summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support/talk.de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support/talk.de.po')
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.de.po50
1 files changed, 19 insertions, 31 deletions
diff --git a/wiki/src/support/talk.de.po b/wiki/src/support/talk.de.po
index 126239b..331b34d 100644
--- a/wiki/src/support/talk.de.po
+++ b/wiki/src/support/talk.de.po
@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 11:05+0100\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 22:04+0100\n"
+"Last-Translator: Tails developers <tails@boum.org>\n"
+"Language-Team: Tails Translators <tails-l10n@boum.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Get in touch with us\"]]"
@@ -33,23 +33,17 @@ msgid "Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]]."
msgstr "Unsere [[Benutzer-Support Mailingliste|tails-support]] abonnieren."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
-#| "sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, "
-#| "and if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject."
-#| "org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgid ""
"This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
-"sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, and "
-"if possible use Tails or [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|"
+"sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, and if "
+"possible use Tails or [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|"
"https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgstr ""
-"Dies ist eine öffentliche Mailingliste, <strong>seien Sie also vorsichtig "
-"mit dem was Sie senden</strong>. Teilen Sie nur die nötigsten Informationen "
-"über sich selbst mit, und nutzen Sie möglichst Tails oder das [[Tor Browser "
-"Bundle|https://torproject.org/torbrowser/]] um Ihre IP-Addresse zu "
-"verstecken."
+"Dies ist eine öffentliche Mailingliste, <strong>seien Sie also vorsichtig mit "
+"dem was Sie senden</strong>. Teilen Sie nur die nötigsten Informationen über "
+"sich selbst mit und nutzen Sie möglichst Tails oder den [[<span class="
+"\"application\">Tor Browser</span>|https://torproject.org/torbrowser/]] um "
+"Ihre IP-Addresse zu verbergen."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
@@ -62,7 +56,7 @@ msgstr "[[!img lib/chat.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Join our IRC channel to chat with contributors and users."
msgstr ""
-"Besuchen Sie unseren IRC-Kanal, um mit Nutzern und Mitwirkenden zu chatten."
+"Besuchen Sie unseren IRC-Raum, um mit Nutzern und Mitwirkenden zu chatten."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "server: <code>irc.oftc.net</code>"
@@ -104,21 +98,15 @@ msgid "Mail us on our private mailing list:"
msgstr "Senden Sie eine E-Mail an unsere interne Mailingliste:"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
-msgid ""
+msgid "[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]"
+msgstr ""
"[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]"
-msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
-#| "the only way to achieve end-to-end encryption."
msgid ""
"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/"
"openpgp_keys#support]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr ""
-"Um verschlüsselte E-Mails zu senden, nutzen Sie bitte unseren [[OpenPGP-"
-"Schlüssel|doc/about/openpgp_keys]]. Dies ist die einzige Möglichkeit, Ende-"
-"zu-Ende-Verschlüsselung zu erreichen."
+"Ihre Emails mit unserem [[OpenPGP-Schlüssel|doc/about/openpgp_keys#support]] "
+"zu verschlüsseln, ist die einzige Möglichkeit, durch die Ende-zu-Ende "
+"Verschlüsselung erfolgt."