summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/misc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/misc')
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.html40
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.po80
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.en.html38
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.html35
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.po81
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.html40
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.po78
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.html39
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.po77
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.mdwn23
l---------wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.html1
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.po59
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/tor-off.pngbin5452 -> 0 bytes
-rw-r--r--wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/unsafe_browser_warning_style.css26
14 files changed, 193 insertions, 424 deletions
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.html
new file mode 100644
index 0000000..feb4960
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.html
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="de" dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Tails - Achtung! Der derzeit von Ihnen genutzte Webbrowser ist
+nicht anonym!</title>
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+</head>
+
+<body class="de">
+<h1>Achtung! Der derzeit von Ihnen genutzte Webbrowser ist
+nicht anonym!</h1>
+
+<p>Sie benutzen derzeit den Unsicheren Browser. Wie der Name andeutet, ist die
+Netzwerkaktivität im Unsicheren Browser <strong>nicht anonym</strong>. Wenn Sie einen
+sicheren, anonymen Webbrowser verwenden möchten, beenden Sie bitte diesen
+Webbrowser sofort und starten Sie stattdessen den folgenden Webbrowser:
+<em>Anwendungen</em> → <em>Internet</em> → <em>Tor-Browser</em>.</p>
+
+<p>Falls Sie sich in einem Captive Portal anmelden müssen, um
+Internetzugang zu erhalten (dies ist üblicherweise in Internetcafés,
+Bibliotheken, Schulen und anderen öffentlichen Plätzen und Geschäften
+notwendig), versuchen Sie eine beliebige bekannte Internetseite durch
+Eingabe ihrer Adresse in das obige Adressfeld aufzurufen. Die gewählte
+Internetseite sollte vorzugsweise zu Ihrem Aufenthaltsort passen, um
+weniger Aufmerksamkeit zu erregen (gute Beispiele für solche
+Internetseiten sind Suchmaschinen, Homepages von Zeitungen und
+dergleichen). Sobald Sie das getan haben, sollten Sie stattdessen auf
+die Anmeldeseite umgeleitet werden und, nachdem Sie sich angemeldet
+haben, sollten Sie Zugang zum Internet haben, sodass Sie Ihre anonymen
+Aktivitäten durch Benutzung <strong>anderer</strong> Anwendungen als
+dem Unsicheren Browser beginnen können.</p>
+
+<p><strong>Beachten Sie, dass der Unsichere Browser niemals anonym
+ist, selbst dann nicht, wenn Sie sich in einem Captive Portal
+angemeldet haben.</strong></p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.po b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.po
deleted file mode 100644
index 8cdc926..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.de.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 17:12-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
-"anonymous!\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta title=\"Achtung! Der derzeit von Ihnen genutzte Webbrowser ist\n"
-"nicht anonym!\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the Unsafe "
-"Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a safe, "
-"anonymous web browser, please shut this browser down immediately and start "
-"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-msgstr ""
-"Sie benutzen derzeit den Unsicheren Browser. Wie der Name andeutet, ist die "
-"Netzwerkaktivität im Unsicheren Browser **nicht anonym**. Wenn Sie einen "
-"sicheren, anonymen Webbrowser verwenden möchten, beenden Sie bitte diesen "
-"Webbrowser sofort und starten Sie stattdessen den folgenden Webbrowser: "
-"*Anwendungen* → *Internet* → *Tor-Browser*."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is "
-"commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other public "
-"places and businesses), try visiting any web site you know of by entering "
-"its address in the address field above. The web site you choose should "
-"preferably be common to your geographic location in order to raise less "
-"suspicion (good examples of such pages are search engines, news papers' home "
-"pages and similar). Once you've done that you should be redirected to the "
-"login page instead, and once logged in you should have Internet access so "
-"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
-"than the Unsafe Browser."
-msgstr ""
-"Falls Sie sich in einem Captive Portal anmelden müssen, um Internetzugang zu "
-"erhalten (dies ist üblicherweise in Internetcafés, Bibliotheken, Schulen und "
-"anderen öffentlichen Plätzen und Geschäften notwendig), versuchen Sie eine "
-"beliebige bekannte Internetseite durch Eingabe ihrer Adresse in das obige "
-"Adressfeld aufzurufen. Die gewählte Internetseite sollte vorzugsweise zu "
-"Ihrem Aufenthaltsort passen, um weniger Aufmerksamkeit zu erregen (gute "
-"Beispiele für solche Internetseiten sind Suchmaschinen, Homepages von "
-"Zeitungen und dergleichen). Sobald Sie das getan haben, sollten Sie "
-"stattdessen auf die Anmeldeseite umgeleitet werden und, nachdem Sie sich "
-"angemeldet haben, sollten Sie Zugang zum Internet haben, sodass Sie Ihre "
-"anonymen Aktivitäten durch Benutzung **anderer** Anwendungen als dem "
-"Unsicheren Browser beginnen können."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
-"have logged in to a captive portal.**\n"
-msgstr ""
-"**Beachten Sie, dass der Unsichere Browser niemals anonym ist, selbst dann nicht,\n"
-"wenn Sie sich in einem Captive Portal angemeldet haben.**\n"
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.en.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.en.html
new file mode 100644
index 0000000..72fe924
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.en.html
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en" dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Tails - Warning! The web browser you are currently using is not
+anonymous!</title>
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+</head>
+
+<body class="en">
+<h1>Warning! The web browser you are currently using is not
+anonymous!</h1>
+
+<p>You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests,
+the Unsafe Browser's network activity is <strong>not
+anonymous</strong>. If you want a safe, anonymous web browser, please
+shut this browser down immediately and start the following web browser
+instead:
+<em>Applications</em> → <em>Internet</em> → <em>Tor Browser</em>.</p>
+
+<p>If you want to login to a captive portal to get Internet access (as
+is commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other
+public places and businesses), try visiting any web site you know of
+by entering its address in the address field above. The web site you
+choose should preferably be common to your geographic location in
+order to raise less suspicion (good examples of such pages are search
+engines, news papers' home pages and similar). Once you've done that
+you should be redirected to the login page instead, and once logged in
+you should have Internet access so that you can start your anonymous
+activity by using <strong>other</strong> applications than the Unsafe
+Browser.</p>
+
+<p><strong>Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even
+after you have logged in to a captive portal.</strong></p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.html
new file mode 100644
index 0000000..f8acb2b
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.html
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="fa" dir="rtl" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Tails - &#x647;&#x634;&#x62F;&#x627;&#x631;! &#x645;&#x631;&#x648;&#x631;&#x6AF;&#x631; &#x648;&#x628;&#x6CC; &#x6A9;&#x647; &#x62F;&#x631; &#x62D;&#x627;&#x644; &#x627;&#x633;&#x62A;&#x641;&#x627;&#x62F;&#x647; &#x627;&#x632; &#x622;&#x646; &#x647;&#x633;&#x62A;&#x6CC;&#x62F;
+&#x646;&#x627;&#x634;&#x646;&#x627;&#x633; &#x646;&#x6CC;&#x633;&#x62A;!</title>
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+</head>
+
+<body class="fa">
+<h1>&#x647;&#x634;&#x62F;&#x627;&#x631;! &#x645;&#x631;&#x648;&#x631;&#x6AF;&#x631; &#x648;&#x628;&#x6CC; &#x6A9;&#x647; &#x62F;&#x631; &#x62D;&#x627;&#x644; &#x627;&#x633;&#x62A;&#x641;&#x627;&#x62F;&#x647; &#x627;&#x632; &#x622;&#x646; &#x647;&#x633;&#x62A;&#x6CC;&#x62F;
+&#x646;&#x627;&#x634;&#x646;&#x627;&#x633; &#x646;&#x6CC;&#x633;&#x62A;!</h1>
+
+<p>در حال حاضر در حال استفاده از «مرورگر غیرامن» هستید. همان‌طور که از نام این
+مرورگر مشخص است، فعالیت شبکهٔ «مرورگر غیرامن» <strong>ناشناس نیست</strong>. اگر به دنبال
+وب‌گردی امن و ناشناس هستید، لطفاً بلافلاصله این مرورگر را بسته و به جایش این
+مرورگر را باز کنید: <em>ابزارها</em> ← <em>اینترنت</em> ← <em>مرورگر تور</em>.</p>
+
+<p>اگر قصد ورود به یک پورتال کپتیو برای دسترسی به اینترنت دارید (همان‌طور که
+معمولاً برای دسترسی به اینترنت در کافه‌های اینترنتی، کتاب‌خانه‌ها، مدرسه‌ها
+و دیگر مکان‌های عمومی لازم است)، سعی کنید با وارد کردن نشانی هر تارنمایی که
+می‌شناسید در قسمت بالا به آن تارنما بروید. تارنمایی که انتخاب کرده‌اید باید
+ترجیحاً در نقطهٔ جغرافیایی حضور شما تارنمایی معمول باشد تا شک کمتری
+بربیانگیزید (نمونهٔ خوب چنین تارنماهایی عبارتند از موتورهای جستجو، صفحات اول
+روزنامه‌ها و غیره). پس از انجام این کار به جای تارنمای مورد نظر به صفحهٔ
+ورود می‌روید و پس از ورود باید به اینترنت دسترسی داشته باشید و در نتیجه
+می‌توانید فعالیت ناشناس خود را با استفاده از ابزارهای <strong>دیگری</strong> به جز
+«مرورگر غیرامن» آغاز کنید.</p>
+
+<p><strong>در نظر داشته باشید که «مرورگر غیرامن» هیچ‌گاه ناشناس نیست، حتی پس از
+وارد شدن پورتال کپتیو.</strong></p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.po b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.po
deleted file mode 100644
index eb63883..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
-"Language-Team: Persian "
-"<http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/unsafe_browser_warning/fa/>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
-"anonymous!\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta title=\"هشدار! مرورگر وبی که در حال استفاده از آن هستید\n"
-"ناشناس نیست!\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the Unsafe "
-"Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a safe, "
-"anonymous web browser, please shut this browser down immediately and start "
-"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-msgstr ""
-"در حال حاضر در حال استفاده از «مرورگر غیرامن» هستید. همان‌طور که از نام این "
-"مرورگر مشخص است، فعالیت شبکهٔ «مرورگر غیرامن» **ناشناس نیست**. اگر به دنبال "
-"وب‌گردی امن و ناشناس هستید، لطفاً بلافلاصله این مرورگر را بسته و به جایش این "
-"مرورگر را باز کنید: *ابزارها* ← *اینترنت* ← *مرورگر تور*."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is "
-"commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other public "
-"places and businesses), try visiting any web site you know of by entering "
-"its address in the address field above. The web site you choose should "
-"preferably be common to your geographic location in order to raise less "
-"suspicion (good examples of such pages are search engines, news papers' home "
-"pages and similar). Once you've done that you should be redirected to the "
-"login page instead, and once logged in you should have Internet access so "
-"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
-"than the Unsafe Browser."
-msgstr ""
-"اگر قصد ورود به یک پورتال کپتیو برای دسترسی به اینترنت دارید (همان‌طور که "
-"معمولاً برای دسترسی به اینترنت در کافه‌های اینترنتی، کتاب‌خانه‌ها، مدرسه‌ها "
-"و دیگر مکان‌های عمومی لازم است)، سعی کنید با وارد کردن نشانی هر تارنمایی که "
-"می‌شناسید در قسمت بالا به آن تارنما بروید. تارنمایی که انتخاب کرده‌اید باید "
-"ترجیحاً در نقطهٔ جغرافیایی حضور شما تارنمایی معمول باشد تا شک کمتری "
-"بربیانگیزید (نمونهٔ خوب چنین تارنماهایی عبارتند از موتورهای جستجو، صفحات اول "
-"روزنامه‌ها و غیره). پس از انجام این کار به جای تارنمای مورد نظر به صفحهٔ "
-"ورود می‌روید و پس از ورود باید به اینترنت دسترسی داشته باشید و در نتیجه می‌"
-"توانید فعالیت ناشناس خود را با استفاده از ابزارهای **دیگری** به جز «مرورگر "
-"غیرامن» آغاز کنید."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
-"have logged in to a captive portal.**\n"
-msgstr ""
-"**در نظر داشته باشید که «مرورگر غیرامن» هیچ‌گاه ناشناس نیست، حتی پس از\n"
-"وارد شدن پورتال کپتیو.**\n"
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.html
new file mode 100644
index 0000000..f092dd5
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.html
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!DOCTYPE html>
+
+<html lang="fr" dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Tails - Attention ! Le navigateur web que vous utilisez actuellement
+n&#x27;est pas anonyme !</title>
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+</head>
+
+<body class="fr">
+<h1>Attention ! Le navigateur web que vous utilisez actuellement
+n&#x27;est pas anonyme !</h1>
+<p>Vous êtes en train d'utiliser le Navigateur non-sécurisé. Comme son
+nom l'indique, la navigation via le Navigateur non-sécurisé
+n'est <strong>pas anonyme</strong>. Si vous voulez un navigateur web
+anonyme et sécurisé, fermez immédiatement ce navigateur web et lancez
+celui-ci à la place :
+<em>Applications</em> → <em>Internet</em> → <em>Navigateur Tor</em>.</p>
+
+<p>Si vous voulez vous identifier auprès d'un portail captif pour
+avoir accès à Internet (comme il est d'usage dans des cyber-cafés,
+bibliothèques, écoles, et autres bâtiments publiques ou privés),
+essayez d'aller sur n'importe quel site que vous connaissez en tapant
+son adresse dans la barre d'adresse. Le site en question devrait
+plutôt être proche de votre situation géographique afin de ne pas
+éveiller de soupçon (des moteurs de recherche, le site du journal
+local, ou autres sont de bons exemples). Vous devriez être redirigé
+vers le portail captif à la place du site demandé, et une fois
+identifié devriez avoir accès à Internet et donc pouvoir être anonyme
+en utilisant d'<strong>autres</strong> applications que le Navigateur
+non-sécurisé.</p>
+
+<p><strong>N'oubliez pas que le Navigateur non-sécurisé n'est jamais
+anonyme, même après s'être identifié auprès d'un portail
+captif.</strong></p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.po b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.po
deleted file mode 100644
index 966cb42..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 15:54+0000\n"
-"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
-"anonymous!\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta title=\"Attention ! Le navigateur web que vous utilisez actuellement\n"
-"n'est pas anonyme !\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the Unsafe "
-"Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a safe, "
-"anonymous web browser, please shut this browser down immediately and start "
-"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train d'utiliser le Navigateur non-sécurisé. Comme son nom "
-"l'indique, la navigation via le Navigateur non-sécurisé n'est **pas "
-"anonyme**. Si vous voulez un navigateur web anonyme et sécurisé, fermez "
-"immédiatement ce navigateur web et lancez celui-ci à la place : "
-"*Applications* → *Internet* → *Navigateur Tor*."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is "
-"commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other public "
-"places and businesses), try visiting any web site you know of by entering "
-"its address in the address field above. The web site you choose should "
-"preferably be common to your geographic location in order to raise less "
-"suspicion (good examples of such pages are search engines, news papers' home "
-"pages and similar). Once you've done that you should be redirected to the "
-"login page instead, and once logged in you should have Internet access so "
-"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
-"than the Unsafe Browser."
-msgstr ""
-"Si vous voulez vous identifier auprès d'un portail captif pour avoir accès à "
-"Internet (comme il est d'usage dans des cyber-cafés, bibliothèques, écoles, "
-"et autres bâtiments publiques ou privés), essayez d'aller sur n'importe quel "
-"site que vous connaissez en tapant son adresse dans la barre d'adresse. Le "
-"site en question devrait plutôt être proche de votre situation géographique "
-"afin de ne pas éveiller de soupçon (des moteurs de recherche, le site du "
-"journal local, ou autres sont de bons exemples). Vous devriez être redirigé "
-"vers le portail captif à la place du site demandé, et une fois identifié "
-"devriez avoir accès à Internet et donc pouvoir être anonyme en utilisant "
-"d'**autres** applications que le Navigateur non-sécurisé."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
-"have logged in to a captive portal.**\n"
-msgstr ""
-"**N'oubliez pas que le Navigateur non-sécurisé n'est jamais anonyme,\n"
-"même après s'être identifié auprès d'un portail captif.**\n"
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.html
new file mode 100644
index 0000000..aff616e
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.html
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="it" dir="ltr" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>Tails - Warning! The web browser you are currently using is not
+anonymous!</title>
+<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" />
+</head>
+
+<body class="it">
+<h1>Warning! The web browser you are currently using is not
+anonymous!</h1>
+
+<p>Stai usando un browser Non sicuro. Come suggerisce il nome, una
+attività in una rete con un Browser Non sicuro è <strong>non
+anonima</strong>. Se vuoi un sicuro e un anonimo web browser, per
+favore chiudi questo web browser immediatamente e usa il seguente web
+browser cliccando:
+<em>Applicazioni</em> → <em>Internet</em> → <em>Tor Browser</em>.</p>
+
+<p>Se vuoi collegarti a un portale pubblico per avere una connessione
+internet (come è comunemente necessario negli internet cafè, librerie,
+scuole e altri luoghi pubblici e lavorativi), prova a visitare
+qualsiasi sito web che conosci digitando il suo indirizzo nel campo
+apposito, Il sito web che hai scelto dovrebbe preferibilmente essere
+comune alla tua posizione geografica in modo da non destare sospetti
+(buoni esempi di tali pagine sono i motori di ricerca, le home page
+dei giornali e simili). Una volta fatto dovresti essere reindirizzato
+immediatamente alla pagina di login e, una volta loggato, dovresti
+avere l'accesso a Internet in modo da poter iniziare la tua attività
+anonima utilizzando <strong>altri</strong> applicazioni del browser
+Non sicuro.</p>
+
+<p><strong>Nota che il browser Non sicuro non è mai anonimo, nemmeno
+dopo che ti collegato a un portale pubblico.</strong></p>
+</body>
+
+</html>
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.po b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.po
deleted file mode 100644
index 3905437..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.it.po
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
-"anonymous!\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the Unsafe "
-"Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a safe, "
-"anonymous web browser, please shut this browser down immediately and start "
-"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-msgstr ""
-"Stai usando un browser Non sicuro. Come suggerisce il nome, una attività in "
-"una rete con un Browser Non sicuro è **non anonima**. Se vuoi un sicuro e un "
-"anonimo web browser, per favore chiudi questo web browser immediatamente e "
-"usa il seguente web browser cliccando: *Applicazioni* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is "
-"commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other public "
-"places and businesses), try visiting any web site you know of by entering "
-"its address in the address field above. The web site you choose should "
-"preferably be common to your geographic location in order to raise less "
-"suspicion (good examples of such pages are search engines, news papers' home "
-"pages and similar). Once you've done that you should be redirected to the "
-"login page instead, and once logged in you should have Internet access so "
-"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
-"than the Unsafe Browser."
-msgstr ""
-"Se vuoi collegarti a un portale pubblico per avere una connessione internet "
-"(come è comunemente necessario negli internet cafè, librerie, scuole e altri "
-"luoghi pubblici e lavorativi), prova a visitare qualsiasi sito web che "
-"conosci digitando il suo indirizzo nel campo apposito, Il sito web che hai "
-"scelto dovrebbe preferibilmente essere comune alla tua posizione geografica "
-"in modo da non destare sospetti (buoni esempi di tali pagine sono i motori "
-"di ricerca, le home page dei giornali e simili). Una volta fatto dovresti "
-"essere reindirizzato immediatamente alla pagina di login e, una volta "
-"loggato, dovresti avere l'accesso a Internet in modo da poter iniziare la "
-"tua attività anonima utilizzando **altri** applicazioni del browser Non "
-"sicuro."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
-"have logged in to a captive portal.**\n"
-msgstr ""
-"**Nota che il browser Non sicuro non è mai anonimo, nemmeno dopo che\n"
-"ti collegato a un portale pubblico.**\n"
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.mdwn b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.mdwn
deleted file mode 100644
index ec46038..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.mdwn
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-[[!meta stylesheet="unsafe_browser_warning_style" rel="stylesheet"]]
-[[!meta title="Warning! The web browser you are currently using is not
-anonymous!"]]
-
-You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the
-Unsafe Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a
-safe, anonymous web browser, please shut this browser down immediately
-and start the following web browser instead: *Applications* →
-*Internet* → *Tor Browser*.
-
-If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is
-commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other
-public places and businesses), try visiting any web site you know of by
-entering its address in the address field above. The web site you
-choose should preferably be common to your geographic location in
-order to raise less suspicion (good examples of such pages are search
-engines, news papers' home pages and similar). Once you've done that
-you should be redirected to the login page instead, and once logged in
-you should have Internet access so that you can start your anonymous
-activity by using **other** applications than the Unsafe Browser.
-
-**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you
-have logged in to a captive portal.**
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.html b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.html
new file mode 120000
index 0000000..2b0cd87
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.html
@@ -0,0 +1 @@
+unsafe_browser_warning.en.html \ No newline at end of file
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.po b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.po
deleted file mode 100644
index f166455..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning.pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 00:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning_style\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[[!meta title=\"Warning! The web browser you are currently using is not\n"
-"anonymous!\"]]\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"You are currently using the Unsafe Browser. As its name suggests, the Unsafe "
-"Browser's network activity is **not anonymous**. If you want a safe, "
-"anonymous web browser, please shut this browser down immediately and start "
-"the following web browser instead: *Applications* → *Internet* → *Tor "
-"Browser*."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If you want to login to a captive portal to get Internet access (as is "
-"commonly necessary at Internet cafés, libraries, schools and other public "
-"places and businesses), try visiting any web site you know of by entering "
-"its address in the address field above. The web site you choose should "
-"preferably be common to your geographic location in order to raise less "
-"suspicion (good examples of such pages are search engines, news papers' home "
-"pages and similar). Once you've done that you should be redirected to the "
-"login page instead, and once logged in you should have Internet access so "
-"that you can start your anonymous activity by using **other** applications "
-"than the Unsafe Browser."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"**Note that the Unsafe Browser is never anonymous, not even after you\n"
-"have logged in to a captive portal.**\n"
-msgstr ""
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/tor-off.png b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/tor-off.png
deleted file mode 100644
index 8b17eb0..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/tor-off.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/unsafe_browser_warning_style.css b/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/unsafe_browser_warning_style.css
deleted file mode 100644
index be7fa3e..0000000
--- a/wiki/src/misc/unsafe_browser_warning/unsafe_browser_warning_style.css
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-.page {
- max-width: 678px; /* 930px (page width) - 14px*18em (sidebar width) */
-}
-
-.banner, .parentlinks, .sidebar, #footer {
- display: none;
-}
-
-span.title {
- color: #aa0000;
- background: no-repeat 50% 32px url(tor-off.png);
- padding-top: 160px;
- margin-top: 0;
- margin-bottom: 1em;
- border-left: 0px none;
- text-align: center;
-}
-
-.pageheader #otherlanguages {
- top: 10px;
-}
-
-#content {
- margin-top: 1.5em;
- padding-bottom: 0.5em;
-}