summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po287
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po b/wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..0c342b5
--- /dev/null
+++ b/wiki/src/news/test_redesigned_Tails_Greeter.fr.po
@@ -0,0 +1,287 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Tails\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 19:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-09 11:29-0000\n"
+"Last-Translator: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta title=\"Call for testing: redesigned Tails Greeter\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Appel à tester : refonte du Tails Greeter\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!meta date=\"2016-12-06 19:00:00\"]]\n"
+msgstr "[[!meta date=\"2016-12-06 19:00:00\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!tag announce]]\n"
+msgstr "[[!tag announce]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You can help Tails! The first alpha for the redesigned <span\n"
+"class=\"application\">Tails Greeter</span> is\n"
+"out. We are very excited and cannot wait to hear what you think about\n"
+"it :)\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez aider Tails ! La première alpha contenant le\n"
+"<span class=\"application\">Tails Greeter</span> remanié est\n"
+"disponible. Nous sommes très enthousiastes et impatients\n"
+"de savoir ce que vous en pensez :)\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "[[!toc levels=1]]\n"
+msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "What is <span class=\"application\">Tails Greeter</span>?"
+msgstr "Qu'est-ce que le <span class=\"application\">Tails Greeter</span> ?"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tails Greeter</span> is the set of dialogs that\n"
+"appear after the <span class=\"application\">boot menu</span>, but before the\n"
+"<span class=\"application\">GNOME Desktop</span> appears.\n"
+msgstr ""
+"Le <span class=\"application\">Tails Greeter</span> est\n"
+"un ensemble de boîtes de dialogue qui apparaît après le\n"
+"<span class=\"application\">menu de démarrage</span>,\n"
+"mais avant que le <span class=\"application\">bureau GNOME</span>\n"
+"n'apparaisse.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"It lets you choose your language, enable your persistent volume, and set a "
+"number of other options."
+msgstr ""
+"Il vous permet de choisir votre langue, d'activer votre volume persistant et "
+"de configurer plusieurs autres options."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "Why a new <span class=\"application\">Tails Greeter</span>?"
+msgstr "Pourquoi un nouveau <span class=\"application\">Tails Greeter</span> ?"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "We had two main reasons to redesign <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:\n"
+msgstr "Nous avions deux raisons principales de remanier le <span class=\"application\">Tails Greeter</span> :\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Usability testing has demonstrated that it is not as easy to use as we would "
+"like, especially for people trying Tails for the first time."
+msgstr ""
+"Des tests d'utilisabilité ont montré qu'il n'est pas aussi simple que ce que "
+"nous voudrions, en particulier pour les personnes essayant Tails pour la "
+"première fois."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"We have pushed the old interface to its limits; it cannot accommodate the "
+"options we would like to add to it."
+msgstr ""
+"Nous avons atteint les limites de l'ancienne interface ; elle ne peut pas "
+"s'adapter aux options que nous souhaitons ajouter."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "What is new in the redesigned <span class=\"application\">Tails Greeter</span>?"
+msgstr "Qu'est-ce que le nouveau <span class=\"application\">Tails Greeter</span>?"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Nearly everything you can see has changed! We have been working for\n"
+"more than two years with designers to make <span\n"
+"class=\"application\">Tails Greeter</span> easier to use:\n"
+msgstr ""
+"Pratiquement tout ce que vous pouvez voir a changé ! Nous avons travaillé\n"
+"pendant plus de deux ans avec des designers pour rendre le\n"
+"<span class=\"application\">Tails Greeter</span> plus facile à utiliser :\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[[!img greeter-alpha.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Redesigned Tails Greeter\n"
+"alpha screenshot\"]]\n"
+msgstr ""
+"[[!img greeter-alpha.png link=\"no\" class=\"margin center\" alt=\"Capture d'écran du Tails Greeter\n"
+"refondu en version alpha\"]]\n"
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "How to test the redesigned <span class=\"application\">Tails Greeter</span>?"
+msgstr "Comment tester le nouveau <span class=\"application\">Tails Greeter</span> ?"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"**Keep in mind that this is a test image.** We did not carefully test\n"
+"it so it is not guaranteed to provide any security or anonymity.\n"
+msgstr ""
+"**Gardez à l'esprit qu'il s'agit d'une image de test.** Nous n'avons pas\n"
+"vérifié qu'elle assure ses fonctions d'anonymisation et de sécurité.\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "But test wildly!"
+msgstr "Mais testez largement !"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Download and install"
+msgstr "Téléchargement et installation"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<a class=\"download-file\"\n"
+"href=\"https://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_feature-8230-greeter-revamp-phase1/lastSuccessful/archive/build-artifacts/\">experimental\n"
+"Tails ISO image including the redesigned <span\n"
+"class=\"application\">Tails Greeter</span></a>\n"
+msgstr ""
+"<a class=\"download-file\"\n"
+"href=\"https://nightly.tails.boum.org/build_Tails_ISO_feature-8230-greeter-revamp-phase1/lastSuccessful/archive/build-artifacts/\">Image ISO\n"
+"expérimentale incluant le nouveau <span\n"
+"class=\"application\">Tails Greeter</span></a>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "The line corresponding to the ISO image is the one whose size is `1G`."
+msgstr ""
+"La ligne correspondant à l'image ISO est celle dont la taille est `1G`."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div class=\"bug\">\n"
+msgstr "<div class=\"bug\">\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<p>\n"
+"You cannot install this ISO image from Tails 2.x. It is impossible\n"
+"as well to upgrade to this ISO image from Tails 2.x. So, either\n"
+"install or upgrade from a non-Tails system, or start this ISO image\n"
+"from DVD and then clone it to a USB stick.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Vous ne pouvez pas installer cette image ISO depuis Tails 2.x. Il est également\n"
+"impossible de mettre à jour vers cette image ISO depuis Tails 2.x. Vous devez\n"
+"donc soit installer ou mettre à jour votre périphérique depuis un autre système\n"
+"que Tails, soit démarrer cette image ISO depuis un DVD puis la cloner sur une clé USB.\n"
+"</p>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "</div>\n"
+msgstr "</div>\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To install this ISO image, follow our usual [[installation instructions|"
+"install]], skipping the **Download and verify** step."
+msgstr ""
+"Pour installer cette image ISO, suivez nos [[instructions d'installation|"
+"install]], en sautant l'étape **Télécharger et vérifier**."
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "What to test"
+msgstr "Quoi tester"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Don't hesitate to test all kinds of options, and ensure they are taken into "
+"account in the Tails session."
+msgstr ""
+"N'hésitez pas à tester toutes les possibilités et à vérifier qu'elles soient "
+"prise en compte dans la session de Tails."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you find anything that is not working as it should, please report\n"
+"to us on <tails-testers@boum.org>, including the exact filename of the\n"
+"ISO image you have tested.\n"
+msgstr ""
+"Si vous tombez sur quelque chose qui ne fonctionne pas comme il le devrait, merci\n"
+"de nous le signaler à <tails-testers@boum.org>, en ajoutant le nom exact de l'image\n"
+"ISO que vous avez testé.\n"
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "Known issues in the redesigned <span class=\"application\">Tails Greeter</a>"
+msgstr "Problèmes connus dans le nouveau <span class=\"application\">Tails Greeter</a>"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"This experimental ISO image is based on [[Tails 3.0~alpha1|news/test_3.0-"
+"alpha1]], so all [open issues for Tails 3.0](https://labs.riseup.net/code/"
+"projects/tails/issues?per_page=100&query_id=198) apply to it as well."
+msgstr ""
+"Cette image ISO expérimentale est basée sur [[Tails 3.0~alpha1|news/test_3.0-"
+"alpha1]], donc tous les [tickets ouverts pour Tails 3.0](https://labs.riseup."
+"net/code/projects/tails/issues?per_page=100&query_id=198) sont aussi "
+"valables pour cette image ISO."
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"<span class=\"application\">Tails Greeter</span> is not translated in many "
+"languages yet."
+msgstr ""
+"Le <span class=\"application\">Tails Greeter</span> n'est pas encore traduit "
+"dans plusieurs langues."
+
+#. type: Title #
+#, no-wrap
+msgid "Like it?"
+msgstr "Vous aimez ?"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"We have a donation campaign going on: we explained you [[why we needed "
+"donations|news/why_we_need_donations]], [[how we use these donations|news/"
+"what_we_do_with_your_money]], and we shared with you [[our plans for the "
+"next years|news/our_plans_for_2017]]."
+msgstr ""
+"Nous avons une campagne de dons en cours : nous avons expliqué [[pourquoi "
+"nous avons besoin de dons|news/why_we_need_donations]], [[comment nous "
+"utilisons ces dons|news/what_we_do_with_your_money]] et partagé avec vous "
+"nos [[objectifs pour les prochaines années|news/our_plans_for_2017]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"So if you want Tails to remain independent, if you want to enable the\n"
+"Tails team to work on projects we think are important, such as\n"
+"redesigning <span class=\"application\">Tails Greeter</a>, please take\n"
+"one minute to make a donation.\n"
+msgstr ""
+"Si vous voulez que Tails reste indépendant, si vous voulez permettre à l'équipe\n"
+"de Tails de travailler sur les projet que nous trouvons importants, comme remanier\n"
+"le <span class=\"application\">Tails Greeter</a>, merci de prendre une minute pour faire\n"
+"un don.\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<div id=\"donate-button\">[[Donate|donate#roadmap]]</div>\n"
+msgstr "<div id=\"donate-button\">[[Faire un don|donate#roadmap]]</div>\n"