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To access internal hard disks:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password/]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid "Open the *Nautilus* file manager."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '3. '
+msgid "Click on the hard disk of your choice in the left pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your usual operating system is in\n"
+"hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your disk\n"
+"if your system was shut down properly.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"note\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If your disks use LVM (Logical Volume Manager), you can start the\n"
+"volume groups on the disks and mount logical volumes using\n"
+"<span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access\n"
+"files owned by the first user (<code>uid=1000</code>) on that system.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass\n"
+"permission limitations, you can run <span class=\"application\">Nautilus</span>\n"
+"with administration rights.</p>\n"
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
index 794c826..f004fb0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/accessibility.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-09 00:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:07-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -100,12 +100,7 @@ msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
-#| "Orca</span> works neither with the <span\n"
-#| "class=\"application\">Tor Browser</span> nor with the <span\n"
-#| "class=\"application\">Unsafe Web Browser</span>.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"The screen reading functionality of <span class=\"application\">GNOME\n"
"Orca</span> works neither with <span\n"
@@ -114,7 +109,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La fonctionnalité de lecture de l'écran d'<span class=\"application\">Orca\n"
"de GNOME</span> ne marche ni avec le<span\n"
-"class=\"application\">Tor Browser</span> ni avec le <span\n"
+"class=\"application\">navigateur Tor</span> ni avec le <span\n"
"class=\"application\">Navigateur Web Non-sécurisé</span>.\n"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
index ae7fc27..ea68da2 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/bug_reporting.de.po
@@ -3,121 +3,141 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-09 10:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 17:50+0100\n"
+"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails Language Team <tails@boum.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Report an error\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Einen Fehler melden\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"In this documentation we use the term *bug* to refer to a software error."
msgstr ""
+"In dieser Dokumentation verwenden wir das Wort *Bug* wenn wir von einem "
+"Softwarefehler reden. "
#. type: Plain text
msgid "Reporting bugs is a great way of helping us improving Tails."
msgstr ""
+"Bugs zu melden ist eine prima Möglichkeit um uns zu helfen, Tails zu "
+"verbessern."
#. type: Plain text
msgid ""
"Remember that **the more effectively you report a bug**, the more likely we "
"are to fix it."
msgstr ""
+"Denken Sie daran, **je detaillierter Sie einen Bug beschreiben**, umso eher "
+"können wir ihn beheben."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"already_known\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"already_known\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the bug is already known\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schauen Sie, ob der Fehler schon bekannt ist\n"
#. type: Plain text
msgid "Have a look at:"
-msgstr ""
+msgstr "Werfen Sie einen Blick auf:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the [[list of known issues|support/known_issues]]"
-msgstr ""
+msgstr "die [[Liste von bekannen Probleme|support/known_issues]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the [[!tails_redmine desc=\"list of things to do\"]]"
-msgstr ""
+msgstr "die [[!tails_redmine desc=\"Todo-Liste\"]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"the [list of things that will be fixed or improved in the next release]"
"(https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
msgstr ""
+"die [Liste an Dingen, die in der nächsten Version repariert oder verbessert "
+"werden](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=111)"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"useful_bug_report\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"useful_bug_report\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to write a useful bug report\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wie schreibe ich eine nützliche Fehlerbeschreibung?\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The first aim of a bug report is to **tell the developers exactly how to "
"reproduce the failure**."
msgstr ""
+"Das Hauptziel einer Fehlerbeschreibung ist es, **den Entwicklern genau zu "
+"sagen wie der Fehler reproduziert werden kann**."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"If that is not possible, try to **describe what went wrong in detail**. "
"Write down the error messages, especially if they have numbers."
msgstr ""
+"Falls das nicht möglich ist, versuchen Sie **detailliert zu beschreiben, was "
+"nicht funktionierte**. Schreiben Sie Fehlermeldungen auf, vor allem wenn "
+"diese Nummern haben."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Write **clearly and be precise**. Say what you mean, and make sure it cannot "
"be misinterpreted."
msgstr ""
+"Schreiben Sie **klar und präzise**. Sagen Sie was Sie meinen und stellen Sie "
+"sicher, dass es nicht falsch verstanden werden kann."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Be ready to provide extra information if the developers need it. If they did "
"not need it, they would not be asking for it."
msgstr ""
+"Seien Sie bereit, zusätzliche Angaben zu machen, falls die Entwickler sie "
+"brauchen. Andernfalls würden sie nicht danach fragen."
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also refer to the great [How to Report Bugs Effectively](http://www."
"chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html), by Simon Tatham."
msgstr ""
+"Sie können auch im großartigen Text [Fehlerberichte - wie Sie Softwarefehler "
+"melden sollten](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-de.html) "
+"von Simon Tatham nachlesen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"whisperback\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"whisperback\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Use WhisperBack\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie WhisperBack\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -126,17 +146,23 @@ msgid ""
"from inside Tails. If you are not able to use WhisperBack, see the [[special\n"
"cases|bug_reporting#special_cases]].**\n"
msgstr ""
+"**WhisperBack ist eine Anwendung, die speziell dafür geschrieben wurde, Fehler anonym\n"
+"aus Tails heraus zu melden. Falls Sie WhisperBack nicht verwenden können, lesen Sie\n"
+"[[Spezialfälle|bug_reporting#special_cases]].**\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"WhisperBack will help you fill-up a bug report, including relevant technical "
"details and send it to us encrypted and through Tor."
msgstr ""
+"WhisperBack hilft Ihnen, eine Fehlerbeschreibung zu erstellen, die die "
+"relevanten technischen Informationen enthält, und uns diese verschlüsselt "
+"über Tor zukommen zu lassen."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Start WhisperBack\n"
-msgstr ""
+msgstr "Starten Sie WhisperBack\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -147,36 +173,43 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">WhisperBack</span></span>.\n"
msgstr ""
+"Um <span class=\"application\">WhisperBack</span> zu starten, wählen Sie\n"
+"<span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Systemwerkzeuge</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">WhisperBack</span></span>.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Write the report\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben Sie die Fehlerbeschreibung\n"
#. type: Plain text
msgid "WhisperBack lets you give plenty of useful information about your bug:"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack lässt Sie zahlreiche Informationen zu dem Fehler angeben:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"**Summary** a summary of the bug, try to be short, clear and informative"
msgstr ""
+"**Zusammenfassung** eine Zusammenfassung des Fehlers, versuchen Sie sich "
+"kurz zu halten und klar und informativ zu formulieren"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Name of the affected software**"
-msgstr ""
+msgstr "**Name der betroffenen Software**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Exact steps to reproduce the error**"
-msgstr ""
+msgstr "**Genaue Schritte um den Fehler zu reproduzieren**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Actual result and description of the error**"
-msgstr ""
+msgstr "**Tatsächliches Ergebnis und Fehlerbeschreibung**"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Desired result**"
-msgstr ""
+msgstr "**Erwartetes Ergebnis**"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -185,11 +218,14 @@ msgid ""
"to include</span> in your bug report. It will give us information about\n"
"your hardware, your version of Tails and the startup process.\n"
msgstr ""
+"Sie können auch die <span class=\"guilabel\">Technischen Details\n"
+"zum Einbeziehen</span> in Ihrem Fehlerbericht überprüfen. Diese geben uns Informationen zu\n"
+"Ihrer Hardware, Ihrer Tails-Version und zum Start des Tails-Systems.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Optional email address\n"
-msgstr ""
+msgstr "Optionale E-Mail-Addresse\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -199,116 +235,141 @@ msgid ""
"also provides an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet "
"provider, to confirm that you are using Tails."
msgstr ""
+"Wenn Sie uns eine E-Mail-Adresse angeben, ermöglichen Sie es uns, mit Ihnen "
+"in Kontakt zu treten um das Problem zu klären. Dies wird für die "
+"überwiegende Mehrheit der Berichte die wir bekommen benötigt, da die meisten "
+"Berichte ohne Kontaktinformation unbrauchbar sind. Jedoch bietet dies auch "
+"eine Möglichkeit zur Überwachung, z.B. von Ihrem E-Mail- oder "
+"Internetprovider, um zu bestätigen, dass Sie Tails benutzen."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Optional OpenPGP key\n"
-msgstr ""
+msgstr "Optionaler OpenPGP Schlüssel\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You can also indicate an OpenPGP key corresponding to this email address. "
"You can either give:"
msgstr ""
+"Sie können auch einen OpenPGP Schlüssel angeben, der zu der E-Mail-Adresse "
+"gehört. Sie können angeben:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "a **key ID**, if the key is available on public key servers"
msgstr ""
+"eine **Schlüssel ID**, falls der Schlüssel auf einem öffentlichen "
+"Schlüsselserver abrufbar ist"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "a **link to the key**, if the key is available on the web"
msgstr ""
+"einen **Link zu dem Schlüssel**, falls der Schlüssel im Web abrufbar ist"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "a **public key block**, if the key is not publicly available"
msgstr ""
+"einen **öffentlichen Schlüssel**, falls der Schlüssel nicht öffentlich "
+"abrufbar ist"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Send your report\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versenden Sie ihre Fehlerbeschreibung\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Once you are done writing your report, send it by clicking the *Send* button."
msgstr ""
+"Wenn Sie fertig sind, Ihre Fehlerbeschreibung zu verfassen, senden Sie diese "
+"indem Sie den *Senden* Button drücken."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid ""
"Once your email has been sent correctly you will get the following\n"
"notification: <span class=\"guilabel\">Your message has been sent</span>.\n"
msgstr ""
+"Sobald Ihre E-Mail korrekt versandt wurde werden Sie folgenden Hinweis "
+"sehen: <span class=\"guilabel\">Ihre Nachricht wurde versandt</span>.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"special_cases\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"special_cases\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Special cases\n"
-msgstr ""
+msgstr "Spezialfälle\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"You might not always be able to use WhisperBack. In those cases, you can "
"also send your bug report by [[email|support/talk]] directly."
msgstr ""
+"Sie können möglicherweise nicht immer WhisperBack benutzen. In diesem Falle "
+"können Sie uns die Fehlerbeschreibung auch per [[E-Mail|support/talk]] "
+"direkt zusenden."
#. type: Plain text
msgid ""
"Note that if you send the report yourself, it might not be anonymous unless "
"you take special care (e.g. using Tor with a throw-away email account)."
msgstr ""
+"Falls Sie die Fehlerbeschreibung selber versenden, denken Sie daran, dass "
+"diese nicht anonym sein wird, solange Sie keine speziellen Vorkehrungen "
+"treffen (z.B. indem Sie Tor mit einem Wegwerf E-Mail Account verwenden)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"no_internet_access\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"no_internet_access\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "No internet access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Internetverbindung\n"
#. type: Plain text
msgid "WhisperBack won't be able to send your bug report."
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack wird Ihre Fehlerbeschreibung nicht versenden können."
#. type: Plain text
msgid "The following steps can be used as an alternative method:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Schritte können Sie alternativ durchführen:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In Tails, start WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "Starten Sie Whisperback in Tails"
#. type: Bullet: '2. '
msgid "In the bug report window, expand \"technical details to include\""
msgstr ""
+"Im Fehlermeldungsfenster gehen Sie auf \"Technische Details zum Einbeziehen\""
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Copy everything in the \"debugging info\" box"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren Sie alles in dem Feld \"Informationen zur Fehlersuche\""
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Paste it to another document (using gedit for instance)"
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie es in ein anderes Dokument ein (z.B. mit Gedit)."
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Save the document on a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern Sie das Dokument auf einem USB Stick"
#. type: Bullet: '6. '
msgid "Boot into a system with Internet connection and send your report"
msgstr ""
+"Starten Sie ein System, das eine Internetverbindung hat und versenden Sie "
+"ihre Fehlerbeschreibung"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tails does not start\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tails startet nicht\n"
#. type: Plain text
msgid "See [[Tails_does_not_start]]."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie [[Tails startet nicht|Tails_does_not_start]]."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
index 1f47c38..610244a 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,41 +37,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
-"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
-"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
-"following command:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"step_1\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the device</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Find out the device name of the device</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -143,7 +114,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name, you should stop\n"
-"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard drive on the\n"
+"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard disk on the\n"
"system</strong>.\n"
msgstr ""
@@ -154,12 +125,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_3\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Do the copy</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -171,28 +142,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
-"step 2."
+"step 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
-"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
-"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
-"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
-" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -202,9 +157,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+msgid " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -254,8 +207,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Then double-check the name of the device you found in [[step 2|"
-"linux#step_2]]."
+"Then double-check the name of the device you found in [[step 1|"
+"linux#step_1]]."
msgstr ""
#. type: Title ###
@@ -273,9 +226,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
-" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgid " sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
msgstr ""
#. type: Title ###
@@ -286,5 +237,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Then you surely have committed a mistake on the path to the ISO image in "
-"[[step 3|linux#step_3]]."
+"[[step 2|linux#step_2]]."
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
index 42318da..2d13751 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSIONx\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 15:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:16-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: GANGUALE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -37,48 +37,13 @@ msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Installer isohybrid</h2>\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
-"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Dans **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, et versions plus anciennes, "
-"l'outil `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux`. Pour l'installer, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
-msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
-"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Dans **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, et versions plus récentes, l'outil "
-"`isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux-utils`. Pour l'installer, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
-msgstr " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+msgid "<a id=\"step_1\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"step_1\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the device</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Trouver le nom du périphérique</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Find out the device name of the device</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Trouver le nom du périphérique</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
@@ -162,13 +127,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name, you should stop\n"
-"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard drive on the\n"
+"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard disk on the\n"
"system</strong>.\n"
msgstr ""
"Si vous avez un doute sur le nom d'un périphérique, vous ne\n"
@@ -178,17 +143,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_3\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"step_2\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faire la copie</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Do the copy</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Faire la copie</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -199,38 +164,16 @@ msgstr "<p><strong>Toutes les données du périphérique à installer seront per
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
-"step 2."
+"step 1."
msgstr ""
"Exécutez les commandes suivantes, en remplaçant `[tails.iso]` par le chemin "
"de l'image ISO que vous voulez copier et `[device]` par le nom du "
-"périphérique trouvé à l'étape 2."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
-"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
-"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
-"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Notez que la commande <code>isohybrid</code> modifie l'image ISO. En\n"
-"conséquence, vous ne serez pas en mesure de la [[vérifier|download/#verify]] à nouveau\n"
-"après coup. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération sur une copie\n"
-"de l'image ISO originale que vous avez téléchargé.</p>\n"
+"périphérique trouvé à l'étape 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
-" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
-" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgstr " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -241,17 +184,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
-" dd if='/home/amnesia/Bureau/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+msgid " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+msgstr " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -282,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -305,11 +244,11 @@ msgstr "dd: /dev/sdx: No such file or directory (fichier ou dossier non trouvé)
#. type: Plain text
msgid ""
-"Then double-check the name of the device you found in [[step 2|"
-"linux#step_2]]."
+"Then double-check the name of the device you found in [[step 1|"
+"linux#step_1]]."
msgstr ""
"Dans ce cas, revérifiez le chemin vers l'image disque que vous avez saisi à "
-"[[l'étape 2|linux#step_2]]."
+"[[l'étape 1|linux#step_1]]."
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -331,12 +270,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
-" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
-" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgid " sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgstr " sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -346,10 +281,58 @@ msgstr "dd: tails.iso: No such file or directory (fichier ou dossier non trouvé
#. type: Plain text
msgid ""
"Then you surely have committed a mistake on the path to the ISO image in "
-"[[step 3|linux#step_3]]."
+"[[step 2|linux#step_2]]."
msgstr ""
"Vous avez probablement fait une erreur concernant le chemin de votre fichier "
-"ISO à [[l'étape 3|linux#step_3]] de la seconde méthode."
+"ISO à [[l'étape 2|linux#step_2]] de la seconde méthode."
+
+#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
+#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
+#~ "consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
+#~ "afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
+#~ "original ISO image that you downloaded.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Notez que la commande <code>isohybrid</code> modifie l'image ISO. En\n"
+#~ "conséquence, vous ne serez pas en mesure de la [[vérifier|download/#verify]] à nouveau\n"
+#~ "après coup. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération sur une copie\n"
+#~ "de l'image ISO originale que vous avez téléchargé.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+#~ " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+#~ " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+
+#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
+#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Installer isohybrid</h2>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` "
+#~ "utility is included in the `syslinux` package. To install it, execute the "
+#~ "following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, et versions plus anciennes, "
+#~ "l'outil `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux`. Pour "
+#~ "l'installer, exécutez la commande suivante :"
+
+#~ msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
+#~ msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility "
+#~ "is included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
+#~ "following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, et versions plus récentes, "
+#~ "l'outil `isohybrid` est inclus dans le paquet `syslinux-utils`. Pour "
+#~ "l'installer, exécutez la commande suivante :"
+
+#~ msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+#~ msgstr " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
#~ msgid "Unplug the USB stick."
#~ msgstr "Débranchez la clé USB."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
index dee39aa..427c1b6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.mdwn
@@ -6,23 +6,9 @@ This technique uses the command line.
[[!toc levels=1]]
-<h2 class="bullet-number-one">Install isohybrid</h2>
+<a id="step_1"></a>
-In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility is
-included in the `syslinux` package. To install it, execute the following
-command:
-
- sudo apt-get install syslinux
-
-In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is
-included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the following
-command:
-
- sudo apt-get install syslinux-utils
-
-<a id="step_2"></a>
-
-<h2 class="bullet-number-two">Find out the device name of the device</h2>
+<h2 class="bullet-number-one">Find out the device name of the device</h2>
The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc.
@@ -57,14 +43,14 @@ following:
<div class="caution">
If you are not sure about the device name, you should stop
-proceeding or <strong>you risk overwriting any hard drive on the
+proceeding or <strong>you risk overwriting any hard disk on the
system</strong>.
</div>
-<a id="step_3"></a>
+<a id="step_2"></a>
-<h2 class="bullet-number-three">Do the copy</h2>
+<h2 class="bullet-number-two">Do the copy</h2>
<div class="caution">
@@ -74,24 +60,13 @@ system</strong>.
Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path
to the ISO image that you want to copy and `[device]` with the device
-name found in step 2.
+name found in step 1.
-<div class="note">
-
-<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a
-consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again
-afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the
-original ISO image that you downloaded.</p>
-
-</div>
-
- isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63
- dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M
+ dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M
Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:
- isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63
- dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M
+ dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M
<div class="tip">
@@ -122,7 +97,7 @@ Troubleshooting
### dd: /dev/sdx: No such file or directory
Then double-check the name of the device you found in [[step
-2|linux#step_2]].
+1|linux#step_1]].
### dd: /dev/sdx: Permission denied
@@ -131,10 +106,9 @@ double-check it. If you are sure about the device name, this could be a
permission problem and you could need to gain administration privileges before running the
commands in the terminal. That could be:
- isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63
sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M
### dd: tails.iso: No such file or directory
Then you surely have committed a mistake on the path to the ISO image in [[step
-3|linux#step_3]].
+2|linux#step_2]].
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
index 5c56ec6..ad424f6 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/linux.pt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-13 15:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -36,55 +36,13 @@ msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Instale o isohybrid</h2>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
-#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
-msgid ""
-"In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` utility "
-"is included in the `syslinux` package. To install it, execute the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
-"`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
-msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
-#| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
-msgid ""
-"In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility is "
-"included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
-"`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
-msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
-msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
+msgid "<a id=\"step_1\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"step_1\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"step_2\"></a>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Find out the device name of the device</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Descubra o nome do dispositivo</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Find out the device name of the device</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Descubra o nome do dispositivo</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "The device name should be something like `/dev/sdb`, `/dev/sdc`, etc."
@@ -173,7 +131,7 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name, you should stop\n"
-"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard drive on the\n"
+"proceeding or <strong>you risk overwriting any hard disk on the\n"
"system</strong>.\n"
msgstr ""
"Se você não tem certeza do nome do dispositivo, recomendamos parar\n"
@@ -187,13 +145,13 @@ msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"step_3\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"step_3\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"step_2\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"step_2\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faça a cópia</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Do the copy</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -204,38 +162,16 @@ msgstr "<p><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão perdidos.</str
msgid ""
"Execute the following commands, replacing `[tails.iso]` with the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` with the device name found in "
-"step 2."
+"step 1."
msgstr ""
"Execute os seguintes comandos, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
-"encontrado no passo 2."
+"encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr "<div class=\"note\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
-"consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
-"afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
-"original ISO image that you downloaded.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Note que o comando <code>isohybrid</code> modifica a imagem ISO. Por\n"
-"este motivo, você não poderá [[verificá-la|download/#verify]] novamente após o\n"
-"procedimento. Recomendamos que você execute estes comandos em uma cópia\n"
-"da imagem ISO original que você baixou.</p>\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
-" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
-" dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgstr " dd if=[tails.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -246,12 +182,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid '/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' -h 255 -s 63\n"
-" dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2-isohybrid.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+msgid " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
+msgstr " dd if='/home/amnesia/Desktop/tails-0.6.2.iso' of=/dev/sdc bs=16M\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -311,11 +243,11 @@ msgstr "dd: /dev/sdx: Arquivo ou diretório não encontrado"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Then double-check the name of the device you found in [[step 2|"
-"linux#step_2]]."
+"Then double-check the name of the device you found in [[step 1|"
+"linux#step_1]]."
msgstr ""
-"Verifique o nome do dispositivo que você encontrou no [[passo 2|"
-"linux#step_2]]."
+"Verifique o nome do dispositivo que você encontrou no [[passo 1|"
+"linux#step_1]]."
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -337,12 +269,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid ""
-" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
-" sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
-msgstr ""
-" isohybrid [tails.iso] -h 255 -s 63\n"
-" sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
+msgid " sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M\n"
+msgstr " sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -352,7 +280,66 @@ msgstr "dd: tails.iso: Arquivo ou diretório não encontrado"
#. type: Plain text
msgid ""
"Then you surely have committed a mistake on the path to the ISO image in "
-"[[step 3|linux#step_3]]."
+"[[step 2|linux#step_2]]."
msgstr ""
"Neste caso você com certeza cometeu um erro no caminho para a imagem ISO no "
-"[[passo 3|linux#step_3]]."
+"[[passo 2|linux#step_2]]."
+
+#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
+#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Note that the <code>isohybrid</code> command modifies the ISO image. As a\n"
+#~ "consequence, you won't be able to [[verify|download/#verify]] it again\n"
+#~ "afterwards. We recommend you to execute those commands on a copy of the\n"
+#~ "original ISO image that you downloaded.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Note que o comando <code>isohybrid</code> modifica a imagem ISO. Por\n"
+#~ "este motivo, você não poderá [[verificá-la|download/#verify]] novamente após o\n"
+#~ "procedimento. Recomendamos que você execute estes comandos em uma cópia\n"
+#~ "da imagem ISO original que você baixou.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+#~ " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[device] bs=16M\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " isohybrid [tails-isohybrid.iso] -h 255 -s 63\n"
+#~ " dd if=[tails-isohybrid.iso] of=[dispositivo] bs=16M\n"
+
+#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Install isohybrid</h2>\n"
+#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Instale o isohybrid</h2>\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
+#~| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
+#~ msgid ""
+#~ "In **Debian Wheezy**, **Ubuntu 14.04**, and earlier the `isohybrid` "
+#~ "utility is included in the `syslinux` package. To install it, execute the "
+#~ "following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
+#~ "`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
+
+#~ msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
+#~ msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Under Debian or Ubuntu the `isohybrid` utility is included in the "
+#~| "`syslinux` package. To install it, you can execute the following command:"
+#~ msgid ""
+#~ "In **Debian Jessie**, **Ubuntu 14.10**, and later the `isohybrid` utility "
+#~ "is included in the `syslinux-utils` package. To install it, execute the "
+#~ "following command:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No Debian ou Ubuntu, o utilitário `isohybrid` está incluído no pacote "
+#~ "`syslinux`. Para instalá-lo, você pode executar o seguinte comando:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " sudo apt-get install syslinux\n"
+#~ msgid " sudo apt-get install syslinux-utils\n"
+#~ msgstr " sudo apt-get install syslinux\n"
+
+#~ msgid "<a id=\"step_3\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"step_3\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
index 6b42cc07..2e411f0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name you should stop proceeding or\n"
-"<strong>you risk overwriting any hard drive on the system</strong>.\n"
+"<strong>you risk overwriting any hard disk on the system</strong>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB drive</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB stick</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -162,63 +162,28 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
-"the USB stick."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
-"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Double click on the package to extract it."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "To change directory into the desktop, execute:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " cd Desktop\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
-"replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
-"install."
+"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
+"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
+"step 1."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
+msgid "You should get something like this:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -231,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
"<span class=\"guilabel\">No such\n"
-"file or directory</span> error, you can first type `perl isohybrid.pl`, followed by a space, and\n"
+"file or directory</span> error, you can first type `dd`, followed by a space, and\n"
"then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto\n"
"<span class=\"application\">\n"
"Terminal</span>. This should insert the correct path to the ISO image in\n"
@@ -240,32 +205,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
-"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
-"step 1."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "You should get something like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
"stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
@@ -285,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive "
+"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard disk "
"on the system."
msgstr ""
@@ -296,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Start Tails</h2>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
index f02163b..6211ec8 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Cette méthode utilise les lignes de commandes."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name you should stop proceeding or\n"
-"<strong>you risk overwriting any hard drive on the system</strong>.\n"
+"<strong>you risk overwriting any hard disk on the system</strong>.\n"
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr du nom du périphérique vous devriez arrêtez la\n"
"manipulation ou <strong>vous risquez d'écraser un disque dur du système</strong>.\n"
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB drive</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB stick</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Démonter la clé USB</h2>\n"
#. type: Plain text
@@ -206,82 +206,44 @@ msgstr " diskutil unmountDisk [device]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Lancer isohybrid.pl sur l'image ISO</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Faire la copie</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
-"the USB stick."
-msgstr ""
-"Vous devez modifier l'image ISO en utilisant `isohybrid` avant de la copier "
-"sur la clé USB."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
-"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
-msgstr "Téléchargez [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Double click on the package to extract it."
-msgstr "Double cliquez sur le paquet pour l'extraire."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
-msgstr "Copiez `isohybrid.pl`depuis le dossier `/utils` sur le bureau."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
-msgstr ""
-"Copiez l'image ISO (par exemple `tails-i386-0.17.1.iso`) sur le bureau."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "To change directory into the desktop, execute:"
-msgstr "Pour changer de dossier et aller sur le bureau, faire :"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " cd Desktop\n"
-msgstr " cd Desktop\n"
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
-"replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
-"install."
+"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
+"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
+"step 1."
msgstr ""
-"Pour lancer `isohybrid.pl` sur l'image ISO, exécutez la commande suivante, "
-"en remplaçant `[tails.iso]` par le chemin de l'image ISO que vous voulez "
-"installer."
+"Exécutez la commande suivante, en remplaçant `[tails.iso]` par le chemin de "
+"l'image ISO que vous voulez copier et `[device]` par le nom du périphérique "
+"trouvé à l'étape 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
-msgstr " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
+msgstr " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
-msgstr " Voici un exemple de commande à exécuter, la vôtre est probablement différente :\n"
+msgid "You should get something like this:"
+msgstr "Vous devriez obtenir quelque chose comme :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
-msgstr " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
+msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
"<span class=\"guilabel\">No such\n"
-"file or directory</span> error, you can first type `perl isohybrid.pl`, followed by a space, and\n"
+"file or directory</span> error, you can first type `dd`, followed by a space, and\n"
"then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto\n"
"<span class=\"application\">\n"
"Terminal</span>. This should insert the correct path to the ISO image in\n"
@@ -290,7 +252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr du chemin menant à votre image ISO ou si vous\n"
"obtenez une erreur du type <span class=\"guilabel\">No such file or directory</span>,\n"
-"vous pouvez d'abord taper, dans le terminal, `perl isohybrid.pl`, suivi d'un espace, et\n"
+"vous pouvez d'abord taper, dans le terminal, `dd`, suivi d'un espace, et\n"
"venir glisser-déposer l'icône de votre image ISO depuis le navigateur de fichiers vers\n"
"le <span class=\"application\">\n"
"Terminal</span>. Cela devrait insérer le chemin correct de l'image ISO dans le\n"
@@ -298,35 +260,6 @@ msgstr ""
"Complétez ensuite la commande et exécutez-la.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Faire la copie</h2>\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
-"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
-"step 1."
-msgstr ""
-"Exécutez la commande suivante, en remplaçant `[tails.iso]` par le chemin de "
-"l'image ISO que vous voulez copier et `[device]` par le nom du périphérique "
-"trouvé à l'étape 1."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
-msgstr " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "You should get something like this:"
-msgstr "Vous devriez obtenir quelque chose comme :"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-
-#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
"stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
@@ -351,7 +284,7 @@ msgstr "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[device]</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive "
+"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard disk "
"on the system."
msgstr ""
"Attention, en cas d'erreur dans le nom du périphérique vous risquez "
@@ -364,13 +297,13 @@ msgstr "<p>L'installation est complète lorsque l'invite de commande réapparaî
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Démarrer Tails</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Start Tails</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Démarrer Tails</h2>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -458,6 +391,58 @@ msgstr ""
"1. La destination est la clé USB\n"
"-->\n"
+#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
+#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Lancer isohybrid.pl sur l'image ISO</h2>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
+#~ "the USB stick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez modifier l'image ISO en utilisant `isohybrid` avant de la "
+#~ "copier sur la clé USB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/"
+#~ "syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Téléchargez [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/"
+#~ "syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+
+#~ msgid "Double click on the package to extract it."
+#~ msgstr "Double cliquez sur le paquet pour l'extraire."
+
+#~ msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
+#~ msgstr "Copiez `isohybrid.pl`depuis le dossier `/utils` sur le bureau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiez l'image ISO (par exemple `tails-i386-0.17.1.iso`) sur le bureau."
+
+#~ msgid "To change directory into the desktop, execute:"
+#~ msgstr "Pour changer de dossier et aller sur le bureau, faire :"
+
+#~ msgid " cd Desktop\n"
+#~ msgstr " cd Desktop\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
+#~ "replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour lancer `isohybrid.pl` sur l'image ISO, exécutez la commande "
+#~ "suivante, en remplaçant `[tails.iso]` par le chemin de l'image ISO que "
+#~ "vous voulez installer."
+
+#~ msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+#~ msgstr " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+
+#~ msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
+#~ msgstr " Voici un exemple de commande à exécuter, la vôtre est probablement différente :\n"
+
+#~ msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+#~ msgstr " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+
#~ msgid ""
#~ "To start Tails from that USB stick, you need to have [rEFInd](http://"
#~ "sourceforge.net/projects/refind/) installed on the Mac."
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
index 2919dbf..b44d561 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.mdwn
@@ -65,45 +65,34 @@ Yours are probably different.
<div class="caution">
If you are not sure about the device name you should stop proceeding or
-<strong>you risk overwriting any hard drive on the system</strong>.
+<strong>you risk overwriting any hard disk on the system</strong>.
</div>
-<h2 class="bullet-number-two">Unmount the USB drive</h2>
+<h2 class="bullet-number-two">Unmount the USB stick</h2>
Execute the following command, replacing `[device]`
with the device name found in step 1.
diskutil unmountDisk [device]
-<h2 class="bullet-number-three">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>
+<h2 class="bullet-number-three">Do the copy</h2>
-You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto
-the USB stick.
-
-1. Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz).
-1. Double click on the package to extract it.
-1. Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop.
-1. Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop.
-1. To change directory into the desktop, execute:
-
- cd Desktop
-
-1. To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command,
- replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to
- install.
+Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the ISO
+image that you want to copy and `[device]` by the device name found in step
+1.
- perl isohybrid.pl [tails.iso]
+ dd if=[tails.iso] of=[device]
- Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:
+You should get something like this:
- perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso
+ dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9
<div class="tip">
If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a
<span class="guilabel">No such
-file or directory</span> error, you can first type `perl isohybrid.pl`, followed by a space, and
+file or directory</span> error, you can first type `dd`, followed by a space, and
then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto
<span class="application">
Terminal</span>. This should insert the correct path to the ISO image in
@@ -112,18 +101,6 @@ Then complete the command and execute it.
</div>
-<h2 class="bullet-number-four">Do the copy</h2>
-
-Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the ISO
-image that you want to copy and `[device]` by the device name found in step
-1.
-
- dd if=[tails.iso] of=[device]
-
-You should get something like this:
-
- dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9
-
If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB
stick. The whole process might take some time, generally a few minutes.
@@ -134,14 +111,14 @@ If you get a "Permission denied" error, try executing the command with
<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[device]</pre>
-Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive on
+Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard disk on
the system.
</div>
<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>
-<h2 class="bullet-number-five">Start Tails</h2>
+<h2 class="bullet-number-four">Start Tails</h2>
<div class="next">
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
index 915e70f..fb2f01c 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/mac.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#, no-wrap
msgid ""
"If you are not sure about the device name you should stop proceeding or\n"
-"<strong>you risk overwriting any hard drive on the system</strong>.\n"
+"<strong>you risk overwriting any hard disk on the system</strong>.\n"
msgstr ""
"Se você não tem certeza do nome do dispositivo, você deve parar o procedimento\n"
"caso contrário <strong>você corre o risco de sobrescrever qualquer disco rígido do sistema</strong>.\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB drive</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB stick</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Desmonte o drive USB</h2>\n"
#. type: Plain text
@@ -201,72 +201,34 @@ msgid " diskutil unmountDisk [device]\n"
msgstr " diskutil unmountDisk [dispositivo]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Execute o isohybrid.pl na imagem ISO</h2>\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
-"the USB stick."
-msgstr ""
-"Você precisa modificar a imagem ISO usando o `isohybrid` antes de copiá-la "
-"para a memória USB."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
-"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
-msgstr "Baixe o [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Double click on the package to extract it."
-msgstr "Clique duas vezes no pacote para extraí-lo."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
-msgstr "Copie o `isohybrid.pl` da pasta `/utils` para a área de trabalho."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid ""
-"Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
-msgstr ""
-"Copie a imagem ISO (por exemplo `tails-i386-0.17.1.iso` para a área de "
-"trabalho."
-
-#. type: Bullet: '1. '
-msgid "To change directory into the desktop, execute:"
-msgstr "Para mudar o diretório para a área de trabalho, execute:"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Do the copy</h2>\n"
+msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " cd Desktop\n"
-msgstr " cd Desktop\n"
-
-#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
-"To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
-"replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
-"install."
+"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
+"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
+"step 1."
msgstr ""
-"Para executar o `isohybrid.pl` sobre a imagem ISO, execute o seguinte "
-"comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a imagem ISO que você "
-"quer instalar."
+"Execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
+"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
+"encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
-msgstr " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
+msgstr " dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
-msgstr " Aqui está um exemplo dos comandos a serem executados, mas os seus provavelmente serão diferentes:\n"
+msgid "You should get something like this:"
+msgstr "Você deve obter algo assim:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
-msgstr " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
+msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -274,11 +236,20 @@ msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
+#| "<span class=\"guilabel\">No such\n"
+#| "file or directory</span> error, you can first type `perl isohybrid.pl`, followed by a space, and\n"
+#| "then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto\n"
+#| "<span class=\"application\">\n"
+#| "Terminal</span>. This should insert the correct path to the ISO image in\n"
+#| "<span class=\"application\">Terminal</span>.\n"
+#| "Then complete the command and execute it.\n"
msgid ""
"If you are not sure about the path to the ISO image or if you get a\n"
"<span class=\"guilabel\">No such\n"
-"file or directory</span> error, you can first type `perl isohybrid.pl`, followed by a space, and\n"
+"file or directory</span> error, you can first type `dd`, followed by a space, and\n"
"then drag and drop the icon of the ISO image from a file browser onto\n"
"<span class=\"application\">\n"
"Terminal</span>. This should insert the correct path to the ISO image in\n"
@@ -295,35 +266,6 @@ msgstr ""
"A seguir complete o comando e execute-o.\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
-msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Faça a cópia</h2>\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
-"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
-"step 1."
-msgstr ""
-"Execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
-"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
-"encontrado no passo 1."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=[tails.iso] of=[device]\n"
-msgstr " dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid "You should get something like this:"
-msgstr "Você deve obter algo assim:"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
-
-#. type: Plain text
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
"stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
@@ -348,7 +290,7 @@ msgstr "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive "
+"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard disk "
"on the system."
msgstr ""
"Tenha cuidado, se o nome do dispositivo estiver incorreto você pode "
@@ -360,8 +302,9 @@ msgid "<p>The installation is complete when the command prompt reappears.</p>\n"
msgstr "<p>A instalação estará completa quando o prompt de comando reaparecer.</p>\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
+msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Start Tails</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Inicie o Tails</h2>\n"
#. type: Plain text
@@ -454,3 +397,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"1. Destino é o drive USB\n"
"-->\n"
+
+#~ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\n"
+#~ msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Execute o isohybrid.pl na imagem ISO</h2>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
+#~ "the USB stick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa modificar a imagem ISO usando o `isohybrid` antes de copiá-"
+#~ "la para a memória USB."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/"
+#~ "syslinux/4.xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baixe o [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
+#~ "xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
+
+#~ msgid "Double click on the package to extract it."
+#~ msgstr "Clique duas vezes no pacote para extraí-lo."
+
+#~ msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
+#~ msgstr "Copie o `isohybrid.pl` da pasta `/utils` para a área de trabalho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copie a imagem ISO (por exemplo `tails-i386-0.17.1.iso` para a área de "
+#~ "trabalho."
+
+#~ msgid "To change directory into the desktop, execute:"
+#~ msgstr "Para mudar o diretório para a área de trabalho, execute:"
+
+#~ msgid " cd Desktop\n"
+#~ msgstr " cd Desktop\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
+#~ "replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
+#~ "install."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para executar o `isohybrid.pl` sobre a imagem ISO, execute o seguinte "
+#~ "comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a imagem ISO que "
+#~ "você quer instalar."
+
+#~ msgid " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+#~ msgstr " perl isohybrid.pl [tails.iso]\n"
+
+#~ msgid " Here is an example of the commands to execute, yours are probably different:\n"
+#~ msgstr " Aqui está um exemplo dos comandos a serem executados, mas os seus provavelmente serão diferentes:\n"
+
+#~ msgid " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
+#~ msgstr " perl isohybrid.pl tails-i386-0.17.1.iso\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.de.po
index fc246d3..2c14366 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ###
#, no-wrap
-msgid "Choose the USB drive"
+msgid "Choose the USB stick"
msgstr ""
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
index 935c72c..68f58d0 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-02 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:27-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails
#. type: Title ###
#, no-wrap
-msgid "Choose the USB drive"
-msgstr "Choisissez le lecteur USB"
+msgid "Choose the USB stick"
+msgstr "Choisissez la clé USB"
#. type: Plain text
#, no-wrap
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.mdwn
index 47c6ff5..6988a15 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.mdwn
@@ -33,7 +33,7 @@ You will need version 1.9.5.4 or later.
[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt="Step 2: Select your tails*.iso"]]
-### Choose the USB drive
+### Choose the USB stick
[[!img windows/06-choose-drive.png link=no alt="Step 3: Select your USB Flash Drive Letter Only"]]
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
index abbdd6d..9efda01 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/installation/manual/windows.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -107,8 +107,9 @@ msgid "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Step 2: Select your tails*
msgstr "[[!img windows/05-browse-iso.png link=no alt=\"Passo 2: Selecione o arquivo tails*.iso\"]]\n"
#. type: Title ###
-#, no-wrap
-msgid "Choose the USB drive"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Choose the USB drive"
+msgid "Choose the USB stick"
msgstr "Escolha o dispositivo USB"
#. type: Plain text
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
index ffa82b4..e98c7bc 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,6 +73,28 @@ msgstr ""
msgid "[[!img applications.png link=no alt=\"Applications menu\"]]\n"
msgstr ""
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"icon\">\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img help-browser.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span>: to access the GNOME Desktop Help choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "System Tools submenu"
@@ -108,11 +130,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"icon\">\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
index 7884df6..030d395 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:17-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:09-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -80,6 +80,35 @@ msgstr ""
msgid "[[!img applications.png link=no alt=\"Applications menu\"]]\n"
msgstr "[[!img applications.png link=no alt=\"Menu des applications\"]]\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"icon\">\n"
+msgstr "<div class=\"icon\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img help-browser.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img help-browser.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span>: to access the GNOME Desktop Help choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Aide</span>: pour accéder à l'Aide de GNOME, choisissez\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessoires</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Aide</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "System Tools submenu"
@@ -97,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -113,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "Among other utilities, it includes:"
@@ -121,13 +150,8 @@ msgstr "Entre autres utilitaires, ce menu contient :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"icon\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -258,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img tor-browser.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -270,7 +294,7 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"text\">\n"
-"<strong>Tor Browser</strong> : navigateur Web<br/>\n"
+"<strong>Navigateur Tor</strong> : navigateur Web<br/>\n"
"[[Voir la documentation|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
@@ -332,7 +356,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"terminal\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"terminal\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -436,7 +460,7 @@ msgstr "[[!img gpgApplet.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img gpgApplet-seal.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -462,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img sound.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img sound.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -478,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img power.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img power.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -497,12 +521,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img keyboard-en.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img keyboard-de.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -560,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img shutdown.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img shutdown.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -688,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img nautilus.png link=no]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img nautilus.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
index 7d6c621..83c4e11 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.mdwn
@@ -24,6 +24,16 @@ The <span class="guimenu">Applications</span> menu provides shortcuts to the
[[!img applications.png link=no alt="Applications menu"]]
+<div class="icon">
+[[!img help-browser.png link=no]]
+<div class="text">
+ <span class="guimenuitem">Help</span>: to access the GNOME Desktop Help choose
+ <span class="menuchoice">
+ <span class="guisubmenu">Accessories</span>&nbsp;▸
+ <span class="guimenuitem">Help</span></span>
+ </div>
+</div>
+
### System Tools submenu
The <span class="guisubmenu">System Tools</span> submenu allows you to customize
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
index d0898e8..28ae520 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 07:18-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -77,6 +77,48 @@ msgstr "O menu <span class=\"guimenu\">Aplicações</span> provê atalhos para o
msgid "[[!img applications.png link=no alt=\"Applications menu\"]]\n"
msgstr "[[!img applications.png link=no alt=\"Menu de Aplicações\"]]\n"
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"icon\">\n"
+msgstr "<div class=\"icon\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img help-browser.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img tor-on.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<div class=\"text\">\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Seahorse</span>:\n"
+#| " to manage your OpenPGP keys choose\n"
+#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">System Tools</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
+#| " <span class=\"guimenuitem\">Passwords and Keys</span></span>\n"
+#| " </div>\n"
+#| "</div>\n"
+msgid ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span>: to access the GNOME Desktop Help choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Help</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\">\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Seahorse</span>:\n"
+" para gerenciar suas chaves OpenPGP, escolha\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Ferramentas de Sistema</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Preferências</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Senhas e Chaves</span></span>\n"
+" </div>\n"
+"</div>\n"
+
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "System Tools submenu"
@@ -116,11 +158,6 @@ msgstr "Entre outros utilitários, estão incluídos:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<div class=\"icon\">\n"
-msgstr "<div class=\"icon\">\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img preferences-system.png link=no]]\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/help-browser.png b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/help-browser.png
new file mode 100644
index 0000000..f3edf2c
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/help-browser.png
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po
index 9d2aa53..97ddab8 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.caution.de.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 14:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:41-0000\n"
+"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -28,8 +28,12 @@ msgid ""
"anonymity and leave no trace is a complicated issue.</strong><br/>\n"
"[[Read carefully the warning section.|persistence/warnings]]\n"
msgstr ""
+"<strong>Die Verwendung eines beständigen Speicherbereichs auf einem System,\n"
+"welches darauf ausgelegt ist, Anonymität zu gewähren und keine Spuren zu\n"
+"hinterlassen, ist eine komplizierte Aufgabe.</strong><br/>\n"
+"[[Lesen Sie sorgfältig die Warnungshinweise|persistence/warnings]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
index 0f28296..7696c06 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.de.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 16:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:46+0100\n"
+"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Encrypted persistence\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Verschlüsselter beständiger Speicherbereich\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -29,11 +29,16 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails Installer</span>. The files in the persistent\n"
"volume are saved encrypted and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr ""
+"Falls Sie Tails von einem USB-Stick oder einer SD-Karte starten, können Sie einen\n"
+"beständigen Speicherbereich auf dem freien Platz, der vom <span\n"
+"class=\"application\">Tails Installer</span> auf dem Speichermedium freigelassen wurde, erstellen.\n"
+" Die Daten in dem beständigen Speicherbereich werden verschlüsselt gespeichert und\n"
+"bleiben über mehrere Sitzungen hinweg erhalten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -42,52 +47,62 @@ msgid ""
"SD card, was installed using <span class=\"application\">[[Tails\n"
"Installer|doc/first_steps/installation]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Es ist nur möglich, einen beständigen Speicherbereich zu erstellen, wenn das\n"
+"Speichermedium, USB-Stick oder SD-Karte, mit dem <span class=\"application\">\n"
+"[[Tails Installer|doc/first_steps/installation]]</span> erstellt wurde.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>This requires a USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Vorraussetzung ist ein USB-Stick oder eine SD-Karte mit <strong>mindestens 4 GB</strong>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent volume to store different kinds of files:"
msgstr ""
+"Sie können diesen beständigen Speicherbereich nutzen um verschiede Arten von "
+"Dateien zu speichern:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre persönlichen Dateien und Arbeitsdokumente"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr ""
+"Die Softwarepakete, die Sie in Tails heruntergeladen und installiert haben"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use"
-msgstr ""
+msgstr "Die Einstellungen der Programme, die Sie nutzen"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Verschlüsselungsschlüssel"
#. type: Plain text
msgid ""
"The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase."
msgstr ""
+"Der beständige Speicherbereich ist eine verschlüsselte Partition, die mit "
+"einer Passphrase geschützt ist."
#. type: Plain text
msgid ""
"Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails."
msgstr ""
+"Sobald der beständige Speicherbereich erstellt wurde, können Sie bei jedem "
+"Start von Tails auswählen, ob Sie ihn aktivieren wollen oder nicht."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -95,39 +110,52 @@ msgid ""
"How to use the persistent volume\n"
"=================================\n"
msgstr ""
+"Wie benutzt man den beständigen Speicherbereich?\n"
+"=================================\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Warnings about persistence|first_steps/persistence/warnings]]"
-msgstr ""
+msgstr "[[Warnungen zu Beständigkeit|first_steps/persistence/warnings]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Create & configure the persistent volume|first_steps/persistence/"
"configure]]"
msgstr ""
+"[[Erstellen und Konfigurieren des beständigen Speicherbereiches|first_steps/"
+"persistence/configure]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Enable & use the persistent volume|first_steps/persistence/use]]"
msgstr ""
+"[[Aktivierung und Benutzung des beständigen Speicherbereiches|first_steps/"
+"persistence/use]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Change the passphrase of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"change_passphrase]]"
msgstr ""
+"[[Ändern der Passphrase für den beständige Speicherbereich|first_steps/"
+"persistence/change_passphrase]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Manually copy your persistent data to a new device|first_steps/persistence/"
"copy]]"
msgstr ""
+"[[Händisch Daten vom beständigen Speicherbereich auf ein anderes "
+"Speichermedium kopieren|first_steps/persistence/copy]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Check the file system of the persistent volume|first_steps/persistence/"
"check_file_system]]"
msgstr ""
+"[[Das Dateisystem des beständigen Speicherbereiches überprüfen|first_steps/"
+"persistence/check_file_system]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the persistent volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr ""
+"[[Den beständigen Speicherbereich löschen|first_steps/persistence/delete]]"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
index efbddc9..431dae1 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence.fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:18-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 10:16+0100\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "<p>Cela requière une clé USB ou une carte SD d'<strong>au moins 4 Go</
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "You can use this persistent volume to store different kinds of files:"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
index 953e075..b765c78 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 01:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -541,6 +541,30 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"bitcoin\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!img electrum.png link=no]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<div class=\"text\"><h2>Bitcoin Client</h2></div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"When this feature is activated, the bitcoin wallet and preferences of the "
+"[[*Electrum* bitcoin client|anonymous_internet/electrum]] are saved in the "
+"persistent volume."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
msgstr ""
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
index a798d4a..9ed3950 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 13:25-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-12 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 10:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Patientez jusqu'à la fin de l'opération."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -633,18 +633,14 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "When this feature is activated, changes to the bookmarks in the\n"
-#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
-#| "volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"When this feature is activated, changes to the bookmarks in\n"
"<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
"volume. This does not apply to the Unsafe web browser.\n"
msgstr ""
"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
-"du navigateur web <span class=\"application\">Tor Browser</span> seront\n"
+"du <span class=\"application\">navigateur Tor</span> seront\n"
"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
"Web Non-sécurisé.\n"
@@ -676,6 +672,43 @@ msgstr ""
"sauvegardée sur le volume persistant."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"bitcoin\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[[!img printer.png link=no]]\n"
+msgid "[[!img electrum.png link=no]]\n"
+msgstr "[[!img printer.png link=no]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<div class=\"text\"><h2>SSH Client</h2></div>\n"
+#| "</div>\n"
+msgid ""
+"<div class=\"text\"><h2>Bitcoin Client</h2></div>\n"
+"</div>\n"
+msgstr ""
+"<div class=\"text\"><h2>Client SSH</h2></div>\n"
+"</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When this feature is activated, the configuration of the network devices "
+#| "and connections is saved in the persistent volume."
+msgid ""
+"When this feature is activated, the bitcoin wallet and preferences of the "
+"[[*Electrum* bitcoin client|anonymous_internet/electrum]] are saved in the "
+"persistent volume."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
+"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
index 42d3552..4a0b524 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.mdwn
@@ -268,6 +268,17 @@ volume. This does not apply to the Unsafe web browser.
When this feature is activated, the configuration of the printers is saved in the
persistent volume.
+<a id="bitcoin"></a>
+
+<div class="icon">
+[[!img electrum.png link=no]]
+<div class="text"><h2>Bitcoin Client</h2></div>
+</div>
+
+When this feature is activated, the bitcoin wallet and preferences of
+the [[*Electrum* bitcoin client|anonymous_internet/electrum]] are saved in the
+persistent volume.
+
<a id="dotfiles"></a>
<div class="icon">
diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/pers