diff options
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/version_1.1.fr.po')
-rw-r--r-- | wiki/src/news/version_1.1.fr.po | 137 |
1 files changed, 116 insertions, 21 deletions
diff --git a/wiki/src/news/version_1.1.fr.po b/wiki/src/news/version_1.1.fr.po index fe5db2a..c32dc4c 100644 --- a/wiki/src/news/version_1.1.fr.po +++ b/wiki/src/news/version_1.1.fr.po @@ -3,37 +3,37 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-23 19:35+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 09:53-0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:45:00 2014\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:45:00 2014\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Tails 1.1 is out\"]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!meta title=\"Tails 1.1 est sorti\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!tag announce]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!tag announce]]\n" #. type: Plain text msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.1, is out." -msgstr "" +msgstr "Tails, le système live incognito et amnésique, version 1.1, est sorti." #. type: Plain text msgid "" @@ -41,20 +41,23 @@ msgid "" "release fixes [[numerous security issues|security/" "Numerous_security_holes_in_1.0.1]]." msgstr "" +"Tous les utilisateurs doivent faire la mise à jour dès que possible : cette " +"version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/" +"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!toc levels=1]]\n" -msgstr "" +msgstr "[[!toc levels=1]]\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Changements" #. type: Plain text msgid "Notable user-visible changes include:" -msgstr "" +msgstr "Les changements notables pour l'utilisateur sont :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -64,6 +67,10 @@ msgid "" " - Migrate to GNOME3 fallback mode.\n" " - Install LibreOffice instead of OpenOffice.\n" msgstr "" +" * Basé sur Debian Wheezy\n" +" - Mise à jour directe de milliers de paquets.\n" +" - Migration par défaut vers GNOME3.\n" +" - Installation de LibreOffice au lieu d'OpenOffice.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -76,6 +83,13 @@ msgid "" " backports. Full functionality is only available when using the\n" " 32-bit kernel.\n" msgstr "" +" * Fonctionnalités majeures nouvelles\n" +" - Support du démarrage (boot) UEFI, ce qui fait que Tails peut démarrer\n" +" sur du matériel moderne et sur les ordinateurs Mac.\n" +" - Remplacement du camouflage Windows XP par un camouflage Windows 8.\n" +" - Retour des modules invités (guest modules) VirtualBox, installés depuis\n" +" le rétroportage Wheezy. La totalité des fonctionnalités n'est disponible\n" +" que lorsqu'on utilise un noyau 32-bits.\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -87,6 +101,12 @@ msgid "" " - Upgrade to Linux 3.14.12-1 (fixes CVE-2014-4699).\n" " - Make persistent file permissions safer ([[!tails_ticket 7443]]).\n" msgstr "" +" * Correctifs de sécurité\n" +" - Correction de l'accès en lecture aux périphériques de démarrage via udisks ([[!tails_ticket 6172]]).\n" +" - Mise à jour du navigateur à la version 24.7.0esr-0+tails1~bpo70+1\n" +" (Firefox 24.7.0esr + patches Iceweasel + patches Torbrowser).\n" +" - Mise à jour de Linux à la version 3.14.12-1 (corrige CVE-2014-4699).\n" +" - Rendre plus sûres les permissions de fichiers persistants ([[!tails_ticket 7443]]).\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -95,6 +115,9 @@ msgid "" " - Fix quick search in Tails Greeter's Other languages window\n" " (Closes: [[!tails_ticket 5387]])\n" msgstr "" +" * Correction de bugs\n" +" - Correction de la recherche rapide dans la fenêtre Autres langues\n" +" de l'écran d'accueil (clos : [[!tails_ticket 5387]])\n" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -112,23 +135,41 @@ msgid "" " 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n" " - Install the BookletImposer PDF imposition toolkit.\n" msgstr "" +" * Améliorations mineures\n" +" - Plus d'installation de Gobby 0.4. Gobby 0.5 est disponible dans\n" +" Debian depuis Squeeze, c'est maintenant le bon moment pour\n" +" retirer l'implémentation obsolète 0.4.\n" +" - Il y a besoin d'un peu moins de mémoire libre avant la vérification\n" +" des mises à jour avec l'outil de mise à jour Tails. Le but général\n" +" est d'éviter d'afficher \"Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les\n" +" mises à jour\" trop souvent dûes à des besoins en mémoire trop importants\n" +" dans le programme.\n" +" - Whisperback nettoie désormais mieux les journaux attachés\n" +" vis-à-vis des données DMI, des adresses IPv6 et des numéros\n" +" de série ([[!tails_ticket 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n" +" - Installation de l'outil d'imposition PDF BookletImposer.\n" #. type: Plain text msgid "" "See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/" "changelog) for technical details." msgstr "" +"Veuillez consulter le [journal des modifications](https://git-tails.immerda." +"ch/tails/plain/debian/changelog) pour les détails techniques." #. type: Title # #, no-wrap msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Problèmes connus" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "Users of persistence must log in at least once with persistence enabled read-" "write after upgrading to 1.1 to see their settings updated." msgstr "" +"Si vous utilisez la persistance, vous devez activer la persistance (sans " +"l'option \"écriture seule\") au moins une fois après avoir mis à jour vers " +"Tails 1.1 pour voir vos paramètres mis à jour." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -137,6 +178,10 @@ msgid "" "instructions to upgrade from ISO</a>. Or, burn a DVD, start Tails from it, " "and use \"Clone and Upgrade\"." msgstr "" +"Mettre à jour depuis une image ISO, depuis Tails 1.1~rc1, Tails 1.0.1 ou " +"antérieure, est un peu plus compliqué que d'habitude. Vous pouvez suivre <a " +"href=\"#from_iso\">ces instructions </a>, ou graver un DVD puis démarrer " +"dessus et utiliser la fonctionnalité \"Cloner et mettre à jour\"." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -144,12 +189,19 @@ msgid "" "usual. Either follow <a href=\"#automatic\">the instructions to apply the " "automatic upgrade</a>. Or, do a full upgrade." msgstr "" +"La mise à jour automatique depuis Tails 1.1~rc1 est un peu plus compliquée " +"que d'habitude. Vous pouvez suivre <a href=\"#automatic\">ces instructions " +"pour effectuer une mise à jour automatique</a>, ou faire une mise à jour " +"complète." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "A persistent volume created with Tails 1.1~beta1 cannot be used with Tails " "1.1 or later. Worse, trying this may freeze Tails Greeter." msgstr "" +"Un volume persistant créé avec Tails 1.1~beta1 ne peut pas être utilisé avec " +"Tails 1.1 ou supérieure. Pire encore, cela pourrait empêcher le " +"fonctionnement du Tails Greeter." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -157,6 +209,9 @@ msgid "" "QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to " "QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer ([[!tails_ticket 7232]])." msgstr "" +"Tails 1.1 ne démarre pas dans certains environnements de virtualisation, " +"tels que QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant à " +"jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3, ou supérieur ([[!tails_ticket 7232]])." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -164,55 +219,69 @@ msgid "" "tails_ticket 7127]]). Please let us know if you are experiencing this to a " "level where it is problematic." msgstr "" +"Les performances du JavaScript dans le navigateur web pourrait être " +"dégradées ([[!tails_ticket 7127]]). Veuillez nous signaler si cela prend des " +"proportions telles que c'en devient problématique." #. type: Bullet: '* ' msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues." msgstr "" +"Nous maintenons également une liste des [[problèmes connus de longue date|" +"support/known_issues]]." #. type: Title # #, no-wrap msgid "I want to try it or to upgrade!" -msgstr "" +msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !" #. type: Plain text msgid "Go to the [[download]] page." -msgstr "" +msgstr "Allez sur la page de [[téléchargement|download]]." #. type: Plain text msgid "" "As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that " "affects the last release of Tails|support/known_issues]]." msgstr "" +"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous essayons de maintenir une liste des " +"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/" +"known_issues]]." #. type: Title # #, no-wrap msgid "What's coming up?" -msgstr "" +msgstr "Et ensuite ?" #. type: Plain text msgid "" "The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 2." msgstr "" +"La prochaine version de Tails est [[programmée|contribute/calendar]] pour le " +"2 septembre." #. type: Plain text msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to." msgstr "" +"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir " +"vers où nous allons." #. type: Plain text msgid "" -"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to " -"Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!" +"Do you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to Tails|" +"contribute]]. If you want to help, come talk to us!" msgstr "" +"Vous voulez aider ? Il y a plein de manières pour **vous** [[de contribuer à " +"Tails|contribute]]. Si vous voulez aider, venez en discuter avec nous !" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n" -msgstr "" +msgstr "<a id=\"from_iso\"></a>\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "How to upgrade from ISO?" -msgstr "" +msgstr "Comment mettre à jour depuis une image ISO ?" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -221,18 +290,25 @@ msgid "" "class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.0.1, Tails\n" "1.1~beta1 or earlier, to Tails 1.1.\n" msgstr "" +"Les étapes suivantes vous permettent de mettre à jour un périphérique\n" +"vers Tails 1.1 grâce à l'<span class=\"application\">Installeur Tails</span>,\n" +"depuis une Tails 1.0.1, Tails 1.1~beta1 ou antérieure.\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "" "Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that " "you want to upgrade." msgstr "" +"Démarrez Tails depuis un autre périphérique (DVD, clé USB ou carte SD) que " +"celui que vous souhaitez mettre à jour." #. type: Bullet: '2. ' msgid "" "[[Set an administration password|doc/first_steps/startup_options/" "administration_password]]." msgstr "" +"[[Paramétrez un mot de passe d'administration|doc/first_steps/" +"startup_options/administration_password]]." #. type: Bullet: '3. ' msgid "" @@ -240,6 +316,9 @@ msgid "" "install the latest version of <span class=\"application\">Tails Installer</" "span>:" msgstr "" +"Lancez la commande suivante dans un <span class=\"application\">Terminal " +"administrateur</span> pour installer la dernière version de l' <span class=" +"\"application\">Installeur Tails</span> :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -249,22 +328,28 @@ msgid "" " apt-get update && \\\n" " apt-get install liveusb-creator\n" msgstr "" +" echo \"deb http://deb.tails.boum.org/ 1.1 main\" \\\n" +" > /etc/apt/sources.list.d/tails-upgrade.list && \\\n" +" apt-get update && \\\n" +" apt-get install liveusb-creator\n" #. type: Bullet: '4. ' msgid "" "Follow the [[usual instructions to upgrade from ISO|doc/first_steps/" "upgrade#from_iso]], except the first step." msgstr "" +"Suivez ensuite les [[instructions habituelles|doc/first_steps/" +"upgrade#from_iso]], en omettant la première étape." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "<a id=\"automatic\"></a>\n" -msgstr "" +msgstr "<a id=\"automatic\"></a>\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "How to automatically upgrade from Tails 1.1~rc1?" -msgstr "" +msgstr "Comment mettre à jour automatiquement depuis Tails 1.1~rc1 ?" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -273,16 +358,24 @@ msgid "" "<span class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.1~rc1 to\n" "Tails 1.1.\n" msgstr "" +"Les étapes suivantes vous permettent de mettre à jour automatiquement vers Tails\n" +"1.1 un périphérique créé avec l'<span class=\"application\">Installeur Tails</span>,\n" +"depuis Tails 1.1~rc1.\n" #. type: Bullet: '1. ' msgid "Start Tails 1.1~rc1 from the device you want to upgrade." msgstr "" +"Démarrez Tails 1.1~rc1 depuis le périphérique que vous souhaitez mettre à " +"jour." #. type: Bullet: '3. ' msgid "" "Run this command in a <span class=\"application\">Terminal</span> to apply " "the automatic upgrade:" msgstr "" +"Lancez la commande suivante dans un <span class=\"application\">Terminal</" +"span>\n" +"pour installer la mise à jour automatique :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -290,3 +383,5 @@ msgid "" " echo 'TAILS_CHANNEL=\"stable-fixed\"' | sudo tee --append /etc/os-release && \\\n" " cd / && tails-upgrade-frontend-wrapper\n" msgstr "" +" echo 'TAILS_CHANNEL=\"stable-fixed\"' | sudo tee --append /etc/os-release && \\\n" +" cd / && tails-upgrade-frontend-wrapper\n" |