summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/faq.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/faq.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fr.po103
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/wiki/src/support/faq.fr.po b/wiki/src/support/faq.fr.po
index 9b5b606..ef86d90 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fr.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-16 08:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 09:04+0000\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
"[[OpenPGP and authenticate our signing key through the OpenPGP Web of Trust|"
"install/download#openpgp]]."
msgstr ""
-"Pour pouvoir vérifier votre téléchargement de Tails sans avoir dépendre du "
+"Pour pouvoir vérifier votre téléchargement de Tails sans avoir à dépendre du "
"fait que les informations soient téléchargées de manière sécurisée depuis "
"notre site web, vous avez besoin d'utiliser [[OpenPGP et d'authentifier "
"notre clé de signature via la toile de confiance OpenPGP|install/"
@@ -742,10 +742,15 @@ msgstr ""
"Adobe maintient uniquement leur plugin Flash GNU/Linux pour Google Chrome."
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We have considered including open-source alternative software to Adobe "
+#| "Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but it is not "
+#| "the case yet, see [[!tails_ticket 5363]]."
msgid ""
"We have considered including open-source alternative software to Adobe "
-"Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but it is not "
-"the case yet, see [[!tails_ticket 5363]]."
+"Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but rejected "
+"them since they are not mature enough and Flash is less and less used anyway."
msgstr ""
"Nous avons considéré l'ajout d'une alternative logiciel open-source à Adobe "
"Flash, telle que [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), mais ce n'est "
@@ -1175,9 +1180,11 @@ msgid "Can I help the Tor network by running a relay or a bridge in Tails?\n"
msgstr "Puis-je aider le réseau Tor en faisant tourner un relai ou un bridge dans Tails ?\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails. See [[!"
-"tails_ticket 5418]]."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails. See [[!"
+#| "tails_ticket 5418]]."
+msgid "It is currently impossible to run a Tor relay or bridge in Tails."
msgstr ""
"Il est actuellement impossible de faire tourner un relai ou un bridge Tor "
"dans Tails. Voir [[!tails_ticket 5418]]."
@@ -1201,16 +1208,12 @@ msgstr ""
"mais c'est compliqué et non documenté pour l'instant."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, some people have been working on how to run a web server "
-#| "behind a hidden service on Tails. See [[!tails_ticket 7879]]."
msgid ""
"For example, some people have been working on [[!tails_ticket 5688 desc="
"\"self-hosted services behind Tails-powered onion services\"]]."
msgstr ""
-"Par exemple, des personnes ont travaillé sur faire tourner un serveur web "
-"derrière un service caché sur Tails. Voir le [[!tails_ticket 7879]]."
+"Par exemple, des personnes ont travaillé sur [[!tails_ticket 5688 desc="
+"\"l'auto-hébergement de services derrière des services onion dans Tails\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1401,10 +1404,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
" - **rar/unrar**: is not [[free software|doc/about/license]], but you can use the\n"
-"\t[[additional software|doc/advanced_topics/additional_software/]] feature to install it\n"
+"\t[[additional software|doc/first_steps/additional_software]] feature to install it\n"
msgstr ""
" - **rar/unrar** : n'est pas [[libre|doc/about/license]], mais vous pouvez utiliser la fonctionnalité\n"
-"\t[[logiciels additionnels|doc/advanced_topics/additional_software/]] pour l'installer\n"
+"\t[[logiciels additionnels|doc/first_steps/additional_software]] pour l'installer\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Puis-je télécharger des vidéos depuis des sites web ?\n"
#, no-wrap
msgid ""
"You can install <span class=\"code\">youtube-dl</span> as an [[additional\n"
-"package|doc/advanced_topics/additional_software/]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
+"package|doc/first_steps/additional_software]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
"allows downloading videos from more than\n"
"[700 websites](https://github.com/rg3/youtube-dl/blob/master/docs/supportedsites.md).\n"
msgstr ""
"Vous pouvez installer <span class=\"code\">youtube-dl</span> comme [[paquet\n"
-"additionnel|doc/advanced_topics/additional_software/]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
+"additionnel|doc/first_steps/additional_software]]. <span class=\"application\">youtube-dl</span>\n"
"permet de télécharger des vidéos depuis plus de\n"
"[700 sites web](https://github.com/rg3/youtube-dl/blob/master/docs/supportedsites.md).\n"
@@ -1761,39 +1764,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I use TrueCrypt with Tails?\n"
-msgstr "Puis-je utiliser TrueCrypt avec Tails ?\n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"No, <span class=\"application\">TrueCrypt</span> was removed in Tails 1.2.1.\n"
-"But you can still [[open <span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
-"volumes using <span class=\"code\">cryptsetup</span>|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]].\n"
-msgstr ""
-"Non, <span class=\"application\">TrueCrypt</span> a été supprimé depuis Tails 1.2.1.\n"
-"Mais vous pouvez toujours utiliser des volumes [[<span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
-"en utilisant <span class=\"code\">cryptsetup</span>|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]].\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Furthermore, [TrueCrypt is now discontinued](http://truecrypt.sourceforge."
-"net/) and its development team recommends against using it. We recommend "
-"using other [[encryption tools|doc/encryption_and_privacy/"
-"encrypted_volumes]] such as [[LUKS|faq#luks]]."
-msgstr ""
-"De plus, [TrueCrypt n'est plus développé](http://truecrypt.sourceforge.net/) "
-"et l'équipe de développement ne recommande pas son usage. Nous recommandons "
-"l'usage d'autres [[outils de chiffrement|doc/encryption_and_privacy/"
-"encrypted_volumes]] tels que [[LUKS|faq#luks]]."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"boot_statistics\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"boot_statistics\"></a>\n"
@@ -1876,6 +1846,37 @@ msgstr ""
"Voir la [[!wikipedia_fr Liste des malwares Linux desc=\"page Wikipédia sur "
"les malwares Linux\"]] pour plus de détails."
+#~ msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
+
+#~ msgid "Can I use TrueCrypt with Tails?\n"
+#~ msgstr "Puis-je utiliser TrueCrypt avec Tails ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No, <span class=\"application\">TrueCrypt</span> was removed in Tails "
+#~ "1.2.1.\n"
+#~ "But you can still [[open <span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
+#~ "volumes using <span class=\"code\">cryptsetup</span>|doc/"
+#~ "encryption_and_privacy/truecrypt]].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non, <span class=\"application\">TrueCrypt</span> a été supprimé depuis "
+#~ "Tails 1.2.1.\n"
+#~ "Mais vous pouvez toujours utiliser des volumes [[<span class=\"application"
+#~ "\">TrueCrypt</span>\n"
+#~ "en utilisant <span class=\"code\">cryptsetup</span>|doc/"
+#~ "encryption_and_privacy/truecrypt]].\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore, [TrueCrypt is now discontinued](http://truecrypt.sourceforge."
+#~ "net/) and its development team recommends against using it. We recommend "
+#~ "using other [[encryption tools|doc/encryption_and_privacy/"
+#~ "encrypted_volumes]] such as [[LUKS|faq#luks]]."
+#~ msgstr ""
+#~ "De plus, [TrueCrypt n'est plus développé](http://truecrypt.sourceforge."
+#~ "net/) et l'équipe de développement ne recommande pas son usage. Nous "
+#~ "recommandons l'usage d'autres [[outils de chiffrement|doc/"
+#~ "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] tels que [[LUKS|faq#luks]]."
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Should I update Tails using `apt` or <span class=\"application"