summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/faq.fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/faq.fa.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fa.po128
1 files changed, 89 insertions, 39 deletions
diff --git a/wiki/src/support/faq.fa.po b/wiki/src/support/faq.fa.po
index 98e83ae..9cdcc0d 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fa.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:02+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/faq/fa/"
@@ -268,8 +268,9 @@ msgid "<a id=\"arm\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"arm\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, or tablets?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, or tablets?\n"
+msgid "Does Tails work on ARM architecture, Raspberry Pi, tablets, or phones?\n"
msgstr "آیا تیلز روی معماری آرم، رزبری پای یا تبلت‌ها کار می‌کند؟\n"
#. type: Plain text
@@ -280,8 +281,8 @@ msgstr "آیا تیلز روی معماری آرم، رزبری پای یا تب
#| "architecture. Tails does not work on the ARM architecture so far."
msgid ""
"For the moment, Tails is only available on the x86_64 architecture. The "
-"Raspberry Pi and many tablets are based on the ARM architecture. Tails does "
-"not work on the ARM architecture so far."
+"Raspberry Pi and most tablets and phones are based on the ARM architecture. "
+"Tails does not work on the ARM architecture so far."
msgstr ""
"در حال حاضر تیلز تنها روی معماری‌های x86 و x86_64 کار می‌کند. رزبری پای و "
"بسیاری از تبلت‌ها مبتنی بر معماری آرم هستند. تیلز در حال حاضر روی معماری آرم "
@@ -298,6 +299,12 @@ msgstr ""
"پشتیبانی می‌شود."
#. type: Plain text
+msgid ""
+"To get more information about the progress of Tails on handheld devices, see "
+"[[!tails_ticket 6064]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"installation\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"installation\"></a>\n"
@@ -318,10 +325,15 @@ msgid "Can I install Tails permanently onto my hard disk?\n"
msgstr "آیا می‌توانم تیلز را به طور دائم روی سخت‌دیسک خود نصب کنم؟\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
+#| "designed to be a live system running from a removable media: DVD, USB "
+#| "stick or SD card."
msgid ""
"This is not possible using the recommended installation methods. Tails is "
-"designed to be a live system running from a removable media: DVD, USB stick "
-"or SD card."
+"designed to be a live system running from a removable media: USB stick or "
+"DVD."
msgstr ""
"این کار با روش‌های نصب توصیه‌شده ممکن نیست. تیلز طوری طراحی شده تا یک سیستم "
"زنده باشد که از یک دستگاه جداشدنی مانند دی‌وی‌دی، درایو یواس‌بی یا کارت حافظه "
@@ -349,10 +361,16 @@ msgid "Can I install Tails with UNetbootin, YUMI, Rufus or my other favorite too
msgstr "آیا می‌توانم تیلز را با UNetbootin، YUMI یا دیگر ابزارهای موردعلاقه‌ام نصب کنم؟\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No. Those installation methods are unsupported. They might not work at "
+#| "all, or worse: they might seem to work, but produce a Tails device that "
+#| "does *not* behave like Tails should. Follow the [[download and "
+#| "installation documentation|install]] instead."
msgid ""
"No. Those installation methods are unsupported. They might not work at all, "
-"or worse: they might seem to work, but produce a Tails device that does "
-"*not* behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
+"or worse: they might seem to work, but produce a USB stick that does *not* "
+"behave like Tails should. Follow the [[download and installation "
"documentation|install]] instead."
msgstr ""
"خیر. ما از این روش‌های نصب پشتیبانی نمی‌کنیم. این روش‌ها کلاً کار نمی‌کنند، یا "
@@ -365,22 +383,23 @@ msgid "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"upgrade\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Should I update Tails using `apt-get` or <span class=\"application\">Synaptic</span>?\n"
-msgstr "آیا می‌توانم تیلز را با استفاده از `apt-get` یا <span class=\"application\">سینپتیک</span> به‌روز کنم؟\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Should I manually update add-ons included in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
+msgid "Should I update Tails using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>?\n"
+msgstr "آیا باید افزونه‌های گنجانده‌شده در <span class=\"application\">مرورگر تور</span> را دستی به‌روز کنم؟\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"No. Tails provides upgrades every six weeks, that are thoroughly tested\n"
"to make sure that no security feature or configuration gets broken.\n"
-"If you upgrade the system yourself using `apt-get` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
+"If you upgrade the system yourself using `apt` or <span class=\"application\">Synaptic</span>,\n"
"you might break things. Upgrading when you get a notification from\n"
"<span class=\"application\">[[Tails Upgrader|doc/first_steps/upgrade]]</span> is enough.\n"
msgstr ""
"خیر. تیلز هر شش هفته امکان به‌روزرسانی فراهم می‌کند و این به‌روزرسانی‌ها به دقت\n"
"بررسی می‌شوند تا باعث مشکل در ویژگی‌های امنیتی یا پیکربندی نشوند.\n"
-"اگر سیستمتان را خودتان با استفاده از `apt-get` یا <span class=\"application\">سینپتیک</span>\n"
+"اگر سیستمتان را خودتان با استفاده از `apt` یا <span class=\"application\">سینپتیک</span>\n"
"به‌روز کنید ممکن است باعث شوید این ویژگی‌ها دچار مشکل شوند. به‌روزرسانی پس از دریافت آگهی از\n"
"<span class=\"application\">[[ارتقادهندهٔ تیلز|doc/first_steps/upgrade]]</span> کافی است.\n"
@@ -390,8 +409,9 @@ msgid "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"preinstalled\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I buy a preinstalled Tails device?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Can I buy a preinstalled Tails device?\n"
+msgid "Can I buy a preinstalled Tails USB stick or DVD?\n"
msgstr "آیا می‌توانم یک دستگاه با تیلز از پیش‌نصب‌شده خریداری کنم؟\n"
#. type: Plain text
@@ -422,12 +442,12 @@ msgstr ""
#| "trust your Tails device is something that we really care about."
msgid ""
"If installed onto a USB stick, then it would be impossible to verify that "
-"the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails device is "
+"the Tails on the USB stick is genuine. Trusting that a Tails USB stick is "
"genuine should be based either on cryptographic verification or on personal "
-"trust (if you know someone you trust who can clone a Tails device for you). "
-"But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use our "
-"cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
-"Tails device is something that we really care about."
+"trust (if you know someone you trust who can clone a Tails USB stick for "
+"you). But once Tails is installed on a USB stick it is not possible to use "
+"our cryptographic verification techniques anymore. Being able to trust your "
+"Tails USB stick is something that we really care about."
msgstr ""
"اگر آن را روی یک درایو یواس‌بی نصب کنیم، تأیید صحت آن غیرممکن خواهد بود. "
"اعتماد به صحت یک دستگاه تیلز یا باید بر مبنای تأیید رمزنگاری باشد یا اعتماد "
@@ -1508,15 +1528,22 @@ msgid "<a id=\"integrity\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"integrity\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I verify the integrity of a Tails device?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Can I verify the integrity of a Tails device?\n"
+msgid "Can I verify the integrity of a Tails USB stick or DVD?\n"
msgstr "آیا می‌توانم یکپارچگی یک دستگاه تیلز را تأیید کنم؟\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to verify the integrity of a Tails device when running "
+#| "Tails from this same device. This would be like asking to someone whether "
+#| "she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no\"."
msgid ""
-"It is not possible to verify the integrity of a Tails device when running "
-"Tails from this same device. This would be like asking to someone whether "
-"she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no\"."
+"It is not possible to verify the integrity of a Tails device, USB stick or "
+"DVD, when running Tails from this same device. This would be like asking to "
+"someone whether she is a liar; the answer of a true liar would always be \"no"
+"\"."
msgstr ""
"تأیید یکپارچگی یک دستگاه تیلز همزمان با اجرای تیلز از روی همان دستگاه ممکن "
"نیست. این کار مثل این است که از فردی بپرسید دروغگو هست یا نه؛ پاسخ یک فرد "
@@ -1539,12 +1566,19 @@ msgstr ""
"get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]] آمده تأیید کنید."
#. type: Bullet: '- '
-msgid ""
-"There is no documented method of verifying the integrity of a USB stick or "
-"SD card installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. "
-"However, if you have another trusted Tails device, you can [[clone it onto "
-"the untrusted device|doc/first_steps/upgrade]] to reset it to a trusted "
-"state."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no documented method of verifying the integrity of a USB stick "
+#| "or SD card installed using <span class=\"application\">Tails Installer</"
+#| "span>. However, if you have another trusted Tails device, you can [[clone "
+#| "it onto the untrusted device|doc/first_steps/upgrade]] to reset it to a "
+#| "trusted state."
+msgid ""
+"There is no documented method of verifying the integrity of a Tails USB "
+"stick installed using <span class=\"application\">Tails Installer</span>. "
+"However, if you have another trusted Tails USB stick, you can [[clone it "
+"onto the untrusted USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to reset it to a "
+"trusted state."
msgstr ""
"روش مستندسازی‌شده‌ای برای تأیید یکپارچگی یک درایو یواس‌بی یا کارت حافظهٔ نصب‌شده "
"با استفاده از <span class=\"application\">نصب‌کنندهٔ تیلز</span> وجود ندارد. "
@@ -1752,6 +1786,18 @@ msgstr ""
"برای جزییات بیشتر رجوع کنید به [[!wikipedia Linux_malware desc=\"صفحهٔ "
"ویکی‌پدیا در مورد بدافزارهای لینوکس\"]]."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Should I update Tails using `apt` or <span class=\"application"
+#~| "\">Synaptic</span>?\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Should I update Tails using `apt` or <span class=\"application"
+#~ "\">Synaptic</span>?\n"
+#~ "-----------------------------------------------------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا می‌توانم تیلز را با استفاده از `apt` یا <span class=\"application"
+#~ "\">سینپتیک</span> به‌روز کنم؟\n"
+
#~ msgid "<a id=\"website\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"website\"></a>\n"
@@ -1791,14 +1837,18 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "2. Providing a self-signed certificate or another marginally supported\n"
-#~ "authentication mechanism would not work for the majority of users. Modern\n"
-#~ "browsers display very strong warnings when facing a self-signed certificate, and\n"
+#~ "authentication mechanism would not work for the majority of users. "
+#~ "Modern\n"
+#~ "browsers display very strong warnings when facing a self-signed "
+#~ "certificate, and\n"
#~ "many people would think the website is broken while it is not.\n"
#~ msgstr ""
#~ "۲. ارائهٔ یک گواهی خودامضاشده یا سازوکار احراز هویت دیگری\n"
-#~ "که چندان از آن پشتبانی نشود برای اکثر کاربران مناسب نخواهد بود. مرورگرهای\n"
+#~ "که چندان از آن پشتبانی نشود برای اکثر کاربران مناسب نخواهد بود. "
+#~ "مرورگرهای\n"
#~ "مدرن هنگام مواجهه با یک گواهی خودامضاشده هشدارهای بسیاری قوی نشان می‌دهد\n"
-#~ "و بسیاری از افراد تصور می‌کنند که آن تارنما دارای مشکل است، در حالی که این طور نیست.\n"
+#~ "و بسیاری از افراد تصور می‌کنند که آن تارنما دارای مشکل است، در حالی که این "
+#~ "طور نیست.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -1878,9 +1928,9 @@ msgstr ""
#~ "در آن وارد می‌کنم) یا راهنمایی‌های دیگری بدهد."
#~ msgid ""
-#~ " * Use something like `ssh -D 1081`. See `DynamicFoward` in `ssh_config(5)"
-#~ "`. * Use `iptables` to allow "
-#~ "connections to 1081 on localhost.\n"
+#~ " * Use something like `ssh -D 1081`. See `DynamicFoward` in "
+#~ "`ssh_config(5)`. * Use `iptables` "
+#~ "to allow connections to 1081 on localhost.\n"
#~ " * For websites, modify FoxyProxy settings to add a new proxy, before "
#~ "rules\n"
#~ " for Tor, that contains the addresses that needs to be reached, and\n"