summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/known_issues.fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/known_issues.fr.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po167
1 files changed, 78 insertions, 89 deletions
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index 59d5406..89efad0 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 10:53-0000\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-08 10:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:52-0000\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette section liste des problèmes connus avec du matériel spécifique. Pour "
"rapporter un problème avec du matériel différent voir nos [[instructions de "
-"rapport lorsque Tails ne démarre pas|doc/first_steps/bug_reporting#"
-"does_not_start]]."
+"rapport lorsque Tails ne démarre pas|doc/first_steps/"
+"bug_reporting#does_not_start]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -435,9 +435,8 @@ msgid ""
"allow you to set up a persistent volume."
msgstr ""
" Une solution alternative pour certaines de ces machines est d'utiliser le "
-"[[procédé d'installation manuelle|install/linux/usb]]."
-"Notez cependant que cette technique ne permet pas de configurer un "
-"volume persistant."
+"[[procédé d'installation manuelle|install/linux/usb]].Notez cependant que "
+"cette technique ne permet pas de configurer un volume persistant."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -673,7 +672,7 @@ msgid ""
"Tails."
msgstr ""
"Certaines interfaces Wi-Fi Broadcom nécessitent le pilote [`wl`](https://"
-"wiki.debian.org/wl), fourni par le paquet Debian `broadcom-sta-dkms`, qui "
+"wiki.debian.org/fr/wl), fourni par le paquet Debian `broadcom-sta-dkms`, qui "
"fonctionne avec Tails."
#. type: Plain text
@@ -707,7 +706,7 @@ msgid ""
"impossible to use your Wi-Fi card in Tails.\n"
msgstr ""
"2. Vérifiez si votre périphérique est dans la liste de ceux supportés par le paquet `broadcom-sta-dkms`\n"
-"sur la [page de wiki Debian(https://wiki.debian.org/wl) correspondante.\n"
+"sur la [page du wiki Debian](https://wiki.debian.org/fr/wl) correspondante.\n"
"Si vous trouvez votre périphérique dans la liste de ceux supportés, alors il est\n"
"impossible d'utiliser votre carte Wi-Fi avec Tails.\n"
@@ -963,27 +962,6 @@ msgstr ""
"Il y a des différences connues entre les empreintes du <span\n"
"class=\"application\">Navigateur Tor</span> dans et en-dehors de Tails :\n"
-#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"Tor Browser 5.5 introduces [protection against fingerprinting](https://trac."
-"torproject.org/projects/tor/ticket/13313) but due to an [[!tails_ticket "
-"11000 desc=\"oversight\"]] it is not enabled in Tails 2.0. However, this is "
-"not so bad for Tails users since each Tails system has the same fonts "
-"installed, and hence will look identical, so this only means that it's easy "
-"to distinguish whether a user of Tor Browser 5.5 uses Tails or not. That is "
-"already easy given that Tails has the AdBlock Plus extension enabled, unlike "
-"the normal Tor Browser."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor 5.5 introduit une [protection contre les empreintes]"
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/13313) mais à cause d'une "
-"[[!tails_ticket 11000 desc=\"erreur\"]], elle n'est pas activée dans Tails "
-"2.0. Toutefois, ce n'est pas si grave pour les utilisateurs de Tails, "
-"puisque chaque sytème Tails a les mêmes polices de caractères installées, et "
-"qu'elles semblent identiques, cela veut seulement dire qu'il est facile de "
-"distinguer si les utilisateurs du Navigateur Tor 5.5 utilisent Tails ou non. "
-"Cette information est déjà facile à retrouver du fait que Tails comprend "
-"l'extension Adblock Plus activée, contrairement au Navigateur Tor normal."
-
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "-->\n"
@@ -1208,32 +1186,6 @@ msgstr ""
"Ce problème devrait être résolu lorsque Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"inclura un noyau Linux plus récent\"]]."
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Tor Browser does not support MPEG-4 videos\n"
-msgstr "Le Navigateur Tor ne supporte pas les vidéos MPEG-4\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Tor Browser does not support MPEG-4 video streaming in Tails 2.0 and newer. "
-"Instead, in some cases you can download them and play them with the video "
-"player included in Tails."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor ne supporte plus les vidéos MPEG-4 en streaming depuis "
-"Tails 2.0. A la place, vous pouvez dans certains cas les télécharger et les "
-"lire dans le lecteur de vidéos inclut dans Tails."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"On the other hand, web sites that propose WebM video streaming work fine."
-msgstr ""
-"En revanche, les sites web proposant des vidéos WebM en streaming marchent "
-"correctement."
-
-#. type: Plain text
-msgid "See [[!tails_ticket 10835]] for more details."
-msgstr "Voir [[!tails_ticket 10835]] pour plus de détails."
-
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"restart-shell\"></a>\n"
@@ -1271,40 +1223,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voir [[!tails_ticket 10576]] et [[!tails_ticket 10807]] pour plus de détails."
-#. type: Title ##
-#, no-wrap
-msgid "Network interfaces remain turned off"
-msgstr "Les interfaces réseau restent inactives"
+#~ msgid ""
+#~ "Tor Browser 5.5 introduces [protection against fingerprinting](https://"
+#~ "trac.torproject.org/projects/tor/ticket/13313) but due to an [[!"
+#~ "tails_ticket 11000 desc=\"oversight\"]] it is not enabled in Tails 2.0. "
+#~ "However, this is not so bad for Tails users since each Tails system has "
+#~ "the same fonts installed, and hence will look identical, so this only "
+#~ "means that it's easy to distinguish whether a user of Tor Browser 5.5 "
+#~ "uses Tails or not. That is already easy given that Tails has the AdBlock "
+#~ "Plus extension enabled, unlike the normal Tor Browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Navigateur Tor 5.5 introduit une [protection contre les empreintes]"
+#~ "(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/13313) mais à cause "
+#~ "d'une [[!tails_ticket 11000 desc=\"erreur\"]], elle n'est pas activée "
+#~ "dans Tails 2.0. Toutefois, ce n'est pas si grave pour les utilisateurs de "
+#~ "Tails, puisque chaque sytème Tails a les mêmes polices de caractères "
+#~ "installées, et qu'elles semblent identiques, cela veut seulement dire "
+#~ "qu'il est facile de distinguer si les utilisateurs du Navigateur Tor 5.5 "
+#~ "utilisent Tails ou non. Cette information est déjà facile à retrouver du "
+#~ "fait que Tails comprend l'extension Adblock Plus activée, contrairement "
+#~ "au Navigateur Tor normal."
+
+#~ msgid "Tor Browser does not support MPEG-4 videos\n"
+#~ msgstr "Le Navigateur Tor ne supporte pas les vidéos MPEG-4\n"
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"For your safety, Tails blocks access to the network until you have chosen "
-"whether to [[spoof the MAC address|doc/first_steps/startup_options/"
-"mac_spoofing]]. Once you have done that, network interfaces are turned on. "
-"However, since Tails 2.0, sometimes network interfaces remain turned off."
-msgstr ""
-"Pour votre sécurité, Tails bloque les accès au réseau, à moins que vous ayez "
-"choisi de [[masquer votre adresse MAC|doc/first_steps/startup_options/"
-"mac_spoofing]]. Une fois que vous l'avez fait, les interfaces réseau sont "
-"activées. Toutefois, avec Tails 2.0, il arrive quelquefois que les "
-"interfaces réseau restent inactives."
+#~ msgid ""
+#~ "Tor Browser does not support MPEG-4 video streaming in Tails 2.0 and "
+#~ "newer. Instead, in some cases you can download them and play them with "
+#~ "the video player included in Tails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le Navigateur Tor ne supporte plus les vidéos MPEG-4 en streaming depuis "
+#~ "Tails 2.0. A la place, vous pouvez dans certains cas les télécharger et "
+#~ "les lire dans le lecteur de vidéos inclut dans Tails."
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"If this happens to you, please [[report a bug|doc/first_steps/"
-"bug_reporting]]: we currently lack information to fix this problem."
-msgstr ""
-"Si cela vous arrive, merci de [[rapporter un bogue|doc/first_steps/"
-"bug_reporting]] : nous manquons actuellement d'informations pour corriger ce "
-"problème."
+#~ msgid ""
+#~ "On the other hand, web sites that propose WebM video streaming work fine."
+#~ msgstr ""
+#~ "En revanche, les sites web proposant des vidéos WebM en streaming "
+#~ "marchent correctement."
-#. type: Plain text
-msgid "Restarting Tails generally solves this problem."
-msgstr "Redémarrer Tails corrige généralement ce problème."
+#~ msgid "See [[!tails_ticket 10835]] for more details."
+#~ msgstr "Voir [[!tails_ticket 10835]] pour plus de détails."
-#. type: Plain text
-msgid "See [[!tails_ticket 9012]] for more details."
-msgstr "Voir [[!tails_ticket 9012]] pour plus de détails."
+#~ msgid "Network interfaces remain turned off"
+#~ msgstr "Les interfaces réseau restent inactives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For your safety, Tails blocks access to the network until you have chosen "
+#~ "whether to [[spoof the MAC address|doc/first_steps/startup_options/"
+#~ "mac_spoofing]]. Once you have done that, network interfaces are turned "
+#~ "on. However, since Tails 2.0, sometimes network interfaces remain turned "
+#~ "off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour votre sécurité, Tails bloque les accès au réseau, à moins que vous "
+#~ "ayez choisi de [[masquer votre adresse MAC|doc/first_steps/"
+#~ "startup_options/mac_spoofing]]. Une fois que vous l'avez fait, les "
+#~ "interfaces réseau sont activées. Toutefois, avec Tails 2.0, il arrive "
+#~ "quelquefois que les interfaces réseau restent inactives."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this happens to you, please [[report a bug|doc/first_steps/"
+#~ "bug_reporting]]: we currently lack information to fix this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si cela vous arrive, merci de [[rapporter un bogue|doc/first_steps/"
+#~ "bug_reporting]] : nous manquons actuellement d'informations pour corriger "
+#~ "ce problème."
+
+#~ msgid "Restarting Tails generally solves this problem."
+#~ msgstr "Redémarrer Tails corrige généralement ce problème."
+
+#~ msgid "See [[!tails_ticket 9012]] for more details."
+#~ msgstr "Voir [[!tails_ticket 9012]] pour plus de détails."
#~ msgid "<a id=\"keyboard_layout\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"keyboard_layout\"></a>\n"