summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/version_1.1.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/version_1.1.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/version_1.1.fr.po137
1 files changed, 116 insertions, 21 deletions
diff --git a/wiki/src/news/version_1.1.fr.po b/wiki/src/news/version_1.1.fr.po
index fe5db2a..c32dc4c 100644
--- a/wiki/src/news/version_1.1.fr.po
+++ b/wiki/src/news/version_1.1.fr.po
@@ -3,37 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 19:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-12 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 09:53-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:45:00 2014\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"Tue Jul 22 21:45:00 2014\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 1.1 is out\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Tails 1.1 est sorti\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails, The Amnesic Incognito Live System, version 1.1, is out."
-msgstr ""
+msgstr "Tails, le système live incognito et amnésique, version 1.1, est sorti."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -41,20 +41,23 @@ msgid ""
"release fixes [[numerous security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
msgstr ""
+"Tous les utilisateurs doivent faire la mise à jour dès que possible : cette "
+"version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
+"Numerous_security_holes_in_1.0.1]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements"
#. type: Plain text
msgid "Notable user-visible changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "Les changements notables pour l'utilisateur sont :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -64,6 +67,10 @@ msgid ""
" - Migrate to GNOME3 fallback mode.\n"
" - Install LibreOffice instead of OpenOffice.\n"
msgstr ""
+" * Basé sur Debian Wheezy\n"
+" - Mise à jour directe de milliers de paquets.\n"
+" - Migration par défaut vers GNOME3.\n"
+" - Installation de LibreOffice au lieu d'OpenOffice.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -76,6 +83,13 @@ msgid ""
" backports. Full functionality is only available when using the\n"
" 32-bit kernel.\n"
msgstr ""
+" * Fonctionnalités majeures nouvelles\n"
+" - Support du démarrage (boot) UEFI, ce qui fait que Tails peut démarrer\n"
+" sur du matériel moderne et sur les ordinateurs Mac.\n"
+" - Remplacement du camouflage Windows XP par un camouflage Windows 8.\n"
+" - Retour des modules invités (guest modules) VirtualBox, installés depuis\n"
+" le rétroportage Wheezy. La totalité des fonctionnalités n'est disponible\n"
+" que lorsqu'on utilise un noyau 32-bits.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -87,6 +101,12 @@ msgid ""
" - Upgrade to Linux 3.14.12-1 (fixes CVE-2014-4699).\n"
" - Make persistent file permissions safer ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
msgstr ""
+" * Correctifs de sécurité\n"
+" - Correction de l'accès en lecture aux périphériques de démarrage via udisks ([[!tails_ticket 6172]]).\n"
+" - Mise à jour du navigateur à la version 24.7.0esr-0+tails1~bpo70+1\n"
+" (Firefox 24.7.0esr + patches Iceweasel + patches Torbrowser).\n"
+" - Mise à jour de Linux à la version 3.14.12-1 (corrige CVE-2014-4699).\n"
+" - Rendre plus sûres les permissions de fichiers persistants ([[!tails_ticket 7443]]).\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -95,6 +115,9 @@ msgid ""
" - Fix quick search in Tails Greeter's Other languages window\n"
" (Closes: [[!tails_ticket 5387]])\n"
msgstr ""
+" * Correction de bugs\n"
+" - Correction de la recherche rapide dans la fenêtre Autres langues\n"
+" de l'écran d'accueil (clos : [[!tails_ticket 5387]])\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -112,23 +135,41 @@ msgid ""
" 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
" - Install the BookletImposer PDF imposition toolkit.\n"
msgstr ""
+" * Améliorations mineures\n"
+" - Plus d'installation de Gobby 0.4. Gobby 0.5 est disponible dans\n"
+" Debian depuis Squeeze, c'est maintenant le bon moment pour\n"
+" retirer l'implémentation obsolète 0.4.\n"
+" - Il y a besoin d'un peu moins de mémoire libre avant la vérification\n"
+" des mises à jour avec l'outil de mise à jour Tails. Le but général\n"
+" est d'éviter d'afficher \"Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les\n"
+" mises à jour\" trop souvent dûes à des besoins en mémoire trop importants\n"
+" dans le programme.\n"
+" - Whisperback nettoie désormais mieux les journaux attachés\n"
+" vis-à-vis des données DMI, des adresses IPv6 et des numéros\n"
+" de série ([[!tails_ticket 6797]], [[!tails_ticket 6798]], [[!tails_ticket 6804]]).\n"
+" - Installation de l'outil d'imposition PDF BookletImposer.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [online Changelog](https://git-tails.immerda.ch/tails/plain/debian/"
"changelog) for technical details."
msgstr ""
+"Veuillez consulter le [journal des modifications](https://git-tails.immerda."
+"ch/tails/plain/debian/changelog) pour les détails techniques."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problèmes connus"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Users of persistence must log in at least once with persistence enabled read-"
"write after upgrading to 1.1 to see their settings updated."
msgstr ""
+"Si vous utilisez la persistance, vous devez activer la persistance (sans "
+"l'option \"écriture seule\") au moins une fois après avoir mis à jour vers "
+"Tails 1.1 pour voir vos paramètres mis à jour."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -137,6 +178,10 @@ msgid ""
"instructions to upgrade from ISO</a>. Or, burn a DVD, start Tails from it, "
"and use \"Clone and Upgrade\"."
msgstr ""
+"Mettre à jour depuis une image ISO, depuis Tails 1.1~rc1, Tails 1.0.1 ou "
+"antérieure, est un peu plus compliqué que d'habitude. Vous pouvez suivre <a "
+"href=\"#from_iso\">ces instructions </a>, ou graver un DVD puis démarrer "
+"dessus et utiliser la fonctionnalité \"Cloner et mettre à jour\"."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -144,12 +189,19 @@ msgid ""
"usual. Either follow <a href=\"#automatic\">the instructions to apply the "
"automatic upgrade</a>. Or, do a full upgrade."
msgstr ""
+"La mise à jour automatique depuis Tails 1.1~rc1 est un peu plus compliquée "
+"que d'habitude. Vous pouvez suivre <a href=\"#automatic\">ces instructions "
+"pour effectuer une mise à jour automatique</a>, ou faire une mise à jour "
+"complète."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"A persistent volume created with Tails 1.1~beta1 cannot be used with Tails "
"1.1 or later. Worse, trying this may freeze Tails Greeter."
msgstr ""
+"Un volume persistant créé avec Tails 1.1~beta1 ne peut pas être utilisé avec "
+"Tails 1.1 ou supérieure. Pire encore, cela pourrait empêcher le "
+"fonctionnement du Tails Greeter."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -157,6 +209,9 @@ msgid ""
"QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to "
"QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer ([[!tails_ticket 7232]])."
msgstr ""
+"Tails 1.1 ne démarre pas dans certains environnements de virtualisation, "
+"tels que QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant à "
+"jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3, ou supérieur ([[!tails_ticket 7232]])."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -164,55 +219,69 @@ msgid ""
"tails_ticket 7127]]). Please let us know if you are experiencing this to a "
"level where it is problematic."
msgstr ""
+"Les performances du JavaScript dans le navigateur web pourrait être "
+"dégradées ([[!tails_ticket 7127]]). Veuillez nous signaler si cela prend des "
+"proportions telles que c'en devient problématique."
#. type: Bullet: '* '
msgid "[[Longstanding|support/known_issues]] known issues."
msgstr ""
+"Nous maintenons également une liste des [[problèmes connus de longue date|"
+"support/known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "I want to try it or to upgrade!"
-msgstr ""
+msgstr "Je veux l'essayer ou le mettre à jour !"
#. type: Plain text
msgid "Go to the [[download]] page."
-msgstr ""
+msgstr "Allez sur la page de [[téléchargement|download]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"As no software is ever perfect, we maintain a list of [[problems that "
"affects the last release of Tails|support/known_issues]]."
msgstr ""
+"Comme aucun logiciel n'est parfait, nous essayons de maintenir une liste des "
+"[[problèmes qui affectent la dernière version de Tails|support/"
+"known_issues]]."
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
-msgstr ""
+msgstr "Et ensuite ?"
#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for September 2."
msgstr ""
+"La prochaine version de Tails est [[programmée|contribute/calendar]] pour le "
+"2 septembre."
#. type: Plain text
msgid "Have a look to our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
+"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour voir "
+"vers où nous allons."
#. type: Plain text
msgid ""
-"Would you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to "
-"Tails|contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
+"Do you want to help? There are many ways [[**you** can contribute to Tails|"
+"contribute]]. If you want to help, come talk to us!"
msgstr ""
+"Vous voulez aider ? Il y a plein de manières pour **vous** [[de contribuer à "
+"Tails|contribute]]. Si vous voulez aider, venez en discuter avec nous !"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"from_iso\"></a>\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to upgrade from ISO?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment mettre à jour depuis une image ISO ?"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -221,18 +290,25 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.0.1, Tails\n"
"1.1~beta1 or earlier, to Tails 1.1.\n"
msgstr ""
+"Les étapes suivantes vous permettent de mettre à jour un périphérique\n"
+"vers Tails 1.1 grâce à l'<span class=\"application\">Installeur Tails</span>,\n"
+"depuis une Tails 1.0.1, Tails 1.1~beta1 ou antérieure.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails from another DVD, USB stick, or SD card, than the device that "
"you want to upgrade."
msgstr ""
+"Démarrez Tails depuis un autre périphérique (DVD, clé USB ou carte SD) que "
+"celui que vous souhaitez mettre à jour."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"[[Set an administration password|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]]."
msgstr ""
+"[[Paramétrez un mot de passe d'administration|doc/first_steps/"
+"startup_options/administration_password]]."
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
@@ -240,6 +316,9 @@ msgid ""
"install the latest version of <span class=\"application\">Tails Installer</"
"span>:"
msgstr ""
+"Lancez la commande suivante dans un <span class=\"application\">Terminal "
+"administrateur</span> pour installer la dernière version de l' <span class="
+"\"application\">Installeur Tails</span> :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -249,22 +328,28 @@ msgid ""
" apt-get update && \\\n"
" apt-get install liveusb-creator\n"
msgstr ""
+" echo \"deb http://deb.tails.boum.org/ 1.1 main\" \\\n"
+" > /etc/apt/sources.list.d/tails-upgrade.list && \\\n"
+" apt-get update && \\\n"
+" apt-get install liveusb-creator\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"Follow the [[usual instructions to upgrade from ISO|doc/first_steps/"
"upgrade#from_iso]], except the first step."
msgstr ""
+"Suivez ensuite les [[instructions habituelles|doc/first_steps/"
+"upgrade#from_iso]], en omettant la première étape."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"automatic\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"automatic\"></a>\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "How to automatically upgrade from Tails 1.1~rc1?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment mettre à jour automatiquement depuis Tails 1.1~rc1 ?"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -273,16 +358,24 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">Tails Installer</span> from Tails 1.1~rc1 to\n"
"Tails 1.1.\n"
msgstr ""
+"Les étapes suivantes vous permettent de mettre à jour automatiquement vers Tails\n"
+"1.1 un périphérique créé avec l'<span class=\"application\">Installeur Tails</span>,\n"
+"depuis Tails 1.1~rc1.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start Tails 1.1~rc1 from the device you want to upgrade."
msgstr ""
+"Démarrez Tails 1.1~rc1 depuis le périphérique que vous souhaitez mettre à "
+"jour."
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Run this command in a <span class=\"application\">Terminal</span> to apply "
"the automatic upgrade:"
msgstr ""
+"Lancez la commande suivante dans un <span class=\"application\">Terminal</"
+"span>\n"
+"pour installer la mise à jour automatique :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -290,3 +383,5 @@ msgid ""
" echo 'TAILS_CHANNEL=\"stable-fixed\"' | sudo tee --append /etc/os-release && \\\n"
" cd / && tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
msgstr ""
+" echo 'TAILS_CHANNEL=\"stable-fixed\"' | sudo tee --append /etc/os-release && \\\n"
+" cd / && tails-upgrade-frontend-wrapper\n"