summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po')
-rw-r--r--wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po1425
1 files changed, 1051 insertions, 374 deletions
diff --git a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po
index 3a76116..0ce3a0c 100644
--- a/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po
+++ b/wiki/src/install/inc/steps/download.inline.it.po
@@ -3,542 +3,1219 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: transitails\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 19:32+0100\n"
-"Last-Translator: ignifugo <ignifugo@insicuri.net>\n"
-"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
-"Language: it\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-03 16:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "0.95"
+msgstr ""
#. type: Content of: <h1>
-msgid "Download and verify the Tails ISO image"
-msgstr "Scarica e verifica l'immagine ISO di Tails"
+msgid ""
+"Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort="
+"\"age\"]]"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "Direct download"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
msgid ""
-"[[!img install/inc/infography/download-and-verify.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
+"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
+"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw="
+#| "\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages="
+#| "\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image</a> "
+#| "(<span class=\"remove-extra-space\">[[!inline pages=\"inc/"
+#| "stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)."
msgid ""
-"<span class=\"windows mac-usb mac-dvd debian linux upgrade-tails dvd vm\">In "
-"this step you</span> <span class=\"download-only\">You</span> will download "
-"Tails as an ISO image: a single file containing the whole operating system. "
-"For your security, it is very important to also verify your download. We "
-"propose you two techniques to do this verification automatically."
+"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
+"\"]]\" id=\"download-iso\" class=\"use-mirror-pool btn btn-primary inline-"
+"block indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
+"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] ISO image (<span class=\"remove-extra-space\">[[!"
+"inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>)"
+"</a>"
msgstr ""
-"<span class=\"windows mac-usb mac-dvd debian linux upgrade-tails dvd vm\">In "
-"questo passaggio</span> <span class=\"download-only\">Tu</span> scaricherai "
-"una immagine ISO di Tails: un singolo file contenente l'intero sistema "
-"operativo. Per la tua sicurezza, è molto importante che tu faccia anche una "
-"verifica sul file che hai scaricato. Ti proponiamo due modi per fare questa "
-"verifica automaticamente."
+"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes"
+"\"]]' class=\"use-mirror-pool\"> Tails [[!inline pages=\"inc/"
+"stable_amd64_version\" raw=\"yes\"]] immagine ISO </a> (<span class=\"remove-"
+"extra-space\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
+"\"age\"]]</span>)."
-#. type: Content of: <div>
-msgid "[[!img lib/spinner.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
-msgstr "[[!img lib/spinner.png link=\"no\" alt=\"\"]]"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
+msgid ""
+"<a>I already downloaded Tails <span class=\"remove-extra-space\">&nbsp;[[!"
+"inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span>."
+"</a>"
+msgstr ""
+"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please wait…"
-msgstr "Aspetta un attimo…"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h3>
+msgid ""
+"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
+"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using your browser"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "0.2.8"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p><b>
+msgid "<b>For your security,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid "always verify your download!</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "[[!toggle id=\"why-verify-supported\" text=\"Why?\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
-"We failed to detect your browser vendor, maybe because JavaScript is "
-"disabled."
+"[[!toggleable id=\"why-verify-supported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
+"verify-supported\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
-"Non riusciamo a sapere dal tuo browser da chi è prodotto, forse perchè hai "
-"JavaScript disabilitato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "You can download and verify the ISO image via:"
-msgstr "Puoi scaricare e verificare l'immagine ISO in vari modi:"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "With an unverified download, you might:"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-msgid "Browser add-on"
-msgstr "Un'estensione del browser (browser add-on)"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Lose time if your download is incomplete or broken due to an error during "
+"the download. This is quite frequent."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
-"for <a href=\"https://getfirefox.com\">Firefox <span class=\"minver-firefox"
-"\">38.0.1</span>+</a> or <a href=\"https://www.torproject.org/download/"
-"download-easy.html.en\">Tor Browser <span class=\"minver-tor\">5</span>+</a>"
+"Get hacked while using Tails if our download mirrors have been compromised "
+"and are serving malicious downloads."
msgstr ""
-"per Firefox successivi alla versione<span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
-"span> oppure Tor Browser superiori alla versione <span class=\"minver-tor"
-"\">5</span>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "A Firefox add-on to download and verify Tails automatically."
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.linuxmint.com/?p=2994\">This already happened to other "
+"operating systems.</a>"
msgstr ""
-"Un'estensione di Firefox (Firefox add-on) per scaricare e verificare Tails "
-"automaticamente."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "<strong>If you are not in Firefox or Tor Browser:</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Get hacked while using Tails if your download is modified on the fly by an "
+"attacker on the network."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "Copy and paste this link in Firefox or Tor Browser:"
-msgstr "Fai copia ed incolla di questo link nel tuo browser Firefox o Tor:"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/DigiNotar\">This is possible for "
+"strong adversaries.</a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
+msgid "\"\"\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "Our browser extension makes it quick and easy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
-"<span class=\"windows\"><code>https://tails.boum.org/install/win/usb/</"
-"code></span> <span class=\"mac-usb\"><code>https://tails.boum.org/install/"
-"mac/usb/</code></span> <span class=\"mac-dvd\"><code>https://tails.boum.org/"
-"install/mac/dvd/</code></span> <span class=\"debian\"><code>https://tails."
-"boum.org/install/debian/usb/</code></span> <span class=\"linux"
-"\"><code>https://tails.boum.org/install/linux/usb/</code></span> <span class="
-"\"upgrade-tails\"><code>https://tails.boum.org/upgrade/tails/</code></span> "
-"<span class=\"dvd\"><code>https://tails.boum.org/install/dvd/</code></span> "
-"<span class=\"vm\"><code>https://tails.boum.org/install/vm/</code></span> "
-"<span class=\"download-only\"><code>https://tails.boum.org/install/download/"
-"</code></span>"
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
+"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
+"btn supported-browser firefox btn btn-primary inline-block\">Install "
+"<u>Tails Verification</u> extension</a> <a class=\"install-extension-btn "
+"supported-browser chrome btn btn-primary inline-block\">Install <u>Tails "
+"Verification</u> extension</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "<strong>If you are already in Firefox or Tor Browser:</strong>"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"You seem to have JavaScript disabled. To use our browser extension, please "
+"allow all this page:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest-beta/673020/"
-#| "addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-primary browser-override"
-#| "\">Install Firefox add-on</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/673020/"
-"addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-primary browser-override"
-"\">Install Firefox add-on</a>"
-msgstr ""
-"<span class=\"windows\"><code>https://tails.boum.org/install/win/usb/</"
-"code></span> <span class=\"mac-usb\"><code>https://tails.boum.org/install/"
-"mac/usb/</code></span> <span class=\"mac-dvd\"><code>https://tails.boum.org/"
-"install/mac/dvd/</code></span> <span class=\"debian\"><code>https://tails."
-"boum.org/install/debian/usb/</code></span> <span class=\"linux"
-"\"><code>https://tails.boum.org/install/linux/usb/</code></span> <span class="
-"\"upgrade-tails\"><code>https://tails.boum.org/upgrade/tails/</code></span> "
-"<span class=\"dvd\"><code>https://tails.boum.org/install/dvd/</code></span> "
-"<span class=\"vm\"><code>https://tails.boum.org/install/vm/</code></span> "
-"<span class=\"download-only\"><code>https://tails.boum.org/install/download/"
-"</code></span> <a href=\"?override=firefox\" class=\"btn btn-lg btn-primary "
-"browser-override\">Già uso Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
-"span>+ o Tor Browser <span class=\"minver-tor\">5</span>+.</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[!img screenshots/allow_js.png link=\"no\"]]"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "Your extension is an older version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
-"[[!inline pages=\"install/inc/steps/bittorrent_verification.inline\" raw="
-"\"yes\" sort=\"age\"]] <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url"
-"\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary\">Download "
-"Torrent file</a>"
-msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/bittorrent_verification.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary\">Scarica il file via Torrent</a>"
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/latest/tails-"
+"verification/addon-tails-verification-latest.xpi\" class=\"install-extension-"
+"btn firefox btn btn-primary inline-block\">Update extension</a> <a class="
+"\"install-extension-btn chrome btn btn-primary inline-block\">Update "
+"extension</a>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
-msgstr "[[Scarica e verifica il file usando OpenPGP|install/download/openpgp]]"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "<u>Tails Verification</u> extension installed!"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "You seem to be using an unsupported browser."
-msgstr "Sembrerebbe che tu stia usando un browser non supportato."
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid ""
+"<label id=\"verify-download-wrapper\" class=\"btn btn-primary inline-block"
+"\"> Verify download&hellip; <input id=\"verify-download\" type=\"file\"/> </"
+"label>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "Verifying <span id=\"filename\">$FILENAME</span>&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+msgid "Verification successful!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "<b>Verification failed!</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "[[!toggle id=\"why-failed\" text=\"Why?\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
msgid ""
-"You are running Firefox <span class=\"current-firefox\">1.0</span>. Please "
-"update to Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</span>, Tor Browser "
-"<span class=\"minver-tor\">5</span>, or newer and visit this link:"
+"[[!toggleable id=\"why-failed\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed\" text="
+"\"X\"]]"
msgstr ""
-"Stai utilizzando Firefox <span class=\"current-firefox\">1.0</span>. "
-"Aggiorna Firefox almeno alla versione <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
-"span>, Tor Browser almeno alla<span class=\"minver-tor\">5</span>, o "
-"successive e visita questo link:"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
-"We detected that you are running Firefox or Tor Browser and already have our "
-"Firefox add-on installed."
+"Most likely, the verification failed because of an error or interruption "
+"during the download."
msgstr ""
-"Pare che stai utilizzando una versione di Firefox o di Tor Browser che ha "
-"già installato l'add-on di Firefox richiesto."
-#. type: Content of: <div><div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
-"<a id=\"use-button\" href=\"\" class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix\"> "
-"<span id=\"use-button-label\" class=\"pull-left\">Use Firefox add-on</span>"
+"Less likely, the verification might have failed because of a malicious "
+"download from our download mirrors or due to a network attack in your "
+"country or local network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "Downloading again is usually enough to fix this problem."
msgstr ""
-"<a id=\"use-button\" href=\"\" class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix\"> "
-"<span id=\"use-button-label\" class=\"pull-left\">Usare un'estensione di "
-"Firefox (Firefox add-on)</span>"
-#. type: Content of: <div><div><div><a><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
msgid ""
-"<span class=\"label label-default state already\">Already installed</span>"
+"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age"
+"\"]]\" id=\"download-iso-again\" class=\"use-mirror-pool\">Please try to "
+"download again&hellip;</a>"
msgstr ""
-"<span class=\"label label-default state already\">Già installata</span>"
-#. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "<b>Verification failed again!</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "[[!toggle id=\"why-failed-again\" text=\"Why?\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div>
+msgid ""
+"[[!toggleable id=\"why-failed-again\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-failed-"
+"again\" text=\"X\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
+msgid "The verification might have failed again because of:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid "A software problem in our verification extension"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid "A malicious download from our download mirrors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><ul><li>
+msgid "A network attack in your country or local network"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Trying from a different place or a different computer might solve any of "
+"these issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Please try to download again from a different place or a different "
+"computer&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid ""
+"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
+"dvd upgrade-tails\">1.</span>3</span>Continue <span class=\"debian windows "
+"linux mac-usb mac-dvd\">installing</span> <span class=\"upgrade-tails"
+"\">upgrading</span> <span class=\"download-only\">installing or upgrading</"
+"span>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
-"<span id=\"use-text-label\" class=\"pull-left\">Use Firefox add-on</span>"
+"<span class=\"debian\">[[Skip download|debian/usb]]</span> <span class="
+"\"windows\">[[Skip download|win/usb]]</span> <span class=\"linux\">[[Skip "
+"download|linux/usb]]</span> <span class=\"mac-usb\">[[Skip download|mac/usb]]"
+"</span> <span class=\"mac-dvd\">[[Skip download|mac/dvd]]</span> <span class="
+"\"dvd\">[[Skip download|dvd]]</span> <span class=\"vm\">[[Skip download|doc/"
+"advanced_topics/virtualization]]</span> <span class=\"upgrade-tails\">[[Skip "
+"download|upgrade/tails]]</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|debian/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|win/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|linux/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|mac/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|mac/dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|doc/advanced_topics/virtualization]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "[[Skip verification!|upgrade/tails]]"
msgstr ""
-"<span id=\"use-text-label\" class=\"pull-left\">Usa Firefox add-on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "[["
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
-"<span class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" "
-"alt=\"Done\"]]</span>"
+"Next: Install <em>Tails Installer</em> (<span class=\"next-counter\"></span>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|debian/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid ""
+"Next: Install an intermediary Tails (<span class=\"next-counter\"></span>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|win/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|linux/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|mac/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "Next: Burn a Tails DVD (<span class=\"next-counter\"></span>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|mac/dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|upgrade/tails]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "Next: Burning Tails on a DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+msgid "Next: Virtualization"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+msgid "|doc/advanced_topics/virtualization]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Install from Windows|install/win/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Install from macOS and the command line|install/mac/usb]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Burn on a DVD|dvd]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Run in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid "[[Upgrade inside Tails|upgrade/tails]]"
msgstr ""
-"<span class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" "
-"alt=\"Done\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"We detected that you are running Firefox or Tor Browser but have an outdated "
-"version of our Firefox add-on."
+"You are using <u><b><span id=\"detected-browser\">$DETECTED-BROWSER</span></"
+"b></u>."
msgstr ""
-"Sembra che tu stia utilizzando Firefox o Tor Browser con una versione fuori "
-"aggiornamento del nostro componente aggiuntivo di Firefox."
-#. type: Content of: <div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"update-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/"
-#| "downloads/latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg "
-#| "btn-primary clearfix\"> <span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left"
-#| "\">Update Firefox add-on</span>"
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "Direct download is only available for:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
-"<a id=\"update-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/"
-"latest/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-primary "
-"clearfix\"> <span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Update "
-"Firefox add-on</span>"
+"Firefox <span id=\"min-version-firefox\">$MINVER-FIREFOX</span> and later "
+"(<a href=\"https://www.mozilla.org/firefox/new/\">Download</a>)"
msgstr ""
-"<a id=\"update-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/"
-"latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-primary "
-"clearfix\"> <span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Aggiorna "
-"Firefox add-on</span>"
-#. type: Content of: <div><div><div><a><div>
-msgid "<span class=\"label label-default state restartless\">No restart</span>"
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Chrome<span id=\"min-version-chrome\">$MINVER-CHROME</span> and later (<a "
+"href=\"https://www.google.com/chrome/\">Download</a>)"
msgstr ""
-"<span class=\"label label-default state restartless\">Non riavviare</span>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
-"<span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Update Firefox add-on</"
-"span>"
+"Tor Browser <span id=\"min-version-tor-browser\">$MINVER-TOR-BROWSER</span> "
+"and later (<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html"
+"\">Download</a>)"
msgstr ""
-"<span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Aggiorna Firefox add-"
-"on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "We detected that you are running Firefox or Tor Browser."
-msgstr "Pare che tu stia usando Firefox o Tor Browser."
+msgid "Please update your browser to the latest version."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid "[[!toggle id=\"why-verify-unsupported\" text=\"Why?\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
-"You can download the ISO image via our Firefox add-on. The add-on verifies "
-"your download [[!toggle id=\"extension-verification\" text=\"automatically"
-"\"]]."
+"[[!toggleable id=\"why-verify-unsupported\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"why-"
+"verify-unsupported\" text=\"X\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+msgid ""
+"Our browser extension for Firefox, Chrome, and Tor Browser makes this quick "
+"and easy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "Copy and paste this link in Firefox, Chrome, or Tor Browser:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/debian/usb-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/win/usb-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/linux/usb-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/usb-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/mac/dvd-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/upgrade/tails-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/dvd-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/vm-download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "<code>https://tails.boum.org/install/download/</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+msgid "BitTorrent download"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "[[!toggle id=\"what-is-bittorrent\" text=\"What is BitTorrent?\"]]"
msgstr ""
-"Puoi scaricare l'immagine ISO tramite la nostra estensione per Firefox. "
-"L'estensione verifica il file che hai scaricato[[!toggle id=\"extension-"
-"verification\" text=\"automatically\"]]."
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
-"[[!toggleable id=\"extension-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
-"\"extension-verification\" text=\"X\"]]"
+"[[!toggleable id=\"what-is-bittorrent\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"what-is-"
+"bittorrent\" text=\"X\"]]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid ""
+"BitTorrent is a peer-to-peer technology for file sharing that makes your "
+"download faster and easier to resume."
msgstr ""
-"[[!toggleable id=\"extension-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
-"\"extension-verification\" text=\"X\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"The verification is based on a cryptographic checksum downloaded from our "
-"website."
+"You need to install BitTorrent software on your computer, like <a href="
+"\"https://transmissionbt.com/\">Transmission</a> (for Windows, macOS, and "
+"Linux)."
msgstr ""
-"La verifica è basata sul confronto del checksum cifrato scaricato dal nostro "
-"sito."
-#. type: Content of: <div><div><div><a>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+msgid "BitTorrent doesn't work over Tor or in Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+msgid ""
+"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
+"dvd upgrade-tails\">1.</span>1</span>Download Tails (Torrent file)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "\"\"\"]] <a id=\"install-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/"
-#| "firefox/downloads/latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class="
-#| "\"btn btn-lg btn-primary clearfix\"> <span id=\"install-button-label\" "
-#| "class=\"pull-left\">Install Firefox add-on</span>"
+#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
+#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
+#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
+#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
+#| "saved the ISO image."
msgid ""
-"\"\"\"]] <a id=\"install-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/"
-"downloads/latest/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-"
-"primary clearfix\"> <span id=\"install-button-label\" class=\"pull-left"
-"\">Install Firefox add-on</span>"
+"<a href=\"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort="
+"\"age\"]]\" id=\"download-torrent\" class=\"btn btn-primary inline-block "
+"indent\">Download Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw="
+"\"yes\" sort=\"age\"]] Torrent file</a>"
msgstr ""
-"\"\"\"]] <a id=\"install-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/"
-"downloads/latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg "
-"btn-primary clearfix\"> <span id=\"install-button-label\" class=\"pull-left"
-"\">Installa Firefox add-on</span>"
+"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
+"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
+"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
+"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid ""
-"<span id=\"install-text-label\" class=\"pull-left\">Install Firefox add-on</"
-"span>"
+"<span class=\"step-number\"><span class=\"debian windows linux mac-usb mac-"
+"dvd upgrade-tails\">1.</span>2</span>Verify your download using BitTorrent"
msgstr ""
-"<span id=\"install-text-label\" class=\"pull-left\">Installa Firefox add-on</"
-"span>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"or [[!toggle id=\"bittorrent-verification\" text=\"Download and verify via "
-"BitTorrent\"]]"
+"Your BitTorrent client will automatically verify your download when it is "
+"complete."
msgstr ""
-"o [[!toggle id=\"bittorrent-verification\" text=\"Scarica e verifica via "
-"BitTorrent\"]]"
-#. type: Content of: <div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
-"[[!toggleable id=\"bittorrent-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
-"\"bittorrent-verification\" text=\"X\"]] [[!inline pages=\"install/inc/steps/"
-"bittorrent_verification.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
-msgstr "[[!toggleable id=\"bittorrent-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id=\"bittorrent-verification\" text=\"X\"]] [[!inline pages=\"install/inc/steps/bittorrent_verification.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
+"Open and download the Torrent file with your BitTorrent client. It contains "
+"the Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age"
+"\"]] ISO image that you will use in the next step."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Verify using OpenPGP (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes\" sort="
-"\"age\"]]'>Download Torrent file</a>"
+"If you know OpenPGP, you can also verify your download using an OpenPGP "
+"signature instead, or in addition to, our browser extension or BitTorrent."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-msgid "\"\"\"]]"
-msgstr "\"\"\"]]"
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "Download the [[Tails signing key|tails-signing.key]]."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "or [[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" "
+#| "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/"
+#| "stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> "
+#| "of the latest Tails ISO image and save it to the same folder where you "
+#| "saved the ISO image."
+msgid ""
+"Download the <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
+"\"yes\" sort=\"age\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
+"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] OpenPGP signature</a> and save it to the same "
+"folder where you saved the ISO image."
+msgstr ""
+"Scarica la <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw="
+"\"yes\"]]'> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" "
+"sort=\"age\"]] firma OpenPGP</a> dell'ultima immagine ISO Tails e salvala "
+"nella stessa cartella in cui hai savato l'immagine ISO."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Basic OpenPGP verification"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<a id=\"download-button\" href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" "
-"raw=\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix iso-url "
-"use-mirror-pool\"> <span id=\"download-button-label\" class=\"pull-left"
-"\">Download Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/"
-"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span> ISO image <small id="
-"\"download-button-size\">(<span class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</span> MiB)</"
-"small> </span> </a>"
-msgstr "<a id=\"download-button\" href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_url\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix iso-url use-mirror-pool\"> <span id=\"download-button-label\" class=\"pull-left\">Download Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span> ISO image <small id=\"download-button-size\">(<span class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</span> MiB)</small> </span> </a>"
+"Verifying using OpenPGP but without authenticating our signing key through "
+"the OpenPGP Web of Trust is equivalent in terms of security to verifying "
+"using our browser extension or BitTorrent because it relies on downloading a "
+"genuine signing key from our website."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
msgid ""
-"Download Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/"
-"stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span> ISO image <small id="
-"\"download-eta\"> <span class=\"speed-KBs\">$SPEED</span> KB/s &mdash; <span "
-"class=\"downloaded-MiB\">$DOWNLOADED</span>/<span class=\"iso-size-MiB\">"
-"$SIZE</span> MiB, <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-mins\">???</"
-"span> <span class=\"plural\">minutes</span> <span class=\"singular\">minute</"
-"span> </span> <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-secs\">???</span> "
-"<span class=\"plural\">seconds</span> <span class=\"singular\">second</span> "
-"</span> </small>"
-msgstr "Download Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]</span> ISO image <small id=\"download-eta\"> <span class=\"speed-KBs\">$SPEED</span> KB/s &mdash; <span class=\"downloaded-MiB\">$DOWNLOADED</span>/<span class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</span> MiB, <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-mins\">???</span> <span class=\"plural\">minuti</span> <span class=\"singular\">minuto</span> </span> <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-secs\">???</span> <span class=\"plural\">secondi</span> <span class=\"singular\">secondo</span> </span> </small>"
+"[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"See instructions for basic OpenPGP "
+"verification.\"]] [[!toggleable id=\"basic-openpgp\" text=\"\"\" <span class="
+"\"hide\">[[!toggle id=\"basic-openpgp\" text=\"\"]]</span>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This section provides simplified instructions:"
+msgstr "Questa sezione fornisce istruzioni semplificate:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<span class=\"sr-only\"><span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span> "
-"complete</span> <span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span>"
+"<a href=\"#windows\">In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</"
+"span></a>"
msgstr ""
-"<span class=\"sr-only\"><span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span> "
-"completato</span> <span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span>"
+"<a href=\"#windows\">In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</"
+"span></a>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<small id=\"download-path\">Downloading to <span class=\"download-path\">"
-"$PATH</span></small> <small id=\"downloaded-path\">Downloaded to <span class="
-"\"verify-file-path\">$PATH</span></small>"
+"<a href=\"#mac\">In macOS with <span class=\"application\">GPGTools</span></"
+"a>"
msgstr ""
-"<small id=\"download-path\">In scaricamento da<span class=\"download-path\">"
-"$PATH</span></small> <small id=\"downloaded-path\">Scaricato da<span class="
-"\"verify-file-path\">$PATH</span></small>"
+"<a href=\"#mac\">In macOS con <span class=\"application\">GPGTools</span></a>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
+msgstr "<a href=\"#tails\">In Tails</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"#command-line\">Using the command line</a>"
+msgstr "<a href=\"#command-line\">Usando la riga di comando</a>"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "<a id=\"windows\"></a>"
+msgstr "<a id=\"windows\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "In Windows with <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
+msgstr "In Windows con <span class=\"application\">Gpg4win</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<a id=\"download-button-state-retry\" href=\"#\" class=\"btn btn-primary iso-"
-"url\">Retry</a> <span id=\"download-button-state-pause\" class=\"\">[[!img "
-"install/inc/icons/pause.png link=\"no\" alt=\"Pause\"]]</span> <span id="
-"\"download-button-state-resume\" class=\"\">[[!img install/inc/icons/play."
-"png link=\"no\" alt=\"Resume\"]]</span> <span id=\"download-button-state-"
-"cancel\" class=\"btn btn-link\">Cancel</span>"
+"See the [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> documentation on "
+"verifying signatures|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
+"html#id4]]."
msgstr ""
-"<a id=\"download-button-state-retry\" href=\"#\" class=\"btn btn-primary iso-"
-"url\">Retry</a> <span id=\"download-button-state-pause\" class=\"\">[[!img "
-"install/inc/icons/pause.png link=\"no\" alt=\"Pause\"]]</span> <span id="
-"\"download-button-state-resume\" class=\"\">[[!img install/inc/icons/play."
-"png link=\"no\" alt=\"Resume\"]]</span> <span id=\"download-button-state-"
-"cancel\" class=\"btn btn-link\">Cancel</span>"
+"Guarda la documentazione [[<span class=\"application\">Gpg4win</span> su "
+"come verificare le firme|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-compendium_24."
+"html#id4]]."
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"<span id='download-text-pause'> </span> <span id =\"download-text-done\" "
-"class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" alt="
-"\"Done\"]]</span> <span id =\"download-text-failed\" class=\"state\">[[!img "
-"install/inc/icons/failed.png link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
+"Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the latest "
+"version."
msgstr ""
-"<span id='download-text-pause'> </span> <span id =\"download-text-done\" "
-"class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" alt="
-"\"Done\"]]</span> <span id =\"download-text-failed\" class=\"state\">[[!img "
-"install/inc/icons/failed.png link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
+"Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
+"versione."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "The download has been paused. Click on the play button to resume."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "If the following warning appears:"
+msgstr "Se compare il seguente avviso:"
+
+#. type: Content of: <div><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Not enough information to check the signature validity.\n"
+"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
+"The validity of the signature cannot be verified.\n"
msgstr ""
+"Not enough information to check the signature validity.\n"
+"Signed on ... by tails@boum.org (Key ID: 0x58ACD84F\n"
+"The validity of the signature cannot be verified.\n"
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
-"The download of the ISO image failed! Please check your network connection "
-"and click <span class=\"guilabel\">Retry</span>…"
+"Then the ISO image is still correct according to the signing key that you "
+"downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot\">authenticate "
+"the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
msgstr ""
-"Lo scaricamento dell'immagine ISO è fallito! Per piacere, verifica la tua "
-"connessione ad internet e clicca su <span class=\"guilabel\">Riprova</span>…"
+"Significa che l'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma "
+"che hai scaricato. Per rimuovere questo avviso devi <a href=\"#wot"
+"\">autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-msgid "Verify ISO image"
-msgstr "Verifica l'immagine ISO"
+#. type: Content of: <div>
+msgid "<a id=\"mac\"></a>"
+msgstr "<a id=\"mac\"></a>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "In macOS using <span class=\"application\">GPGTools</span>"
+msgstr "In macOS usando <span class=\"application\">GPGTools</span>"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"<small id=\"verify-text-calculating\">Computing SHA-256 checksum&hellip;</"
-"small>"
+"Open <span class=\"application\">Finder</span> and navigate to the folder "
+"where you saved the ISO image and the signature."
msgstr ""
-"<small id=\"verify-text-calculating\">Calcolare il SHA-256 checksum&hellip;</"
-"small>"
+"Apri il <span class=\"application\">Finder</span> e naviga nella cartella "
+"dove hai salvato l'immagine ISO e la firma."
-#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"<span id=\"verify-text-state-calculating\" class=\"state calculating label "
-"label-info\"><span class=\"verify-progress\">$PROGRESS</span></span> <span "
-"id=\"verify-text-state-done\" class=\"state success done\">[[!img install/"
-"inc/icons/check.png link=\"no\" alt=\"Done\"]]</span> <span id=\"verify-text-"
-"state-failed\" class=\"state failed\">[[!img install/inc/icons/failed.png "
-"link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
+"Right-click on the ISO image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
+"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
+"Verify Signature of File</span></span>."
msgstr ""
-"<span id=\"verify-text-state-calculating\" class=\"state calculating label "
-"label-info\"><span class=\"verify-progress\">$PROGRESS</span></span> <span "
-"id=\"verify-text-state-done\" class=\"state success done\">[[!img install/"
-"inc/icons/check.png link=\"no\" alt=\"Done\"]]</span> <span id=\"verify-text-"
-"state-failed\" class=\"state failed\">[[!img install/inc/icons/failed.png "
-"link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
+"1. Clicca con il tasto destro sull'immagine ISO e scegli <span class="
+"\"guimenuchoice\"> <span class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ "
+"<span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "You downloaded and verified the ISO image successfully!"
-msgstr "Hai scaricato e verificato l'immagine ISO con risultato positivo!"
+#. type: Content of: <div>
+msgid "<a id=\"tails\"></a>"
+msgstr "<a id=\"tails\"></a>"
-#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "In Tails"
+msgstr "Su Tails"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"You can now continue with the next step and <span class=\"windows"
-"\">[[Install an intermediary Tails|install/win/usb#next]].</span> <span "
-"class=\"mac-usb\">[[Install an intermediary Tails|install/mac/usb#next]].</"
-"span> <span class=\"mac-dvd\">[[Burn a Tails DVD|install/mac/dvd#next]].</"
-"span> <span class=\"debian\">[[Install <span class=\"application\">Tails "
-"Installer</span>|install/debian/usb#next]].</span> <span class=\"linux"
-"\">[[Install an intermediary Tails|install/linux/usb#next]].</span> <span "
-"class=\"upgrade-tails\">[[Install an intermediary Tails|upgrade/tails#next]]."
-"</span> <span class=\"dvd\">[[Burn Tails on a DVD|install/dvd#next]].</span> "
-"<span class=\"vm\">read our [[Introduction to virtual machines|install/"
-"vm#next]].</span>"
-msgstr ""
-"Ora puoi proseguire al prossimo punto <span class=\"windows\">[[Installa una "
-"Tails intermediaria|install/win/usb#next]].</span> <span class=\"mac-usb"
-"\">[[Installa una Tails intermediaria|install/mac/usb#next]].</span> <span "
-"class=\"mac-dvd\">[[Crea un DVD di Tails|install/mac/dvd#next]].</span> "
-"<span class=\"debian\">[[Install <span class=\"application\">Tails "
-"Installer</span>|install/debian/usb#next]].</span> <span class=\"linux"
-"\">[[Installa una Tails intermediaria|install/linux/usb#next]].</span> <span "
-"class=\"upgrade-tails\">[[Installa una Tails intermediaria|upgrade/"
-"tails#next]].</span> <span class=\"dvd\">[[Crea un DVD di Tails|install/"
-"dvd#next]].</span> <span class=\"vm\">read our [[Introduzione alle macchine "
-"virtuali|install/vm#next]].</span>"
+"Open the file browser and navigate to the folder where you saved the ISO "
+"image and the signature."
+msgstr ""
+"Apri il navigatore di file e arriva nella cartella dove hai salvato "
+"l'immagine ISO e la firma."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
-"If you are knowledgeable about OpenPGP, you can do additional verification "
-"using the [[!toggle id=\"openpgp\" text=\"OpenPGP signature\"]]."
+"Right-click on the signature and choose <span class=\"guimenuitem\">Open "
+"With Verify Signature</span>."
msgstr ""
-"Se hai esperienza con OpenPGP, puoi fare una seconda verifica usando la <a "
-"href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\"]]'>firma "
-"OpenPGP</a>. [[Vedi come si fa.|install/download/openpgp]]"
+"Clicca con il tasto destro sulla firma e scegli <span class=\"guimenuitem"
+"\">Open With Verify Signature</span>."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-msgid "[[!toggleable id=\"openpgp\" text=\"\"\""
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid "The verification of the ISO image starts automatically:"
+msgstr "La verifica dell'immagine ISO inizierà automaticamente:"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
+msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"After the verification finishes, click on the notification counter in the "
+"bottom-right corner and on the notification with a transparent background on "
+"the right of the notification area:"
msgstr ""
+"Quando la verifica è completata, clicca sul contatore di notifiche "
+"nell'angolo in basso a destra e sulla notifica con uno sfondo trasparente "
+"sulla destra dell'area di notifica:"
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
+msgstr "[[!img install/inc/screenshots/notification_in_tails.png link=\"no\"]]"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "<a id=\"command-line\"></a>"
+msgstr "<a id=\"riga di comando\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Using the command line"
+msgstr "Usare la riga di comando"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"Open a terminal and navigate to the folder where you saved the ISO image and "
+"the signature."
+msgstr ""
+"Apri un terminale e naviga nella cartella dove hai salvato l'immagine ISO e "
+"la firma."
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "Execute:"
+msgstr "Esegui:"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid ""
+"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
+msgstr ""
+"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_verify\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "The output of this command should be the following:"
+msgstr "L'output di questo comando dovrebbe essere il seguente:"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid ""
+"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
+"\"age\"]]"
+msgstr ""
+"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_gpg_signature_output\" raw=\"yes\" sort="
+"\"age\"]]"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "If the output also includes:"
+msgstr "Se l'output include anche:"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li><p>
+msgid "gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
+msgstr ""
+"gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner."
+
+#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a id=\"wot\"></a>"
+msgid "\"\"\"]] <a id=\"wot\"></a>"
+msgstr "<a id=\"wot\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust"
+msgstr "Autenticare la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Authenticating our signing key through the OpenPGP Web of Trust is the only "
+"verification technique that can protect you in case our website is "
+"compromised. It is also the most complicated technique and might not be "
+"possible for everyone to perform because it relies on trust relationships "
+"between individuals."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"[[!toggle id=\"web-of-trust\" text=\"Read more about authenticating the "
+"Tails signing key through the OpenPGP Web of Trust.\"]] [[!toggleable id="
+"\"web-of-trust\" text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"web-of-trust"
+"\" text=\"\"]]</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes"
-#| "\"]]'>Download Torrent file</a>"
+#| "The verification techniques presented until now ([[Firefox extension, "
+#| "BitTorrent|install/download]], or OpenPGP verification) all rely on some "
+#| "information being securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgid ""
-"<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_sig_url\" raw=\"yes\" sort="
-"\"age\"]]'>Download the OpenPGP signature</a>"
+"The verification techniques presented until now (browser extension, "
+"BitTorrent, or OpenPGP verification) all rely on some information being "
+"securely downloaded using HTTPS from our website:"
msgstr ""
-"<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_torrent_url\" raw=\"yes"
-"\"]]'>Download Torrent file</a>"
+"Le tecniche di verifica presentate fino a ora ([[Firefox extension, "
+"BitTorrent|install/download]], o verifica OpenPGP) si basano tutte sul'aver "
+"scaricato alcune informazioni dal nostro sito in maniera sicura utilizzando "
+"HTTPS:"
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
-msgid "[[Download the Tails signing key|tails-signing.key]]"
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "The <em>checksum</em> for the Firefox extension"
+msgstr "La <em>checksum</em> per l'estensione Firefox"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "The <em>Torrent file</em> for BitTorrent"
+msgstr "Il <em>file Torrent</em> per BitTorrent"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "The <em>Tails signing key</em> for the OpenPGP verification"
+msgstr "La <em>chiave di firma Tails</em> per la verifica OpenPGP"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, while doing so, you could download malicious information if our "
+#| "website is compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle "
+#| "attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
+msgid ""
+"But, while doing so, you could download malicious information if our website "
+"is compromised or if you are a victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
+"about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
+"Ma, facendo una di queste cose, potresti scaricare informazioni malevole se "
+"il nostro sito è stato compromesso o se sei vittima di un attacco [[man-in-"
+"the-middle attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
-#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
-msgid "[[Learn how to do this|install/download/openpgp]]"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The OpenPGP verification is the only technique that allows you to verify the "
+"ISO image even better by also authenticating the Tails signing key through "
+"the OpenPGP Web of Trust. Relying on the OpenPGP Web of Trust is the only "
+"way to completely protect you from malicious downloads."
msgstr ""
+"La verifica OpenPGP è l'unica tecnica che ti consente di verificare "
+"l'immagine ISO ancora meglio attraverso l'autenticazione della chiave di "
+"firma Tails tramite la Web of Trust OpenPGP. Affidarsi alla Web of Trust "
+"OpenPGP è l'unico modo per proteggerti completamente da download malevoli."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"\" id=\"download-button-state-cancel\" class=\"download-again"
-"\">Download again</a>"
+"If you are verifying an ISO image from inside Tails already, for example to "
+"do a manual upgrade, then the Tails signing key is already included in "
+"Tails. You can trust this signing key as much as you are trusting your Tails "
+"installation already because you are not downloading it."
msgstr ""
+"Se stai verificando un'immagine ISO essendo già in Tails, per esempio per "
+"fare un aggiornamento manuale, allora la chiave di firma Tails è già inclusa "
+"in Tails. Puoi avere fiducia in questa chiave di firma tanto quanto hai già "
+"fiducia nella tua installazione Tails, perché non lo stai scaricando."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The verification of the ISO image failed! Please try to download "
-"again&hellip;"
+"One of the inherent problems of standard HTTPS is that the trust we usually "
+"put in a website is defined by certificate authorities: a hierarchical and "
+"closed set of companies and governmental institutions approved by your web "
+"browser vendor. This model of trust has long been criticized and proved "
+"several times to be vulnerable to attacks [[as explained on our warning page|"
+"doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
msgstr ""
-"La verifica dell'immagine ISO è fallita! Per piacere prova a scaricarla "
-"nuovamente&hellip;"
+"Uno dei problemi inerenti allo standard HTTPS è che la fiducia che "
+"generalmente riponiamo in un sito è definita da certificati di autorità: un "
+"insieme gerarchico e chiuso di aziende e instituzioni governative approvate "
+"dal rivenditore del tuo browser. Questo modello di fiducia è criticato da "
+"tempo e si è dimostrato svariate volte vulnerabile agli attacchi, [[come "
+"spiegato nella nostra pagina di avviso|doc/about/warning#man-in-the-middle]]."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"The verification of the ISO image failed again! Please try to download again "
-"from a different place or a different computer&hellip;"
+"We believe that, instead, users should be given the final say when trusting "
+"a website, and that designation of trust should be done on the basis of "
+"human interactions."
msgstr ""
-"La verifica dell'immagine ISO è fallita! Per piacere prova a scaricarla "
-"nuovamente in un luogo diverso con una differente connessione o con un "
-"computer diverso da quello che stai usando ora&hellip;"
+"Noi pensiamo che, invece, gli utilizzatori dovrebbero avere la parola finale "
+"sulla fiducia verso un sito internet, e che la fiducia vada riposta sulla "
+"base di interazioni umane."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The OpenPGP [[!wikipedia Web_of_Trust]] is a decentralized trust model based "
+"on OpenPGP keys that can help solving this problem. Let's see this with an "
+"example:"
+msgstr ""
+"La [[!wikipedia Web_of_Trust]] OpenPGP è un modello di fiducia "
+"decentralizzato basato su chiavi OpenPGP che possono aiutare a risolvere "
+"questo problema. Vediamolo con un esempio:"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>You are friend with Alice and really trust her way of managing "
+#| "OpenPGP keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
+msgid ""
+"<em>You are friends with Alice and really trust her way of managing OpenPGP "
+"keys. So you are trusting Alice's key.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Sei amica di Alice e hai fiducia nel modo in cui gestisce le chiavi "
+"OpenPGP. Quindi di fidi della chiave di Alice.</em>"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"<em>Furthermore, Alice met Bob, a Tails developer, in a conference and "
+"certified Bob's key. So Alice is trusting Bob's key.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Inoltre, Alice incontra Bob, uno sviluppatore di Tails, in una "
+"conferenza e certifica la sua chiave. Quindi Alice ha fiducia nella chiave "
+"di Bob.</em>"
+
+#. type: Content of: <div><ol><li>
+msgid ""
+"<em>Bob is a Tails developer who directly owns the Tails signing key. So Bob "
+"fully trusts the Tails signing key.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Bob è uno sviluppatore di Tails che possiede direttamente le chiavi di "
+"firma di Tails. Quindi Bob si fida pienamente delle chiavi di firma di Tails."
+"</em>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In this scenario, Alice found a path to trust the Tails signing key without "
+"the need to rely on certificate authorities."
+msgstr ""
+"In questo scenario, Alice ha trovato un sentiero di fiducia nella chiave di "
+"firma Tails senza il bisogno di affidarsi ad autorità certificate."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you are on Debian, Ubuntu, or Linux Mint, you can install the "
+"<code>debian-keyring</code> package which contains the OpenPGP keys of all "
+"Debian developers. Some Debian developers have certified the Tails signing "
+"key and you can use these certifications to build a trust path. This "
+"technique is explained in detail in our instructions on [[installing Tails "
+"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
+"usb]]."
+msgstr ""
+"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-"
+"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori "
+"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di "
+"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di "
+"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa "
+"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare "
+"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Relying on the Web of Trust requires both caution and intelligent "
+"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
+"this document."
+msgstr ""
+"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione "
+"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di "
+"fuori degli scopi di questo documento."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Since the Web of Trust is actually based on human relationships and real-"
+"life interactions, the best is to get in touch with people knowledgeable "
+"about OpenPGP and build trust relationships in order to find your own trust "
+"path to the Tails signing key."
+msgstr ""
+"Dato che la Web of Trust è basata su relazioni umane e interazioni nella "
+"vita offline, la cosa migliore è entrare in contatto con persone che hanno "
+"conoscenza di OpenPGP e costruire con loro relazioni per trovare la tua rete "
+"di fiducia nella chiave di firma Tails."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For example, you can start by contacting a local [[!wikipedia "
+"Linux_User_Group]], [[an organization offering Tails training|support/"
+"learn]], or other Tails enthusiasts near you and exchange about their "
+"OpenPGP practices."
+msgstr ""
+"Per esempio, puoi iniziare contattando un [[!wikipedia Linux_User_Group]], "
+"[[un'organizzazione che offra training su Tails|support/learn]], o altri "
+"entusiasti di Tails vicino a te e scambiare informazioni sulle loro pratiche "
+"OpenPGP."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After you built a trust path, you can certify the Tails signing key by "
+#| "signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
+#| "verification process."
+msgid ""
+"After you build a trust path, you can certify the Tails signing key by "
+"signing it with your own key to get rid of some warnings during the "
+"verification process."
+msgstr ""
+"Una volta che hai stabilito un sentiero di fiducia, puoi certificare la "
+"chiave di firma di Tails firmandola con la tua stessa chiave per liberarti "
+"di alcuni degli avvertimenti duranta il processo di verifica."
+
+#~ msgid "Download and verify using OpenPGP"
+#~ msgstr "Scarica e verifica usando OpenPGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These instructions are for people who are already familiar with basic "
+#~ "usage of OpenPGP and have <em>GPG</em> installed but might need guidance "
+#~ "on performing the verification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Queste istruzioni sono per persone che sono già familiari con un uso base "
+#~ "di OpenPGP e hanno <em>GPG</em> installato, ma potrebbero avere necessità "
+#~ "di una guida per effettuare la verifica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are doing the verification for the first time, download the "
+#~ "[[Tails signing key|tails-signing.key]] and import it in your keyring. "
+#~ "If you are working from Tails, the signing key is already included."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se stai facendo la verifica per la prima volta, scarica la [[chiave di "
+#~ "firma Tails|tails-signing.key]] e importala nel tuo portachiavi. Se stai "
+#~ "lavorando da Tails, la chiave di firma è già inclusa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All our ISO images are signed with the same signing key, so you only have "
+#~ "to import it once. Still, you have to verify the ISO image every time you "
+#~ "download a new one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutte le immagini ISO sono firmate con la stessa chiave, quindi devi "
+#~ "importarla solo una volta. In ogni caso, devi verificare l'immagine ISO "
+#~ "ogni volta in cui ne scarichi una nuova."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This download of the Tails signing key is protected using HTTPS. But you "
+#~ "could still download a malicious signing key if our website is "
+#~ "compromised or if you are victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/"
+#~ "about/warning#man-in-the-middle]]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo download della chiave di firma Tails è protetto usato HTTPS. Ma "
+#~ "potresti comunque scaricare una chiave di firma maligna se il tuo sito "
+#~ "compromesso o se sei vittima di un [[attacco man-in-the-middle|doc/about/"
+#~ "warning#man-in-the-middle]]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For additional verification, you can <a href=\"#wot\">authenticate the "
+#~ "signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per verifiche aggiuntive, puoi <a href=\"#wot\">autenticare la chiave di "
+#~ "firma attraverso la Web of Trust di OpenPGP</a>."
+
+#~ msgid "Verify the ISO image"
+#~ msgstr "Verificare l'immagine ISO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As explained above in step 3, this simple OpenPGP verification provides a "
+#~ "level of verification equivalent to HTTPS, like the [[Firefox extension "
+#~ "or BitTorrent|install/download]], unless you also <a href=\"#wot"
+#~ "\">authenticate the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come spiegato precedentemente al passaggio 3, questa semplice verica "
+#~ "OpenPGP fornisce un livello di verifica equivalente all'HTTPS, come "
+#~ "un'[[estensione Firefox o BitTorrent|install/download]], a meno che tu "
+#~ "non <a href=\"#wot\">autentichi la chiave di firma utilizzando la Web of "
+#~ "Trust OpenPGP</a>."
+
+#~ msgid "Further reading on OpenPGP"
+#~ msgstr "Altre letture su OpenPGP"
+
+#~ msgid "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], a free OpenPGP software"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[!wikipedia GnuPG desc=\"Wikipedia: %s\"]], un software OpenPGP free"
+
+#~ msgid "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
+#~ msgstr "[[Apache: How To OpenPGP|http://www.apache.org/dev/openpgp.html]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], a "
+#~ "tutorial on signing keys of other people"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Debian: Keysigning|http://www.debian.org/events/keysigning]], un "
+#~ "tutorial sulle chiavi di firma delle altre persone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
+#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[rubin.ch: Explanation of the web of trust of PGP|http://www.rubin.ch/"
+#~ "pgp/weboftrust.en.html]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
+#~ "compendium_16.html]], instructions to manage key trust with Gpg4win"
+#~ msgstr ""
+#~ "[[Gpg4win: Certificate inspection|http://www.gpg4win.org/doc/en/gpg4win-"
+#~ "compendium_16.html]], istruzioni su come gestire la fiducia nelle chiavi "
+#~ "con Gpg4win"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
+#~| "latest version."
+#~ msgid ""
+#~ "Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
+#~ "latest version. If the output also includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifica la data della firma per essere certa che hai scaricato l'ultima "
+#~ "versione."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| " [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The verification of the ISO image starts automatically: [[!img install/"
+#~ "inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]"
+#~ msgstr ""
+#~ " [[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails.png link=\"no\"]]\n"
+
+#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
+#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"
+
+#~ msgid "</div>\n"
+#~ msgstr "</div>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Verify the date of the signature to make sure that you downloaded the "
+#~ "latest version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verifica la data della firma per assicurarti di aver scaricato "
+#~ "l'ultima versione.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Then the ISO image is still correct according to the signing key that "
+#~ "you\n"
+#~ " downloaded. To remove this warning you need to <a href=\"#wot"
+#~ "\">authenticate\n"
+#~ " the signing key through the OpenPGP Web of Trust</a>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " L'immagine ISO è ancora corretta secondo la chiave di firma che hai\n"
+#~ " scaricato. Per rimuovere questo avviso devi <a href=\"#wot"
+#~ "\">autenticare\n"
+#~ " la chiave di firma attraverso la Web of Trust OpenPGP</a>.\n"
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<a id=\"next\"></a>"
-msgstr "<a id=\"next\"></a>"
+#~ msgid "<div class=\"note\">\n"
+#~ msgstr "<div class=\"note\">\n"
-#~ msgid "0.2.7rc55"
-#~ msgstr "0.2.7rc55"
+#~ msgid "<div class=\"tip\">\n"
+#~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"
#~ msgid ""
-#~ "for Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</span>+ or Tor Browser "
-#~ "<span class=\"minver-tor\">5</span>+"
+#~ "<p>Tails [[transitioned to a new signing\n"
+#~ "key|news/signing_key_transition]] in March 2015.\n"
+#~ "If you had the previous signing key, make sure\n"
+#~ "to [[import and verify the new signing\n"
+#~ "key|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "per Firefox successivi alla versione<span class=\"minver-firefox"
-#~ "\">38.0.1</span> oppure Tor Browser superiori alla versione <span class="
-#~ "\"minver-tor\">5</span>"
+#~ "<p>Tails [[è passato a una nuova chiave\n"
+#~ "di firma|news/signing_key_transition]] nel marzo 2015.\n"
+#~ "Se avevi la chiave di firma precedente, assicurati\n"
+#~ "di [[importare e verificare la nuova chiave\n"
+#~ "di firma|news/signing_key_transition#index1h1]].</p>\n"