summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/known_issues.pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/known_issues.pt.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.pt.po772
1 files changed, 588 insertions, 184 deletions
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.pt.po b/wiki/src/support/known_issues.pt.po
index c6a6604..fe14eb1 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.pt.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-22 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -292,12 +292,6 @@ msgstr ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) congela ao iniciar Tails em modo UEFI."
#. type: Bullet: '* '
-msgid "MacBook Pro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
-msgstr ""
-"MacBook Pro (início de 2011) falha ao iniciar a partir de um DVD desde Tails "
-"1.1."
-
-#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fails to boot from "
"a USB stick created by Tails Installer."
@@ -581,6 +575,387 @@ msgstr ""
"[[processo de instalação manual|install/linux/usb]]. Note, no entando, que "
"esta técnica não permite que você configure um volume persistente."
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Security issues\n"
+msgid "Graphics issues\n"
+msgstr "Problemas de segurança\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Some computers [[!tails_ticket 11095 desc=\"cannot start the GNOME\n"
+"desktop\"]].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"After the <span class=\"application\">Tails Greeter</span> they freeze, or\n"
+"sometimes fail with the message <span class=\"error\">\"Oh no! Something has gone\n"
+"wrong. A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a\n"
+"system administrator\"</span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
+msgid "This issue has appeared with the following graphic adapters:"
+msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"- Mars XTX [Radeon HD 8790M] - Mars XTX [Radeon HD 8790M] (rev ff) - Cedar "
+"[Radeon HD 5000/6000 7350/8350 Series] - Broadway PRO [Mobility Radeon HD "
+"5850] - RV730/M96 [Mobility Radeon HD 4650/5165]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#| "startup_options/#boot_menu]]."
+msgid ""
+"For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
+"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
+msgstr ""
+"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
+"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
+"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
+"#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tails Greeter fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
+msgid ""
+"Some computers cannot start Tails Greeter. This issue has appeared with the "
+"following graphic adapters:"
+msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
+
+#. type: Plain text
+msgid "- AMD Radeon R9 390"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#| "startup_options/#boot_menu]]."
+msgid ""
+"Adding `radeon.dpm=0` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
+"startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
+msgstr ""
+"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
+"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
+"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
+"#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tails Greeter fails to start on computers with NVIDIA Maxwell graphic cards\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
+msgid ""
+"Some computers cannot start Tails Greeter. This appears with some graphic "
+"cards in the [NVIDIA Maxwell family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/"
+"CodeNames/#nv110familymaxwell). This problem has been fixed in Tails 3.2 "
+"for some of these graphic cards. If Tails Greeter still does not start for "
+"you:"
+msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
+
+#. type: Bullet: '1. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#| "startup_options/#boot_menu]]."
+msgid ""
+"Add `nouveau.noaccel=1` or `nouveau.modeset=0` to the [[startup options|doc/"
+"first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
+msgstr ""
+"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
+"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
+"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
+"#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid ""
+"[[Report a bug|doc/first_steps/bug_reporting]], giving us an email address "
+"so we can contact you to debug the problem. Please reference [[!"
+"tails_ticket 15116]] in your bug report."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"nvidia-pascal\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"nvidia-maxwell\"></a>\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tails Greeter fails to start on computers with NVIDIA Pascal graphic cards\n"
+"---------------------------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
+msgid ""
+"Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the [NVIDIA "
+"Pascal family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/"
+"#nv130familypascal) of graphic adapters."
+msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
+
+#. type: Plain text
+msgid "If Tails Greeter does not start for you:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Some computers with switchable graphics (such as Optimus) fail to choose a "
+"video card and end up on a black screen. This has been reported for MacBook "
+"Pro 6,2, MacBook Pro 10,1 Retina, MacBook Pro 15-inch (early 2011) and might "
+"affect many others."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "There are several possible workarounds for this issue:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Explicitly select one of the two graphics adapters in the BIOS instead of "
+"letting the system choose one automatically. If this does not solve the "
+"problem, try selecting the other graphics adapter."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"For the Mac computers, it is possible to use a third-party application, "
+"<http://gfx.io/>, to force integrated graphics only through OS X. Then "
+"restart in that special mode that works with Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid "Expert Linux users can also do the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 1. '
+msgid ""
+"Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[Boot Loader Menu|doc/"
+"first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 2. '
+msgid ""
+"Create a file `/etc/X11/xorg.conf.d/switchable.conf` with the following "
+"content:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Section \"Device\"\n"
+" Identifier \"Device0\"\n"
+" Driver \"nouveau\"\n"
+" BusID \"1:0:0\"\n"
+" EndSection\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 4. '
+msgid "Restart X with the command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " service gdm3 restart\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: ' 5. '
+msgid ""
+"After the GNOME session has started, change again the root password with the "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid " sudo passwd\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"For more details, see our ticket on [[!tails_ticket 7505 desc=\"Video is "
+"broken with switchable graphics\"]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
+msgstr "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Cannot start GNOME session with switchable graphics computers\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"On some computers with switchable graphics, Tails 2.10 and later fails to "
+"start the GNOME session and keeps returning to [[Tails Greeter|doc/"
+"first_steps/startup_options#greeter]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#| "startup_options/#boot_menu]]."
+msgid ""
+"Starting in **Troubleshooting Mode** works, as well as adding the `modeprobe."
+"blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
+"startup_options#boot_loader_menu]]."
+msgstr ""
+"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
+"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
+"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
+"#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Laptops with Intel 855GM graphic card\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Laptops with graphic card Intel 855GM (as Dell Inspiron 510M) crash after "
+"Tails Greeter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
+msgid ""
+"See [[!debbug 776911 desc=\"relevant bug report\"]] for more information."
+msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Laptops with Intel GM965/GL960 graphic card\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Laptops with graphic card Intel GM965/GL960 crash while running Tails. Add "
+"`video=SVIDEO-1:d` on the boot command line to work around this problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
+msgid "See [[!linuxbug 187001]] for more information."
+msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"xorg-driver\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"xorg-driver\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Systems with Intel graphic cards\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"The graphical interface fails to start on some Intel graphics adapters. If "
+"this happens to you:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Add the `xorg-driver=intel` option in the [[boot menu|doc/first_steps/"
+"startup_options#boot_menu]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '2. '
+msgid ""
+"If this fixes the problem, report to <tails-support-private@boum.org> the "
+"output of the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" lspci -v\n"
+" lspci -mn\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" … so we get the identifier of your graphics adapter and can have\n"
+" this fix applied automatically in the next Tails release.\n"
+"3. If this does not fix the problem, try Troubleshooting Mode and\n"
+" [[report a bug|doc/first_steps/bug_reporting]]. Include the exact\n"
+" model of your Intel graphics adapter.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Virtual machines with *virt-manager*, *libvirt* and *QEMU*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"See the [[dedicated troubleshooting documentation|doc/advanced_topics/"
+"virtualization/virt-manager#graphics-issues]] about graphics issues in Tails "
+"running inside a virtual machine with *virt-manager*."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Virtual machines with *VMware*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"To improve support of Tails running inside a virtual machine with *VMware*, "
+"[[install|doc/advanced_topics/additional_software]] the `open-vm-tools-"
+"desktop` software package in Tails."
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"wi-fi\"></a>\n"
@@ -1090,6 +1465,212 @@ msgid "Note that your Persistent Volume will be safely preserved."
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"persistence-disappears\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Persistent folder disappears and persistent feature configurations do not load\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Sometimes, the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder is missing and\n"
+"the configurations for persistent features do not load.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Most likely this means that the <span class=\"filename\">persistence.conf</span>\n"
+"file has disappeared. However, the files in the\n"
+"<span class=\"filename\">Persistent</span> folder and the persistent feature\n"
+"configurations should still be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "If you encounter this problem:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Enable your encrypted persistent storage in <span class=\"application"
+"\">Tails Greeter</span> when you start Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Choose\n"
+" <span class=\"menuchoice\">\n"
+" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent volume</span></span>.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"If you are asked to enter a passphrase, enter the same passphrase that you "
+"used to unlock your persistent storage."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Click <span class=\"button\">Save</span>, then restart Tails."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Your <span class=\"filename\">Persistent</span> folder and persistent feature\n"
+"configurations should be restored.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"automatic_upgrade_fails\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"partial-upgrade\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"automatic_upgrade_fails\"></a>\n"
+
+#. type: Title ##
+#, no-wrap
+msgid "Tails behaves weirdly if an automatic upgrade is only partially applied"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Tails might behave weirdly if an automatic upgrade is only partially "
+"applied. For example, your keyboard might not respond to key presses or you "
+"might be unable to connect to networks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "To fix this problem:"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "Mount your Tails system partition in another Linux system"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Start in another Tails or in a Linux system such as Debian or Ubuntu."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Open <span class=\"application\">GNOME Disks</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Plug in your Tails USB stick that behaves weirdly."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"If a prompt appears to unlock the persistent volume on your Tails USB stick, "
+"click <span class=\"button\">Cancel</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Your Tails USB stick should appear in the left pane of <span class="
+"\"application\">GNOME Disks</span>. Click on your Tails USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the right pane, click on the partition labeled <span class=\"guilabel"
+"\">Tails</span>. It should be listed as <span class=\"guilabel\">Partition "
+"1</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on the <span class=\"button\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
+"\"Mount selected partition\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button "
+"to mount the Tails partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Click on the link in the right pane to open the Tails partition in the <span "
+"class=\"application\">Files</span> browser. The link should look something "
+"like <span class=\"filename\">/media/<span class=\"command-placeholder"
+"\">username</span>/Tails</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "Edit your <span class=\"filename\">Tails.module</span> file"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the <span class=\"application\">Files</span> browser, open the <span "
+"class=\"filename\">live</span> folder. Then open the file named <span class="
+"\"filename\">Tails.module</span> with a text editor, for example, <span "
+"class=\"application\">GNOME Text Editor</span>."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"Add the line <span class=\"command-placeholder\">x.x</span>.squashfs to the "
+"end of the <span class=\"filename\">Tails.module</span> file. Replace <span "
+"class=\"command-placeholder\">x.x</span> with the Tails version you are "
+"upgrading to."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" For example, if you are upgrading to version 3.8, you would\n"
+" add `3.8.squashfs` to the end of the <span class=\"filename\">Tails.module</span> file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Your <span class=\"filename\">Tails.module</span> file should look\n"
+" something like this, with different version numbers:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+" <pre>\n"
+" filesystem.squashfs\n"
+" 3.7.squashfs\n"
+" 3.7.1.squashfs\n"
+" 3.8.squashfs\n"
+" </pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Save the <span class=\"filename\">Tails.module</span> file."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid ""
+"In the sidebar of the <span class=\"application\">Files</span> browser, "
+"click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject"
+"\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button on the <span class="
+"\"guilabel\">Tails</span> label to unmount the partition. If your "
+"persistent volume shows in the sidebar, also click on the <span class="
+"\"guimenu\">[[!img lib/media-eject.png alt=\"Eject\" class=\"symbolic\" link="
+"\"no\"]]</span> button on the persistent volume label."
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '1. '
+msgid "Unplug your Tails USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Your Tails should now work properly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"restart-shell\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"restart-shell\"></a>\n"
@@ -1240,180 +1821,3 @@ msgstr ""
"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_menu]] `mem=1500m`."
-#~ msgid "Tails DVD eject failure\n"
-#~ msgstr "Falha na ejeção do DVD do Tails\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing the DVD eject button does not trigger emergency shutdown. Also, "
-#~ "the \"normal\" (non-emergency) shutdown procedure does not eject the DVD "
-#~ "anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apertar o botão de ejeção do DVD não ativa o desligamento de emergência. "
-#~ "Além disso, o desligamento \"normal\" (não emergencial) não ejeta o DVD "
-#~ "mais."
-
-#~ msgid "See [[!tails_ticket 5447 desc=\"Fix DVD eject at shutdown\"]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veja [[!tails_ticket 5447 desc=\"Consertar a ejeção de DVD durante o "
-#~ "desligamento\"]]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See [[!tails_ticket 14250]] and [[!tails_ticket 15168]] for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte [[!tails_ticket 14250]] e [[!tails_ticket 15168]] para maiores "
-#~ "detalhes."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Security issues\n"
-#~ msgid "Graphics issues\n"
-#~ msgstr "Problemas de segurança\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
-#~ msgid "This issue has appeared with the following graphic adapters:"
-#~ msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
-#~| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
-#~| "startup_options/#boot_menu]]."
-#~ msgid ""
-#~ "For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
-#~ "first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a "
-#~ "imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode "
-#~ "ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/"
-#~ "startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
-#~ msgid ""
-#~ "Some computers cannot start Tails Greeter. This issue has appeared with "
-#~ "the following graphic adapters:"
-#~ msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-
-#~ msgid "- AMD Radeon R9 390"
-#~ msgstr "- AMD Radeon R9 390"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
-#~| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
-#~| "startup_options/#boot_menu]]."
-#~ msgid ""
-#~ "Adding `radeon.dpm=0` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
-#~ "startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a "
-#~ "imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode "
-#~ "ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/"
-#~ "startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
-#~ msgid ""
-#~ "Some computers cannot start Tails Greeter. This appears with some graphic "
-#~ "cards in the [NVIDIA Maxwell family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/"
-#~ "CodeNames/#nv110familymaxwell). This problem has been fixed in Tails 3.2 "
-#~ "for some of these graphic cards. If Tails Greeter still does not start "
-#~ "for you:"
-#~ msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
-#~| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
-#~| "startup_options/#boot_menu]]."
-#~ msgid ""
-#~ "Add `nouveau.noaccel=1` or `nouveau.modeset=0` to the [[startup options|"
-#~ "doc/first_steps/startup_options#boot_loader_menu]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a "
-#~ "imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode "
-#~ "ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/"
-#~ "startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
-#~ msgid ""
-#~ "Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the "
-#~ "[NVIDIA Pascal family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/"
-#~ "#nv130familypascal) of graphic adapters."
-#~ msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
-#~| "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
-#~| "startup_options/#boot_menu]]."
-#~ msgid ""
-#~ "Starting in **Troubleshooting Mode** works, as well as adding the "
-#~ "`modeprobe.blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
-#~ "startup_options#boot_loader_menu]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a "
-#~ "imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode "
-#~ "ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/"
-#~ "startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-#~ msgid ""
-#~ "See [[!debbug 776911 desc=\"relevant bug report\"]] for more information."
-#~ msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-#~ msgid "See [[!linuxbug 187001]] for more information."
-#~ msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-#~ msgid "See [[!tails_ticket 15433]] for more details."
-#~ msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
-#~ msgid ""
-#~ "Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the "
-#~ "following graphic adapters:"
-#~ msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-#~ msgid ""
-#~ "See [[!tails_ticket 12217 desc=\"relevant ticket\"]] for more information."
-#~ msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Após usar o Tails Installer, o \"desligamento de emergência\" não "
-#~ "funciona\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
-#~| "\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working "
-#~| "after using it. If you believe this feature is critical for the session "
-#~| "you're running, we advice you to reboot Tails."
-#~ msgid ""
-#~ "Tails Installer messes a bit too much with the USB devices for the "
-#~ "\"emergency shutdown on media removal\" feature to continue working after "
-#~ "using it. If you believe this feature is critical for the session you're "
-#~ "running, we advice you to restart Tails."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Tails Installer bagunça um pouco demais os dispositivos USB para que a "
-#~ "funcionalidade de \"desligamento de emergência ao remover uma mídia\" "
-#~ "continue funcionando depois de usá-lo. Se você acha que esta "
-#~ "funcionalidade é crítica para a sessão que você está executando, nós "
-#~ "aconselhamos a reiniciar o Tails."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "(Ticket: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"
-#~ msgid ""
-#~ "See [[!tails_ticket 5677 desc=\"Tails Installer should not break "
-#~ "emergency shutdown\"]]."
-#~ msgstr "(Tíquete: [[!tails_todo fix_DVD_eject_at_shutdown]])"