summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/known_issues.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/known_issues.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po165
1 files changed, 120 insertions, 45 deletions
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index fdaf7ce..af0a447 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-17 20:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-21 14:47-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-06 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-27 00:59-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -325,8 +325,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
-"du menu de démarrage. Ce problème est peut-être corrigé dans Tails 1.1 ou "
-"des versions plus récentes : merci de nous rapporter vos résultats de test."
+"du menu du chargeur d’amorçage. Ce problème est peut-être corrigé dans Tails "
+"1.1 ou des versions plus récentes : merci de nous rapporter vos résultats de "
+"test."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -366,11 +367,11 @@ msgstr "HP Pavilion dv7\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Since Tails 1.3, gets stuck at the boot menu, whether Tails is installed "
-"manually or using Tails Installer."
+"Since Tails 1.3, gets stuck at the Boot Loader Menu, whether Tails is "
+"installed manually or using Tails Installer."
msgstr ""
-"Depuis Tails 1.3, reste coincé sur le menu de démarrage, que Tails ait été "
-"installé manuellement ou depuis l'Installeur Tails."
+"Depuis Tails 1.3, reste coincé sur le menu du chargeur d’amorçage, que Tails "
+"ait été installé manuellement ou depuis l'Installeur de Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "HP ProBook\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"With UEFI enabled, when chosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
+"With UEFI enabled, when choosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
msgstr ""
"Avec l'UEFI activé, lors du choix de périphérique de démarrage, choisir "
-"`Boot From EFI File` puis `Filesystem Tails` puis `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
+"`Boot From EFI File` puis `Filesystem Tails` et `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
#. type: Plain text
msgid "That workaround applied to, at least, the following HP ProBook:"
@@ -414,8 +415,9 @@ msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
msgstr "Lenovo IdeaPad z585\n"
#. type: Plain text
-msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
-msgstr "Revient continuellement au menu de démarrage avec un DVD Tails."
+msgid "Goes back continuously to Boot Loader Menu on Tails installed on DVD."
+msgstr ""
+"Revient continuellement au menu du chargeur d’amorçage avec un DVD Tails."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "MacBook Pro 5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M): one must add the `nouveau."
-"noaccel=1` boot parameters so that the display works properly."
+"noaccel=1` boot parameter so that the display works properly."
msgstr ""
"MacBook Pro 5,1 17\" (Nvidia GeForce 9400M) : certains doivent ajouter le "
"paramètre de démarrage `nouveau.noaccel=1` pour que l'affichage fonctionne "
@@ -508,6 +510,14 @@ msgstr ""
"(fin 2011) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
"de Tails."
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"MacBook Pro 6,2 fails to display <span class=\"application\">Tails Greeter</"
+"span>."
+msgstr ""
+"MacBook Pro 6,2 n'arrive pas à afficher le <span class=\"application\">Tails "
+"Greeter</span>."
+
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
@@ -552,10 +562,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
-"first_steps/startup_options/#boot_menu]] fixes the issue."
+"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
msgstr ""
"Pour certains modèles, ajouter `radeon.modeset=0` dans les [[options de "
-"démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]] corrige le problème."
+"démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] corrige le "
+"problème."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -599,11 +610,11 @@ msgstr "Les utilisateurs expert de Linux peuvent aussi faire :"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[boot menu|doc/"
-"first_steps/startup_options#boot_menu]]."
+"Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[Boot Loader Menu|doc/"
+"first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
-"Ajouter l'option `i915.modeset=0 rootpw=pass` dans le [[menu de démarrage|"
-"doc/first_steps/startup_options#boot_menu]]."
+"Ajouter l'option `i915.modeset=0 rootpw=pass` dans le [[menu du chargeur "
+"d’amorçage|doc/first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
#. type: Bullet: ' 2. '
msgid ""
@@ -941,8 +952,37 @@ msgstr "</div>\n"
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "Acer Aspire e1-572"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " - Apple when booting from a USB stick:\n"
+#| " - MacBook Air 5,1\n"
+#| " - MacBook Air 5,2 (using a device installed with Tails Installer)\n"
+#| " - MacBook Air 6,2\n"
+#| " - MacBook Pro 7,1 13-inch (mid 2010)\n"
+#| " - MacBook Pro 9,2 13-inch (mid 2012)\n"
+#| " - MacBook Pro 8,1 13-inch (late 2011)\n"
+#| " - MacBook Pro 10,2\n"
+#| " - MacBook Pro Retina 11,1 (late 2013)\n"
+#| " - MacBook Pro Retina 13-inch (early 2015)\n"
+#| " - Hewlett-Packard HP ENVY x360\n"
+#| " - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+#| " - Hewlett-Packard HP ProBook 450 G0\n"
+#| " - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
+#| " USB stick\n"
+#| " - Lenovo ThinkPad X220\n"
+#| " - Toshiba Satellite C855D\n"
+#| " - Dell Inc. Studio 1458\n"
+#| " - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+#| " shutdown works\n"
+#| " - Samsung N150P\n"
+#| " - Acer Aspire e1-572\n"
+#| " - Dell Latitude E6230\n"
+#| " - Microsoft Surface Pro 3\n"
msgid ""
" - Apple when booting from a USB stick:\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
@@ -954,20 +994,19 @@ msgid ""
" - MacBook Pro 10,2\n"
" - MacBook Pro Retina 11,1 (late 2013)\n"
" - MacBook Pro Retina 13-inch (early 2015)\n"
+" - Dell Inc. Studio 1458\n"
+" - Dell Latitude E6230\n"
+" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+" shutdown works\n"
" - Hewlett-Packard HP ENVY x360\n"
" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
" - Hewlett-Packard HP ProBook 450 G0\n"
" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
" USB stick\n"
" - Lenovo ThinkPad X220\n"
-" - Toshiba Satellite C855D\n"
-" - Dell Inc. Studio 1458\n"
-" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
-" shutdown works\n"
-" - Samsung N150P\n"
-" - Acer Aspire e1-572\n"
-" - Dell Latitude E6230\n"
" - Microsoft Surface Pro 3\n"
+" - Samsung N150P\n"
+" - Toshiba Satellite C855D\n"
msgstr ""
" - Apple en démarrant depuis une clé USB :\n"
" - MacBook Air 5,1\n"
@@ -1045,17 +1084,17 @@ msgstr "Autres problèmes\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Boot menu has display issues\n"
-msgstr "Le menu de démarrage a des problèmes d'affichage\n"
+msgid "Boot Loader Menu has display issues\n"
+msgstr "Le menu du chargeur d’amorçage a des problèmes d'affichage\n"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Since Tails 1.1, on some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the boot "
-"menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
+"Since Tails 1.1, on some hardware (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), the Boot "
+"Loader Menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""
"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBook Pro 8,1), "
-"le menu d'affichage ne s'affiche pas correctement. Cependant, Tails démarre "
-"correctement."
+"le menu du chargeur d’amorçage ne s'affiche pas correctement. Cependant, "
+"Tails démarre correctement."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -1252,16 +1291,12 @@ msgstr ""
"960."
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This problem will likely be resolved once Tails [[!tails_ticket 10298 "
-#| "desc=\"includes a newer Linux kernel\"]]."
msgid ""
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
"Ce problème devrait être résolu lorsque Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
-"\"inclura un noyau Linux plus récent\"]]."
+"\"incluera une nouvelle version du noyau Linux\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1301,7 +1336,7 @@ msgstr "Voir [[!tails_ticket 10576]] pour plus de détails."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Tor Browser search engine with security slider set to High requires a click\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le moteur de recherche du Navigateur Tor avec le curseur de sécurité au niveau Haut nécessite un clic\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -1309,6 +1344,9 @@ msgid ""
"engine in Tor Browser is still using disconnect.me, while upstream Tor "
"Browser has switched to duckduckgo.com by default."
msgstr ""
+"Le module du moteur de recherche personnalisé livré avec Tails pour "
+"personnaliser celui du Navigateur Tor est toujours disconnect.me, tandis que "
+"le Navigateur Tor officiel a basculé sur duckduckgo.com par défaut."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -1317,20 +1355,57 @@ msgid ""
"after a redirection from disconnect.me on a page on duckduckgo.com asking "
"them to click on a link to see their result without JavaScript."
msgstr ""
+"Jusqu'à ce que nous mettions à jour le module du moteur de recherche, les "
+"personnes ayant réglé le curseur de sécurité du Navigateur Tor à Haut et qui "
+"utilisent la zone de recherche dans ce navigateur doivent attendre l'échec "
+"après la redirection depuis disconnect.me sur la page de duckduckgo.com qui "
+"leur demande de cliquer sur un lien pour voir leur résultat sans JavaScript."
#. type: Plain text
#, no-wrap
+msgid "<a id=\"vb-apic\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"vb-apic\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tails does not boot on Virtualbox 32-bit VM\n"
+msgstr "Tails ne démarre pas dans une machine virtuelle Virtualbox 32 bits.\n"
+
+#. type: Plain text
msgid ""
-"Tails does not boot on Virtualbox 32 bits VM\n"
-"---------------------------------------------\n"
+"There is a [bug in Linux 4.7](https://patchwork.kernel.org/patch/9357253/) "
+"which prevents Tails from booting without I/O APIC enabled. To enable it:"
msgstr ""
+"Un [bug dans Linux 4.7](https://patchwork.kernel.org/patch/9357253/) empêche "
+"Tails de démarrer si les I/O APIC ne sont pas activés. Pour les activer :"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select the Tails virtual machine."
+msgstr "Sélectionner la machine virtuelle de Tails."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Settings...</span></span>."
+msgstr ""
+"Choisir <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Machine</"
+"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Configuration...</span></span>."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Select **System** in the left pane."
+msgstr "Sélectionner **Système** dans la partie de gauche."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
-"With the Linux 4.7 upgrade, booting Tails in a Virtualbox 32 bits VM does "
-"not work. This will soon be deprecated by Tails 3.0 supporting 64 bits "
-"processors only."
+"In the **Extended Features** section of the **Motherboard** tab, make sure "
+"that **Enable I/O APIC** is enabled."
msgstr ""
+"Dans la section **Fonctions avancées** de l'onglet **Carte mère**, vérifier "
+"que la case **Activer les IO-APIC** est cochée."
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid "Click **OK**."
+msgstr "Cliquer sur **OK**."
#~ msgid "Print preview is blank in Tor Browser"
#~ msgstr "L'aperçu avant impression est vierge dans le Navigateur Tor"