summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/known_issues.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/known_issues.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po256
1 files changed, 188 insertions, 68 deletions
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index 065e5d3..ff1bd0b 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-04 12:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 16:29-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 13:48-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Clés USB problématiques\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -112,6 +112,14 @@ msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"
#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (hangs at installation time but boots fine "
+"afterwards)"
+msgstr ""
+"SanDisk Cruzer Orbiter 32GB (bloque à l'installation mais démarre "
+"normalement après coup)"
+
+#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Ultra 32 GB"
msgstr "SanDisk Ultra 32 GB"
@@ -138,7 +146,7 @@ msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"pny\"></a>\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
@@ -153,6 +161,23 @@ msgstr ""
"Lors de l'installation de Tails, les clés USB PNY ont des problèmes avec la "
"charge constante d'écriture et sont sujettes aux échecs."
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"aegis\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"aegis\"></a>\n"
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "Aegis"
+msgstr "Aegis"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"During the boot process, USB is briefly powered off, that causes Aegis "
+"hardware-encrypted USB sticks to lock down, and the PIN must be entered "
+"again (fast) in order to complete the boot."
+msgstr ""
+
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Other vendors"
@@ -166,11 +191,6 @@ msgstr ""
"Les clés USB Staples Relay 2.0 16GB, souffrent du même problème que "
"[[certaines clés USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
-msgstr ""
-
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
@@ -220,8 +240,8 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
-msgstr "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
+msgid "Dell Inc. Latitude E6430 and E6230\n"
+msgstr "Dell Inc. Latitude E6430 et E6230\n"
#. type: Plain text
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
@@ -229,8 +249,8 @@ msgstr ""
"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
#. type: Plain text
-msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09 and A11)"
-msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012 (ainsi que A09 et A11)"
+msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09, A11, and A12)"
+msgstr "Avec un BIOS versions A03 06/03/2012 (ainsi que A09, A11 et 12)"
#. type: Plain text
msgid "Error message: `Invalid partition table!`"
@@ -238,11 +258,11 @@ msgstr "Message d'erreur : `Invalid partition table!`"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Workaround (at least with BIOS versions A09 and A11): just hit enter and it "
-"will continue with the boot."
+"Workaround (at least with BIOS versions A09, A11, and A12): just hit enter "
+"and it will continue with the boot."
msgstr ""
-"Contournement (au moins avec les BIOS versions A09 et A11) : juste taper "
-"entrée et le démarrage continuera."
+"Contournement (au moins avec les BIOS versions A09 et A11 et A12) : juste "
+"taper entrée et le démarrage continuera."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -299,8 +319,19 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "HP ProBook 4330s\n"
+msgid "HP Compaq dc5750 Microtower\n"
+msgstr "HP Compaq dc5750 Microtower\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid "Cannot start Tails 1.2.3 created using Tails Installer."
msgstr ""
+"Ne démarre pas sur une clé USB Tails 1.2.3 créée en utilisant l'Installeur "
+"de Tails."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "HP ProBook 4330s\n"
+msgstr "HP ProBook 4330s\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -313,7 +344,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
#. type: Plain text
msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
@@ -322,7 +353,7 @@ msgstr "Ne démarre pas Tails 1.1 en USB si installé manuellement via Linux."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lenovo IdeaPad z585\n"
#. type: Plain text
msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
@@ -355,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"mac\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -363,6 +394,8 @@ msgid ""
"Mac\n"
"---\n"
msgstr ""
+"Mac\n"
+"---\n"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
@@ -379,6 +412,11 @@ msgid ""
"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
+"Tous les Mac en 32-bit EFI ne démarreront pas Tails en USB créé avec "
+"l'Installeur de Tails. Vous pouvez vérifier si un Mac donné est 32-bit ou 64-"
+"bit EFI sur cette liste : <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-"
+"mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-"
+"mode.html>"
#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
@@ -397,16 +435,17 @@ msgstr "MacBookPro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a "
-"USB stick created by Tails Installer."
+"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBookPro late "
+"2011 (8,2) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
-"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) ne démarrent pas "
-"sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
+"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) et MacBookPro fin "
+"2011 (8,2) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
+"de Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -440,6 +479,49 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
+msgid "Other hardware issues\n"
+msgstr "Autres problèmes matériels\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"bcm43224\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"bcm43224\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n wireless network adapter\n"
+msgstr "Interfaces réseau sans-fil Broadcom BCM43224 802.11a/b/g/n\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The Broadcom Corporation BCM43224 802.11a/b/g/n wireless network adapter is "
+"known to not be able to [[spoof its MAC address|doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing]]. Tails enables MAC spoofing by default, and "
+"will disable any network adapter it fails to spoof. To make it work you must "
+"[[disable Tails' MAC spoofing feature|doc/first_steps/startup_options/"
+"mac_spoofing#disable]]; please read the documentation carefully and make "
+"sure you understand the consequences before doing so."
+msgstr ""
+"Les interfaces réseau BCM43224 802.11a/b/g/n de The Broadcom Corporation "
+"sont connues pour ne pas être capable d'[[usurper leur adresse MAC|doc/"
+"first_steps/startup_options/mac_spoofing]]. Tails active l’usurpation "
+"d'adresse MAC par défaut, et désactivera chaque interface réseau qui "
+"n'arrive pas l'usurper. Pour les faire fonctionner vous devez [[désactiver "
+"la fonctionnalité d'usurpation d'adresse MAC de Tails|doc/first_steps/"
+"startup_options/mac_spoofing#disable]] ; veuillez lire attentivement la "
+"documentation et être sûr que vous comprenez les conséquences avant de faire "
+"cela."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"This network adapter can, for instance, be found in the MacBook Air 4,1, "
+"4,2, 5,1 and 5,2."
+msgstr ""
+"Ces interfaces réseau peuvent, notamment, être rencontrées dans les MacBook "
+"Air 4,1, 4,2, 5,1 et 5,2."
+
+#. type: Title =
+#, no-wrap
msgid "Security issues\n"
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
@@ -466,6 +548,9 @@ msgid ""
"directly after shutdown, the RAM empties itself in minutes, and all data "
"disappears."
msgstr ""
+"Si aucune [[attaque par démarrage à froid|doc/advanced_topics/"
+"cold_boot_attacks]] n'a lieu juste après l'extinction, la RAM se vide d'elle-"
+"même en quelques minutes, et toutes les données disparaissent."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -542,7 +627,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
-msgstr ""
+msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -554,7 +639,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
-msgstr ""
+msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
@@ -573,11 +658,12 @@ msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
#| " - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
#| " - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
#| " USB stick\n"
+#| " - Lenovo ThinkPad X220\n"
#| " - Toshiba Satellite C855D\n"
#| " - Dell Inc. Studio 1458\n"
#| " - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
#| " shutdown works\n"
-#| " - Apple MacBookPro 10,2\n"
+#| " - Samsung N150P\n"
msgid ""
" - Apple when booting from a USB stick:\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
@@ -589,11 +675,13 @@ msgid ""
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
" USB stick\n"
+" - Lenovo ThinkPad X220\n"
" - Toshiba Satellite C855D\n"
" - Dell Inc. Studio 1458\n"
" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
" shutdown works\n"
" - Samsung N150P\n"
+" - Acer Aspire e1-572\n"
msgstr ""
" - Apple en démarrant depuis une cle USB:\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
@@ -605,11 +693,13 @@ msgstr ""
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
" - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque la clé USB\n"
" est retirée\n"
+" - Lenovo ThinkPad X220\n"
" - Toshiba Satellite C855D\n"
" - Dell Inc. Studio 1458\n"
" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement lors d'extinction normale, l'extinction\n"
" d'urgence fonctionne\n"
-" - Apple MacBookPro 10,2\n"
+" - Samsung N150P\n"
+" - Acer Aspire e1-572\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -645,15 +735,14 @@ msgid "Other issues\n"
msgstr "Autres problèmes\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"i2p_browser\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"i2p_browser\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Hard to exchange files with the I2P Browser\n"
-msgstr ""
+msgstr "Difficulté pour échanger des fichiers via le navigateur I2P\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -662,24 +751,35 @@ msgid ""
"rights from the command line. The home directory of the I2P Browser is "
"located in `/var/lib/i2p-browser/chroot/home/i2pbrowser/`."
msgstr ""
+"Il est impossible d'échanger des fichiers entre le navigateur I2P et "
+"l'utilisateur amnesia. Voir le [[!tails_ticket 8280]]. Mais vous pouvez le "
+"faire en ligne de commande avec des droits d'administration. Le dossier home "
+"du navigateur I2P est situé dans `/var/lib/i2p-browser/chroot/home/"
+"i2pbrowser/`."
#. type: Plain text
msgid ""
"You might have to check the permissions of the files that you want to "
"exchange with the I2P Browser:"
msgstr ""
+"Vous devrez peut-être vérifier les permissions des fichiers que vous voulez "
+"échanger via le navigateur I2P :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"They need to belong to the `i2pbrowser` user to be accessible from inside of "
"the I2P browser."
msgstr ""
+"Ils doivent appartenir à l'utilisateur `i2pbrowser` pour être accessible "
+"depuis le navigateur I2P."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"They need to belong to the `amnesia` user to be accessible from outside of "
"the I2P Browser."
msgstr ""
+"Ils doivent appartenir à l'utilisateur `amnesia` pour être accessible en "
+"dehors du navigateur I2P."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -726,34 +826,6 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "VirtualBox guest modules are broken for 64-bit guests\n"
-msgstr "Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox ne marchent pas pour les invités 64-bits\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"VirtualBox guest modules allow for additional features when using Tails as a "
-"VirtualBox guest: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc."
-msgstr ""
-"Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox "
-"permettent lorsqu'on utilise Tails dans VirtualBox d'avoir des "
-"fonctionnalités supplémentaires : dossiers partagés, redimensionnement de "
-"l'affichage, presse-papier partagé, etc."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"But due to [a bug in VirtualBox](https://www.virtualbox.org/ticket/11037), "
-"the resizable display and shared clipboard only work in Tails if the "
-"VirtualBox guest is configured to have a 32-bit processor. The shared "
-"folders work both on 32-bit and 64-bit guests."
-msgstr ""
-"Mais à cause d'un [bug dans VirtualBox](https://www.virtualbox.org/"
-"ticket/11037), le redimensionnement de l'affichage et le partage de presse-"
-"papiers fonctionnent uniquement dans Tails si l'invité VirtualBox est "
-"configuré pour un processeur 32-bit. Les dossiers partagés fonctionnent à la "
-"fois sur les invités 32-bit et 64-bit."
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
msgid "Touchpad configurations\n"
msgstr "Configuration du pavé tactile\n"
@@ -780,8 +852,22 @@ msgstr ""
" synclient FingerHigh=1;\n"
#. type: Title -
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+#, no-wrap
+msgid "Bluetooth devices don't work\n"
+msgstr "Les périphériques Bluetooth ne fonctionnent pas\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Bluetooth is not enabled in Tails for security reasons. To enable it anyway, "
+"see the documentation about [[wireless devices|doc/advanced_topics/"
+"wireless_devices]]."
+msgstr ""
+"Le Bluetooth n'est pas activé dans Tails pour des raisons de sécurité. Pour "
+"l'activer, voir la documentation à propos des [[périphériques sans-fil|doc/"
+"advanced_topics/wireless_devices]]."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
msgid "Tor Browser takes too long to shutdown\n"
msgstr "Le navigateur Tor met trop longtemps à s'éteindre\n"
@@ -796,15 +882,14 @@ msgstr ""
"généralement suffisant pour qu'il se ferme tout seul correctement."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le navigateur Tor est traduit dans un nombre limité de langues\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -813,6 +898,41 @@ msgid ""
"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
"projects/torbrowser.html.en)."
msgstr ""
+"Depuis Tails 1.2, le navigateur web est basé sur le navigateur Tor qui est "
+"traduit dans moins de langues qu'avant. Vous pouvez voir la liste des "
+"langues disponibles dans le navigateur Tor depuis la [page d'accueil du "
+"navigateur Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html)."
+
+#~| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
+#~ msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
+
+#~ msgid "VirtualBox guest modules are broken for 64-bit guests\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox "
+#~ "ne marchent pas pour les invités 64-bits\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VirtualBox guest modules allow for additional features when using Tails "
+#~ "as a VirtualBox guest: shared folders, resizable display, shared "
+#~ "clipboard, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox "
+#~ "permettent lorsqu'on utilise Tails dans VirtualBox d'avoir des "
+#~ "fonctionnalités supplémentaires : dossiers partagés, redimensionnement de "
+#~ "l'affichage, presse-papier partagé, etc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But due to [a bug in VirtualBox](https://www.virtualbox.org/"
+#~ "ticket/11037), the resizable display and shared clipboard only work in "
+#~ "Tails if the VirtualBox guest is configured to have a 32-bit processor. "
+#~ "The shared folders work both on 32-bit and 64-bit guests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mais à cause d'un [bug dans VirtualBox](https://www.virtualbox.org/"
+#~ "ticket/11037), le redimensionnement de l'affichage et le partage de "
+#~ "presse-papiers fonctionnent uniquement dans Tails si l'invité VirtualBox "
+#~ "est configuré pour un processeur 32-bit. Les dossiers partagés "
+#~ "fonctionnent à la fois sur les invités 32-bit et 64-bit."
#~ msgid "Problematic virtual machines\n"
#~ msgstr "Machines virtuelles problématiques\n"