summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po')
-rw-r--r--wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po257
1 files changed, 123 insertions, 134 deletions
diff --git a/wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po b/wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po
index 55e8632..10e2975 100644
--- a/wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po
+++ b/wiki/src/news/who_are_you_helping.fa.po
@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-18 13:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:48+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
-"Language-Team: Persian "
-"<http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/who_are_you_helping/fa/>\n"
+"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
+"who_are_you_helping/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "[[!meta title=\"Who are you helping when donating to Tails?\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"با کمک مالی به تیلز به چه کسی کمک می‌کنید؟\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Thu Dec 24 12:34:56 2014\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Thu Dec 24 12:34:56 2014\"]]\n"
@@ -36,16 +36,15 @@ msgstr "[[!tag announce]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails is being distributed free of charge because we strongly believe that "
-"[free software is more secure by "
-"design](/doc/about/trust#free_software). But also because we think that "
-"**nobody should have to pay to be safe while using "
-"computers**. Unfortunately, Tails cannot stay alive without money as "
-"developing Tails and maintaining our infrastructure [[has a "
-"cost|doc/about/finances]]."
+"[[free software is more secure by design|doc/about/trust#free_software]]. "
+"But also because we think that **nobody should have to pay to be safe while "
+"using computers**. Unfortunately, Tails cannot stay alive without money as "
+"developing Tails and maintaining our infrastructure [[has a cost|doc/about/"
+"finances]]."
msgstr ""
-"تیلز رایگان عرضه می‌شود چون ما عمیقاً اعتقاد داریم [نرم‌افزار آزاد به خاطر "
-"طراحی‌اش امن‌تر است](/doc/about/trust#free_software). همین‌طور چون فکر می‌"
-"کنیم **هیچ‌کس نباید برای امن بودن هنگام استفاده از رایانه پولی پرداخت کند**. "
+"تیلز رایگان عرضه می‌شود چون ما عمیقاً اعتقاد داریم [[نرم‌افزار آزاد به خاطر "
+"طراحی‌اش امن‌تر است|doc/about/trust#free_software]]. همین‌طور چون فکر می‌کنیم "
+"**هیچ‌کس نباید برای امن بودن هنگام استفاده از رایانه پولی پرداخت کند**. "
"متأسفانه بدون پول برای توسعهٔ آن زنده نمی‌ماند و نگهداری زیرساخت‌هایمان "
"[[هزینه‌بر است|doc/about/finances]]."
@@ -55,35 +54,34 @@ msgid ""
"keep Tails updated and getting always better. **That's why we need your "
"help!**"
msgstr ""
-"ما برای به‌روز نگاه داشتن و همیشه بهتر کردن تیلز تنها به کمک‌های مالی افراد "
-"و حمایت سازمان‌ها متکی هستیم. **به همین خاطر است که به کمک شما نیاز داریم!**"
+"ما برای به‌روز نگاه داشتن و همیشه بهتر کردن تیلز تنها به کمک‌های مالی افراد و "
+"حمایت سازمان‌ها متکی هستیم. **به همین خاطر است که به کمک شما نیاز داریم!**"
#. type: Plain text
msgid ""
-"If you find Tails useful, please consider [[donating "
-"money|contribute/how/donate]] or [[contributing some of your time and "
-"skills|contribute]] to the project. Donations to Tails are tax-deducible "
-"both in the US and in Europe."
+"If you find Tails useful, please consider [[donating money|contribute/how/"
+"donate]] or [[contributing some of your time and skills|contribute]] to the "
+"project. Donations to Tails are tax-deducible both in the US and in Europe."
msgstr ""
-"اگر به نظرتان تیلز مفید است، لطفاً درصورت امکان [[کمک "
-"مالی|contribute/how/donate]] کرده یا [[کمی از وقت و مهارت خود را در اختیار "
-"پروژه بگذارید|contribute]]. کمک‌های مالی به تیلز هم در آمریکا و هم در اروپا "
-"قابل کسر از مالیات هستند."
+"اگر به نظرتان تیلز مفید است، لطفاً درصورت امکان [[کمک مالی|contribute/how/"
+"donate]] کرده یا [[کمی از وقت و مهارت خود را در اختیار پروژه بگذارید|"
+"contribute]]. کمک‌های مالی به تیلز هم در آمریکا و هم در اروپا قابل کسر از "
+"مالیات هستند."
#. type: Plain text
msgid ""
-"In October 2014, Tails was being used by more than 11 500 people "
-"[[daily|support/faq#boot_statistics]]. The profile of Tor and Tails users is "
-"very diverse. This diversity increases the anonymity provided by those tools "
-"for everyone by making it harder to target and to identify a specific type "
-"of user. From the various contacts that we have with organizations working "
-"on the ground, we know that Tails has been used by:"
+"In October 2014, Tails was being used by more than 11 500 people [[daily|"
+"support/faq#boot_statistics]]. The profile of Tor and Tails users is very "
+"diverse. This diversity increases the anonymity provided by those tools for "
+"everyone by making it harder to target and to identify a specific type of "
+"user. From the various contacts that we have with organizations working on "
+"the ground, we know that Tails has been used by:"
msgstr ""
"در اکتبر ۲۰۱۴ تیلز توسط [[روزانه|support/faq#boot_statistics]] بیش از ۱۱۵۰۰ "
"نفر استفاده می‌شد. کاربران تور و تیلز بسیار متنوع هستند. این تنوع ناشناسی "
-"ارائه‌شده از سوی این ابزارها را بیشتر می‌کند و هدف قرار دادن و شناسایی یک "
-"نوع کاربر خاص برای همه مشکل‌تر می‌شود. با تماس‌هایی که با سازمان‌های مرتبط "
-"داریم می‌دانیم که این گروه‌ها از تیلز استفاده می‌کنند:"
+"ارائه‌شده از سوی این ابزارها را بیشتر می‌کند و هدف قرار دادن و شناسایی یک نوع "
+"کاربر خاص برای همه مشکل‌تر می‌شود. با تماس‌هایی که با سازمان‌های مرتبط داریم "
+"می‌دانیم که این گروه‌ها از تیلز استفاده می‌کنند:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Journalists wanting to protect themselves or their sources.**"
@@ -93,51 +91,49 @@ msgstr "**خبرنگارانی که می‌خواهند قصد محافظت از
msgid ""
"[Reporters Without Borders](https://rsf.org/) is an organization that "
"promotes and defends freedom of information, freedom of the press, and has "
-"consultant status at the United Nations. RWB [advertises the use of "
-"Tails](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-live-systemhtml.html) "
-"for journalists to fight censorship and protect their sources. RWB uses "
-"Tails in their training sessions world-wide."
+"consultant status at the United Nations. RWB [advertises the use of Tails]"
+"(https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-live-"
+"systemhtml.html) for journalists to fight censorship and protect their "
+"sources. RWB uses Tails in their training sessions world-wide."
msgstr ""
"[گزارشگران بدون مرز](https://rsf.org/) یک سازمان مدافع آزادی اطلاعات و آزادی "
"نشر و نیز مشاور سازمان ملل است. این سازمان استفاده از تیلز را برای مبارزه با "
-"سانسور و محافظت از منابع خود [توصیه "
-"می‌کند](https://www.wefightcensorship.org/article/tails-amnesic-incognito-"
-"live-systemhtml.html). این سازمان از تیلز در آموزش‌های خود در سطح جهان "
-"استفاده می‌کند."
+"سانسور و محافظت از منابع خود [توصیه می‌کند](https://www.wefightcensorship.org/"
+"article/tails-amnesic-incognito-live-systemhtml.html). این سازمان از تیلز در "
+"آموزش‌های خود در سطح جهان استفاده می‌کند."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"[According to Laura Poitras, Glen Greenwald, and Barton "
-"Gellman](https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), "
-"Tails has been an essential tool to work on the Snowden documents and report "
-"on the NSA spying. In a recent [article for The "
-"Intercept](https://firstlook.org/theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/), "
-"Micah Lee gives many details on how Tails helped them starting to work "
-"together."
+"[According to Laura Poitras, Glen Greenwald, and Barton Gellman](https://"
+"pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-"
+"tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa), Tails has been an "
+"essential tool to work on the Snowden documents and report on the NSA "
+"spying. In a recent [article for The Intercept](https://firstlook.org/"
+"theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/), Micah Lee gives many "
+"details on how Tails helped them starting to work together."
msgstr ""
-"[بنا به گفتهٔ لورا پویتراس، گلن گرینوالد و بارتون "
-"گلمان](https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-"
-"known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa) تیلز ابزاری "
-"حیاتی برای کار روی اسناد اسنودن و گزارش در مورد جاسوسی آژانس امنیت ملی "
-"آمریکا بوده است. میکاه لی اخیراً [مقاله‌ای برای "
-"Intercept](https://firstlook.org/theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-"
-"secrets/) جزییات بسیاری در مورد نحوهٔ کمک تیلز به آغاز همکاری آن‌ها ارائه "
-"کرده است."
+"[بنا به گفتهٔ لورا پویتراس، گلن گرینوالد و بارتون گلمان](https://"
+"pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-"
+"tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa) تیلز ابزاری حیاتی برای کار "
+"روی اسناد اسنودن و گزارش در مورد جاسوسی آژانس امنیت ملی آمریکا بوده است. "
+"میکاه لی اخیراً [مقاله‌ای برای Intercept](https://firstlook.org/"
+"theintercept/2014/10/28/smuggling-snowden-secrets/) جزییات بسیاری در مورد "
+"نحوهٔ کمک تیلز به آغاز همکاری آن‌ها ارائه کرده است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[Fahad Desmukh](http://desmukh.com/), a freelance journalist based in "
-"Pakistan who is also working for [Bytes for "
-"All](http://content.bytesforall.pk/) always has a Tails USB handy: \"I can "
-"use it whenever I may need to and I especially make sure to keep it with me "
-"when travelling. Pakistan really isn't the safest place for journalists so "
-"thanks to the Tails team for an amazing tool.\""
+"Pakistan who is also working for [Bytes for All](http://content.bytesforall."
+"pk/) always has a Tails USB handy: \"I can use it whenever I may need to and "
+"I especially make sure to keep it with me when travelling. Pakistan really "
+"isn't the safest place for journalists so thanks to the Tails team for an "
+"amazing tool.\""
msgstr ""
-"[Fahad Desmukh](http://desmukh.com/) یک خبرنگار مستقر در پاکستان که برای ["
-"Bytes for All](http://content.bytesforall.pk/) نیز کار می‌کند همیشه یک درایو "
-"یو‌اس‌بی همراه خود دارد. او می‌گوید: «می‌توانم هر وقت لازم شد از آن استفاده "
-"کنم و همیشه موقع سفر هم همراهم است. پاکستان امن‌ترین کشور دنیا برای روزنامه‌"
-"نگاران نیست. پس باید از تیم تیلز برای این ابزار عالی تشکر کنم.»"
+"[Fahad Desmukh](http://desmukh.com/) یک خبرنگار مستقر در پاکستان که برای "
+"[Bytes for All](http://content.bytesforall.pk/) نیز کار می‌کند همیشه یک درایو "
+"یو‌اس‌بی همراه خود دارد. او می‌گوید: «می‌توانم هر وقت لازم شد از آن استفاده کنم "
+"و همیشه موقع سفر هم همراهم است. پاکستان امن‌ترین کشور دنیا برای روزنامه‌نگاران "
+"نیست. پس باید از تیم تیلز برای این ابزار عالی تشکر کنم.»"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
@@ -150,12 +146,11 @@ msgid ""
"and it's free!\""
msgstr ""
"[Jean-Marc Manach](http://jean-marc.manach.net/) یک خبرنگار مستقر در فرانسه "
-"و متخصص حریم خصوصی آنلاین است. او می‌گوید «خبرنگاران جنگ باید کلاه‌خود و "
-"جلیقه ضدگلوله داشته باشند و ماشین‌های ضدگلوله اجاره کنند؛ خبرنگارانی که از "
-"اینترنت برای تحقیقات خود استفاده می‌کنند خیلی خوش‌شانس‌تر هستند: آن‌ها برای "
-"امن‌تر بودن از خبرنگاران جنگ تنها باید تیلز را دانلود کنند، آن را روی یک سی‌"
-"دی بریزند و مقدمات امنیت اطلاعات و ارتباطات را یاد بگیرند و همه این‌ها نیز "
-"رایگان است!»"
+"و متخصص حریم خصوصی آنلاین است. او می‌گوید «خبرنگاران جنگ باید کلاه‌خود و جلیقه "
+"ضدگلوله داشته باشند و ماشین‌های ضدگلوله اجاره کنند؛ خبرنگارانی که از اینترنت "
+"برای تحقیقات خود استفاده می‌کنند خیلی خوش‌شانس‌تر هستند: آن‌ها برای امن‌تر بودن "
+"از خبرنگاران جنگ تنها باید تیلز را دانلود کنند، آن را روی یک سی‌دی بریزند و "
+"مقدمات امنیت اطلاعات و ارتباطات را یاد بگیرند و همه این‌ها نیز رایگان است!»"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Human-right defenders organizing in repressive contexts.**"
@@ -165,14 +160,14 @@ msgstr "**مدافعان حقوق بشر در محیط‌های سرکوب‌گ
msgid ""
"Tails has been used in combination with [Martus](https://www.martus.org/), "
"an information system used to report on human rights abuses, to allow "
-"[Tibetan communities in "
-"exile](http://benetech.org/2014/01/07/a-rat-in-the-registry-the-case-for-martus-on-tails/) "
-"to protect themselves from targeted malware attacks."
+"[Tibetan communities in exile](http://benetech.org/2014/01/07/a-rat-in-the-"
+"registry-the-case-for-martus-on-tails/) to protect themselves from targeted "
+"malware attacks."
msgstr ""
"تیلز در ترکیب با [مارتوس](https://www.martus.org/)، یک سیستم اطلاعاتی برای "
-"گزارش نقض حقوق بشر به [تبتی‌های در تبعید](http://benetech.org/2014/01/07/a"
-"-rat-in-the-registry-the-case-for-martus-on-tails/) در محافظت از خود در "
-"برابر حملات هدف‌دار بدافزارها کمک می‌کند."
+"گزارش نقض حقوق بشر به [تبتی‌های در تبعید](http://benetech.org/2014/01/07/a-"
+"rat-in-the-registry-the-case-for-martus-on-tails/) در محافظت از خود در برابر "
+"حملات هدف‌دار بدافزارها کمک می‌کند."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Democracy defenders facing dictatorships.**"
@@ -180,23 +175,21 @@ msgstr "**مدافعان دموکراسی در مواجه با دیکتاتور
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"The [National Democratic Institute](https://www.ndi.org/), a "
-"Washington-based democracy support organization that works in more than 70 "
-"countries around the world, has used Tails to [help human rights defenders "
-"to communicate "
-"securely](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/lab4_). For "
-"instance, NDI used Tails to created a [data collection system in "
-"Belarus](http://cryptome.org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) to help "
-"opposition forces to collect, store and manage voter information."
+"The [National Democratic Institute](https://www.ndi.org/), a Washington-"
+"based democracy support organization that works in more than 70 countries "
+"around the world, has used Tails to [help human rights defenders to "
+"communicate securely](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/"
+"lab4_). For instance, NDI used Tails to created a [data collection system "
+"in Belarus](http://cryptome.org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) to "
+"help opposition forces to collect, store and manage voter information."
msgstr ""
"[موسسه دموکراتیک ملی](https://www.ndi.org/) یک نهاد حمایت از دموکراسی مستقر "
"در واشنگتن است که در بیش از هفتاد کشور دنیا فعالیت دارد. این نهاد از تیلز "
-"برای [کمک به مدافعین حقوق بشر برای برقراری امن "
-"ارتباط](http://www.coe.int/en/web/world-forum-democracy/lab4_) استفاده کرده "
-"است. برای نمونه این سازمان از تیلز برای ایجاد یک [سیستم جمع‌آوری داده‌ها در "
-"بلاروس](http://cryptome.org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) جهت کمک به "
-"نیروهای مخالف دولت برای جمع‌آوری، ذخیره و مدیریت اطلاعات رأی‌دهندگان استفاده "
-"کرده است."
+"برای [کمک به مدافعین حقوق بشر برای برقراری امن ارتباط](http://www.coe.int/en/"
+"web/world-forum-democracy/lab4_) استفاده کرده است. برای نمونه این سازمان از "
+"تیلز برای ایجاد یک [سیستم جمع‌آوری داده‌ها در بلاروس](http://cryptome."
+"org/2014/07/tails-belarus-elections.pdf) جهت کمک به نیروهای مخالف دولت برای "
+"جمع‌آوری، ذخیره و مدیریت اطلاعات رأی‌دهندگان استفاده کرده است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Citizens facing national emergencies.**"
@@ -211,38 +204,34 @@ msgid ""
" advertised by the Tor Project as the safest platform to protect from\n"
" strong adversaries.\n"
msgstr ""
-" در سال‌های گذشته دریافته‌ایم هنگامی که کشورها دچار مسائل اضطراری ملی می‌"
-"شوند\n"
-" میزان استفاده از تیلز و تور بالا می‌رود. حتی اگر تیلز نشان‌گر میزان "
-"محدودی از \n"
-" استفادهٔ جهانی از تور باشد، به هر حال از سوی پروژهٔ تور به عنوان امن‌"
-"ترین\n"
+" در سال‌های گذشته دریافته‌ایم هنگامی که کشورها دچار مسائل اضطراری ملی می‌شوند\n"
+" میزان استفاده از تیلز و تور بالا می‌رود. حتی اگر تیلز نشان‌گر میزان محدودی از \n"
+" استفادهٔ جهانی از تور باشد، به هر حال از سوی پروژهٔ تور به عنوان امن‌ترین\n"
" پلتفرم برای محافظت از شما در برابر هماوردهای قوی‌تان معرفی می‌شود.\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"In [Starting a revolution with "
-"technology](http://edition.cnn.com/2011/TECH/innovation/06/17/mesh.technology.revolution/), "
-"Slim Amamou, Tunisian blogger and former Secretary of State for Sport and "
-"Youth, explains that Tor \"was vital to get information and share it\" "
-"during the Tunisian revolution of 2011, because social media pages sharing "
-"information about the protests were \"systematically censored so you could "
-"not access them without censorship circumvention tools\"."
+"In [Starting a revolution with technology](http://edition.cnn.com/2011/TECH/"
+"innovation/06/17/mesh.technology.revolution/), Slim Amamou, Tunisian blogger "
+"and former Secretary of State for Sport and Youth, explains that Tor \"was "
+"vital to get information and share it\" during the Tunisian revolution of "
+"2011, because social media pages sharing information about the protests were "
+"\"systematically censored so you could not access them without censorship "
+"circumvention tools\"."
msgstr ""
"اسلیم آمامو، وبلاگ‌نویس تونسی و وزیر سابق ورزش و جوانان این کشور در [آغاز یک "
-"انقلاب با فناوری](http://edition.cnn.com/2011/TECH/innovation/06/17/mesh.tech"
-"nology.revolution/) می‌گوید که تور «برای کسب اطلاعات و به اشتراک‌گذاری آن» "
-"در انقلاب ۲۰۱۱ تونس حیاتی بود، چرا که صفحات شبکه‌های اجتماعی در مورد اعتراض‌"
-"ها «به طور سیستماتیک سانسور می‌شدند و بدون ابزارهای ضدفیلتر نمی‌شد به آن‌ها "
-"دسترسی پیدا کرد»."
+"انقلاب با فناوری](http://edition.cnn.com/2011/TECH/innovation/06/17/mesh."
+"technology.revolution/) می‌گوید که تور «برای کسب اطلاعات و به اشتراک‌گذاری آن» "
+"در انقلاب ۲۰۱۱ تونس حیاتی بود، چرا که صفحات شبکه‌های اجتماعی در مورد اعتراض‌ها "
+"«به طور سیستماتیک سانسور می‌شدند و بدون ابزارهای ضدفیلتر نمی‌شد به آن‌ها دسترسی "
+"پیدا کرد»."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Between January 25, the day the Egyptian Revolution of 2011 began, and "
-"January 27 2011, the number of [Tor users in "
-"Egypt](https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt) was multiplied "
-"at least by 4. On January 27, the Egyptian goverment decided to halt "
-"Internet access accross the country."
+"January 27 2011, the number of [Tor users in Egypt](https://blog.torproject."
+"org/blog/recent-events-egypt) was multiplied at least by 4. On January 27, "
+"the Egyptian goverment decided to halt Internet access accross the country."
msgstr ""
"بین ۲۵ ژانویه یعنی روز آغاز انقلاب ۲۰۱۱ مصر و ۲۷ ژانویه ۲۰۱۱ تعداد [کاربران "
"تور در مصر](https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt) اقلاً چهار "
@@ -251,14 +240,15 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
-"Between March 19 and March 31, the number of [Tor users in "
-"Turkey](https://metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-relay-country) "
-"was multiplied by 3 as a direct response to the growing Internet censorship "
-"in the country: on 20 March 2014, access to Twitter was blocked in Turkey, "
-"and on 27 March 2014 access to YouTube was blocked."
+"Between March 19 and March 31, the number of [Tor users in Turkey](https://"
+"metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-"
+"country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-"
+"relay-country) was multiplied by 3 as a direct response to the growing "
+"Internet censorship in the country: on 20 March 2014, access to Twitter was "
+"blocked in Turkey, and on 27 March 2014 access to YouTube was blocked."
msgstr ""
-"بین روزهای ۱۹ و ۳۱ مارس، تعداد [کاربران تور در "
-"ترکیه](https://metrics.torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-"
+"بین روزهای ۱۹ و ۳۱ مارس، تعداد [کاربران تور در ترکیه](https://metrics."
+"torproject.org/users.html?graph=userstats-relay-"
"country&start=2014-03-01&end=2014-04-01&country=tr&events=off#userstats-"
"relay-country) در واکنش مستقیم به سانسور بیش از پیش اینترنت در این کشور "
"۳برابر شد: در روز ۲۰ مارس ۲۰۱۴ دسترسی به توییتر و در روز ۲۷ مارس دسترسی به "
@@ -271,19 +261,18 @@ msgstr "**نجات‌یافتگان خشونت خانگی برای فرار از
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The Tor Project has been working with organizations fighting against "
-"domestic violence such as [NNEDV](http://nnedv.org/), [Transition "
-"House](http://www.transitionhouse.org/), and "
-"[Emerge](http://www.emergedv.com/) to help survivors escape digital "
-"surveillance from their abuser and report on their situation. As [domestic "
-"abuse goes "
-"digital](http://betaboston.com/news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-surveillance-with-tor/), "
-"circumvention tools like Tor and Tails end up as one of the only options."
+"domestic violence such as [NNEDV](http://nnedv.org/), [Transition House]"
+"(http://www.transitionhouse.org/), and [Emerge](http://www.emergedv.com/) to "
+"help survivors escape digital surveillance from their abuser and report on "
+"their situation. As [domestic abuse goes digital](http://betaboston.com/"
+"news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-shelters-turn-to-counter-"
+"surveillance-with-tor/), circumvention tools like Tor and Tails end up as "
+"one of the only options."
msgstr ""
-"پروژهٔ تور با سازمان‌هایی که علیه خشونت خانگی کار می‌کنند از جمله "
-"[NNEDV](http://nnedv.org/)، [Transition "
-"House](http://www.transitionhouse.org/) و [Emerge](http://www.emergedv.com/) "
-"برای کمک به نجات‌یافتگان در فرار از مراقبت دیجیتال آزاردهندگان خود و گزارش "
-"وضعیتشان همکاری می‌کند. با [دیجیتال شدن خشونت "
+"پروژهٔ تور با سازمان‌هایی که علیه خشونت خانگی کار می‌کنند از جمله [NNEDV]"
+"(http://nnedv.org/)، [Transition House](http://www.transitionhouse.org/) و "
+"[Emerge](http://www.emergedv.com/) برای کمک به نجات‌یافتگان در فرار از مراقبت "
+"دیجیتال آزاردهندگان خود و گزارش وضعیتشان همکاری می‌کند. با [دیجیتال شدن خشونت "
"خانگی](http://betaboston.com/news/2014/05/07/as-domestic-abuse-goes-digital-"
"shelters-turn-to-counter-surveillance-with-tor/) ابزارهای ضدسانسوری مثل تور "
"و تیلز یکی از بهترین راه‌حل‌ها محسوب می‌شوند."
@@ -293,5 +282,5 @@ msgid ""
"If you know of other great stories of Tails users, please [[share them with "
"us|mailto:tails@boum.org]]!"
msgstr ""
-"اگر شما داستان‌های جالب دیگری در مورد کاربران تیلز می‌دانیدد لطفاً [[آن‌ها "
-"را با قسمت کنید|mailto:tails@boum.org]]!"
+"اگر شما داستان‌های جالب دیگری در مورد کاربران تیلز می‌دانیدد لطفاً [[آن‌ها را با "
+"قسمت کنید|mailto:tails@boum.org]]!"