summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/support
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'wiki/src/support')
-rw-r--r--wiki/src/support/chat.pt.po2
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.de.po77
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.fr.po176
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.mdwn41
-rw-r--r--wiki/src/support/faq.pt.po163
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.de.po204
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.fr.po528
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.mdwn98
-rw-r--r--wiki/src/support/known_issues.pt.po325
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.de.po29
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.fr.po29
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.html8
-rw-r--r--wiki/src/support/talk.pt.po29
13 files changed, 943 insertions, 766 deletions
diff --git a/wiki/src/support/chat.pt.po b/wiki/src/support/chat.pt.po
index 8331046..ff31424 100644
--- a/wiki/src/support/chat.pt.po
+++ b/wiki/src/support/chat.pt.po
@@ -55,5 +55,5 @@ msgid ""
"in Pidgin in the \"Accounts menu -> Manage Accounts\" section.\n"
msgstr ""
"Se você estiver usando Tails, pode habilitar o perfil predefinido\n"
-"no Pidgin acessando o menu \"Contas\", seção \"Gerenciar Contas\"."
+"no Pidgin acessando o menu \"Contas\", seção \"Gerenciar Contas\".\n"
diff --git a/wiki/src/support/faq.de.po b/wiki/src/support/faq.de.po
index a310b36..98d2408 100644
--- a/wiki/src/support/faq.de.po
+++ b/wiki/src/support/faq.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 09:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -144,9 +144,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
-"We are actively working on adding [[AppArmor|blueprint/"
-"Mandatory_Access_Control]] support to Tails; a security framework that is "
-"already used in a few Ubuntu applications."
+"We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
+"application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
+"in a few Ubuntu applications."
msgstr ""
#. type: Bullet: '0. '
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
+msgid "Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -348,12 +348,12 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
+msgid "Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
+#, no-wrap
+msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
-" <li>[[Browsing the web with Iceweasel|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+" <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
@@ -465,7 +465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
-msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
+#, no-wrap
+msgid "But you can already watch HTML5 videos with <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -486,28 +487,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/"
-"fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to "
-"distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor "
-"Browser Bundle (TBB)."
+"As explained in our documentation about\n"
+"[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
+"making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful "
-"for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
+"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
+"anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 "
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
-"Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves "
-"your anonymity even if the operating system installed on the computer is "
-"Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this "
-"value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your "
-"anonymity."
+"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -521,11 +524,9 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"java\"></a>\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Is Java installed in the Tor browser?\n"
-"---------------------------------------\n"
+msgid "Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -536,24 +537,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
-"[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not meant "
-"to be used as a regular web browser. As a consequence, the files that you "
-"might download using the Unsafe Browser are not accessible by your user."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -921,6 +904,10 @@ msgstr ""
msgid "**bitcoin**, **electrum**: see [[!tails_ticket 6739]]"
msgstr ""
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "**retroshare**: not in Debian"
+msgstr ""
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
diff --git a/wiki/src/support/faq.fr.po b/wiki/src/support/faq.fr.po
index 124c97c..6fd22ce 100644
--- a/wiki/src/support/faq.fr.po
+++ b/wiki/src/support/faq.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 09:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:42-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -174,13 +174,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
-"We are actively working on adding [[AppArmor|blueprint/"
-"Mandatory_Access_Control]] support to Tails; a security framework that is "
-"already used in a few Ubuntu applications."
+"We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
+"application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
+"in a few Ubuntu applications."
msgstr ""
-"Nous travaillons activement à l'ajout d'[[AppArmor|blueprint/"
-"Mandatory_Access_Control]] à Tails ; une mesure de sécurité qui est déjà "
-"utilisée dans certaines applications d'Ubuntu."
+"Nous travaillons activement à l'amélioration de la [[prise en charge "
+"d'AppArmor|blueprint/Mandatory_Access_Control]] dans Tails ; une mesure de "
+"sécurité qui est déjà utilisée dans certaines applications d'Ubuntu."
#. type: Bullet: '0. '
msgid ""
@@ -384,8 +384,9 @@ msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
+msgid "Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr "Pourquoi est-ce que JavaScript est autorisé par défaut dans le navigateur Tor ?\n"
#. type: Plain text
@@ -431,16 +432,16 @@ msgid "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
+msgid "Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr "Puis-je installer d'autres extensions dans le navigateur ?\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
-msgstr ""
-"Installer des extensions dans le navigateur pourrait briser la sécurité de "
-"Tails."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
+msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
+msgstr "Installer des extensions dans le navigateur pourrait briser la sécurité de Tails."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -502,12 +503,20 @@ msgstr ""
"contexte."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<div class=\"next\">\n"
+#| " <ul>\n"
+#| " <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
+#| " <li>[[Browsing the web with the Tor Browser|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+#| " <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
+#| " </ul>\n"
+#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
-" <li>[[Browsing the web with Iceweasel|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+" <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
@@ -515,7 +524,7 @@ msgstr ""
"<div class=\"next\">\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Avertissement à propos de la persistance|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
-" <li>[[Naviguer avec le navigateur Tor|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+" <li>[[Naviguer avec le Navigateur Tor|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Est-ce que je peux cacher le fait que j'utilise Tails ?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
@@ -587,9 +596,10 @@ msgstr ""
"pas encore le cas, voir [[!tails_ticket 5363]]."
#. type: Plain text
-msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
-msgstr ""
-"Mais vous pouvez déjà regarder les vidéos HTML5 avec le navigateur Tor."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
+msgid "But you can already watch HTML5 videos with <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+msgstr "Mais vous pouvez déjà regarder les vidéos HTML5 avec le navigateur Tor."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -613,43 +623,34 @@ msgstr ""
"identifier."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor Browser Bundle (TBB)."
msgid ""
-"As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/"
-"fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to "
-"distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor "
-"Browser Bundle (TBB)."
-msgstr ""
-"Comme expliqué dans notre documentation à propos de l'[[empreinte|doc/about/"
-"fingerprint]], Tails fournit de l'anonymat sur le web en rendant difficile "
-"de distinguer un utilisateur parmi tous ceux qui utilisent Tails et le Tor "
-"Browser Bundle (TBB)."
+"As explained in our documentation about\n"
+"[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
+"making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
+msgstr "Comme expliqué dans notre documentation à propos de l'[[empreinte|doc/about/fingerprint]], Tails fournit de l'anonymat sur le web en rendant difficile de distinguer un utilisateur parmi tous ceux qui utilisent Tails et le Tor Browser Bundle (TBB)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
msgid ""
-"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful "
-"for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
-msgstr ""
-"Donc, les informations récupérées par de tels sites web d'analyse "
-"d'empreinte ne sont pas dangereuses pour l'anonymat en soi, tant que ce sont "
-"les mêmes pour tous les utilisateurs de Tor."
+"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
+"anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+msgstr "Donc, les informations récupérées par de tels sites web d'analyse d'empreinte ne sont pas dangereuses pour l'anonymat en soi, tant que ce sont les mêmes pour tous les utilisateurs de Tor."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your anonymity."
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 "
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
-"Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves "
-"your anonymity even if the operating system installed on the computer is "
-"Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this "
-"value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Par exemple, les propriétés du user-agent du navigateur sont fixées à "
-"`Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
-"Firefox/3.6.3`, comme dans Tails 0.21 et le TBB 2.3.25-13. Cette valeur "
-"préserve votre anonymat même si le système d'exploitation installé sur votre "
-"ordinateur est Windows NT et que vous utilisez habituellement Firefox. En "
-"revanche, changer cette valeur vous distingue des autres utilisateurs de Tor "
-"et brise votre anonymat."
+"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+msgstr "Par exemple, les propriétés du user-agent du navigateur sont fixées à `Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, comme dans Tails 0.21 et le TBB 2.3.25-13. Cette valeur préserve votre anonymat même si le système d'exploitation installé sur votre ordinateur est Windows NT et que vous utilisez habituellement Firefox. En revanche, changer cette valeur vous distingue des autres utilisateurs de Tor et brise votre anonymat."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -664,14 +665,10 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"java\"></a>\n"
msgstr ""
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Is Java installed in the Tor browser?\n"
-"---------------------------------------\n"
+msgid "Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr ""
-"Java est-il installé dans la navigateur Tor ?\n"
-"---------------------------------------\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -683,30 +680,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
-msgstr "Puis-je utiliser le Navigateur Non-sécurisé pour naviguer sur le web ou télécharger des fichiers ?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
-"[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not meant "
-"to be used as a regular web browser. As a consequence, the files that you "
-"might download using the Unsafe Browser are not accessible by your user."
-msgstr ""
-"Non. Le Navigateur Non-sécurisé est uniquement inclus dans Tails en tant "
-"qu'outil pour s'identifier auprès de [[portails captifs|doc/"
-"anonymous_internet/unsafe_browser]]. Il n'est pas destiné à être utilisé "
-"comme un navigateur web normal. En conséquence, les fichiers que vous "
-"pourriez télécharger via le Navigateur Non-sécurisé ne sont pas accessibles "
-"à l'utilisateur."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
msgstr ""
@@ -1167,6 +1140,10 @@ msgstr "**torchat**: voir [[!tails_ticket 5554]]"
msgid "**bitcoin**, **electrum**: see [[!tails_ticket 6739]]"
msgstr "**bitcoin**, **electrum**: voir [[!tails_ticket 6739]]"
+#. type: Bullet: ' - '
+msgid "**retroshare**: not in Debian"
+msgstr "**retroshare**: pas dans Debian"
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
@@ -1473,6 +1450,11 @@ msgid ""
"free software as replacement|blueprint/replace_truecrypt]] to open TrueCrypt "
"volumes."
msgstr ""
+"Oui, mais TrueCrypt doit être activé lors du démarrage de Tails, voir notre "
+"[[documentation|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]. Tails contient "
+"TrueCrypt seulement pour la rétrocompatibilité et nous travaillons sur le "
+"[[choix d'un logiciel libre de remplacement|blueprint/replace_truecrypt]] "
+"pour ouvrir les volumes TrueCrypt."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -1481,6 +1463,10 @@ msgid ""
"using other [[encryption tools|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] such as [[LUKS|faq#luks]]."
msgstr ""
+"De plus, [TrueCrypt n'est plus développé](http://truecrypt.sourceforge.net/) "
+"et l'équipe de développement ne recommande pas son usage. Nous recommandons "
+"l'usage d'autres [[outils de chiffrement|doc/encryption_and_privacy/"
+"encrypted_volumes]] tels que [[LUKS|faq#luks]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -1621,6 +1607,30 @@ msgid ""
"-->\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
+#~ msgstr "Puis-je utiliser le Navigateur Non-sécurisé pour naviguer sur le web ou télécharger des fichiers ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
+#~ "[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not "
+#~ "meant to be used as a regular web browser. As a consequence, the files "
+#~ "that you might download using the Unsafe Browser are not accessible by "
+#~ "your user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non. Le Navigateur Non-sécurisé est uniquement inclus dans Tails en tant "
+#~ "qu'outil pour s'identifier auprès de [[portails captifs|doc/"
+#~ "anonymous_internet/unsafe_browser]]. Il n'est pas destiné à être utilisé "
+#~ "comme un navigateur web normal. En conséquence, les fichiers que vous "
+#~ "pourriez télécharger via le Navigateur Non-sécurisé ne sont pas "
+#~ "accessibles à l'utilisateur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is Java installed in the Tor browser?\n"
+#~ "---------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java est-il installé dans la navigateur Tor ?\n"
+#~ "---------------------------------------\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Yes, but Truecrypt needs to be activated when starting Tails, see our "
#~ "[[documentation|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]."
diff --git a/wiki/src/support/faq.mdwn b/wiki/src/support/faq.mdwn
index b48e37f..3e541d1 100644
--- a/wiki/src/support/faq.mdwn
+++ b/wiki/src/support/faq.mdwn
@@ -56,8 +56,8 @@ First, see the answer to the [[previous question|faq#debian]].
packages matters from a security perspective. Debian maintainers generally are
experts in the fields their packages deal with; while it is generally not
the case outside of the limited number of packages Ubuntu officially supports.
-0. We are actively working on adding
- [[AppArmor|blueprint/Mandatory_Access_Control]] support to Tails; a security
+0. We are actively working on improving
+ [[AppArmor support|contribute/design/application_isolation]] in Tails; a security
framework that is already used in a few Ubuntu applications.
0. We are also working on adding compiler hardening options to more Debian
packages included in Tails; another security feature that Ubuntu already
@@ -145,8 +145,8 @@ Web browser
<a id="javascript"></a>
-Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?
---------------------------------------------------------
+Why is JavaScript enabled by default in <span class="application">Tor Browser</span>?
+-------------------------------------------------------------------------------------
Many websites today require JavaScript to work correctly. As a consequence
JavaScript is enabled by default in Tails to avoid confusing many users. But
@@ -164,10 +164,10 @@ compromise between usability and security in this case.
<a id="add-ons"></a>
-Can I install other add-ons in the browser?
--------------------------------------------
+Can I install other add-ons in <span class="application">Tor Browser</span>?
+----------------------------------------------------------------------------
-Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails.
+Installing add-ons in <span class="application">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.
Add-ons can do many things within the browser, and even if all the networking goes
through Tor, some add-ons might interact badly with the rest of the
@@ -192,7 +192,7 @@ considered safe to use in this context.
<div class="next">
<ul>
<li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>
- <li>[[Browsing the web with Iceweasel|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>
+ <li>[[Browsing the web with <span class="application">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>
<li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>
</ul>
</div>
@@ -220,7 +220,7 @@ We have considered including open-source alternative software to Adobe
Flash, such as [Gnash](http://www.gnu.org/software/gnash/), but it is
not the case yet, see [[!tails_ticket 5363]].
-But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser.
+But you can already watch HTML5 videos with <span class="application">Tor Browser</span>.
<a id="anonymity_test"></a>
@@ -234,38 +234,28 @@ your browser to see if it can be used to identify you.
As explained in our documentation about
[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by
making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of
-Tails and the Tor Browser Bundle (TBB).
+<span class="application">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).
So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for
-anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users.
+anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class="application">Tor Browser</span>.
For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0
(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,
-as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if
+as of Tails 0.21 and <span class="application">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if
the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run
Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from
-others Tor users and breaks your anonymity.
+others users of <span class="application">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.
Furthermore, we verify the result of those websites before each release, see our
[[test suite|contribute/release_process/test]].
<a id="java"></a>
-Is Java installed in the Tor browser?
----------------------------------------
+Is Java installed in the <span class="application">Tor Browser</span>?
+----------------------------------------------------------------------
Tails does not include a Java plugin in its browser because it could break your anonymity.
-<a id="unsafe_browser"></a>
-
-Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?
------------------------------------------------------------------
-
-No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into [[captive
-portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not meant to be used as a
-regular web browser. As a consequence, the files that you might download using
-the Unsafe Browser are not accessible by your user.
-
<a id="persistence"></a>
Persistence
@@ -453,6 +443,7 @@ Here is some of the software we are often asked to include in Tails:
- **bitmessage**: not in Debian
- **torchat**: see [[!tails_ticket 5554]]
- **bitcoin**, **electrum**: see [[!tails_ticket 6739]]
+ - **retroshare**: not in Debian
<a id="bittorrent"></a>
diff --git a/wiki/src/support/faq.pt.po b/wiki/src/support/faq.pt.po
index 814d5bb..00fb434 100644
--- a/wiki/src/support/faq.pt.po
+++ b/wiki/src/support/faq.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 00:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 11:46-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -173,10 +173,15 @@ msgstr ""
"de pacotes que o Ubuntu oficialmente suporta."
#. type: Bullet: '0. '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are actively working on adding [[AppArmor|blueprint/"
+#| "Mandatory_Access_Control]] support to Tails; a security framework that is "
+#| "already used in a few Ubuntu applications."
msgid ""
-"We are actively working on adding [[AppArmor|blueprint/"
-"Mandatory_Access_Control]] support to Tails; a security framework that is "
-"already used in a few Ubuntu applications."
+"We are actively working on improving [[AppArmor support|contribute/design/"
+"application_isolation]] in Tails; a security framework that is already used "
+"in a few Ubuntu applications."
msgstr ""
"Estamos ativamente trabalhando na inclusão de suporte a [[AppArmor|blueprint/"
"Mandatory_Access_Control]] no Tails; um arcabouço de segurança que já é "
@@ -380,8 +385,9 @@ msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Why is JavaScript enabled by default in the Tor browser?\n"
+msgid "Why is JavaScript enabled by default in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr "Por que JavaScript está habilitado por padrão no navegador Tor?\n"
#. type: Plain text
@@ -427,13 +433,15 @@ msgid "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"add-ons\"></a>\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Can I install other add-ons in the browser?\n"
+msgid "Can I install other add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr "Posso instalar outras extensões no navegador?\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Installing add-ons in the browser might break the security built in Tails."
+msgid "Installing add-ons in <span class=\"application\">Tor Browser</span> might break the security built in Tails.\n"
msgstr "Instalar extensões no navegador pode quebrar a segurança do Tails."
#. type: Plain text
@@ -493,12 +501,20 @@ msgstr ""
"seguras para ser usada neste contexto."
#. type: Plain text
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<div class=\"next\">\n"
+#| " <ul>\n"
+#| " <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
+#| " <li>[[Browsing the web with Iceweasel|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+#| " <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
+#| " </ul>\n"
+#| "</div>\n"
msgid ""
"<div class=\"next\">\n"
" <ul>\n"
" <li>[[Warnings about persistence|doc/first_steps/persistence/warnings#index3h1]]</li>\n"
-" <li>[[Browsing the web with Iceweasel|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
+" <li>[[Browsing the web with <span class=\"application\">Tor Browser</span>|doc/anonymous_internet/Tor_browser]]</li>\n"
" <li>[[Can I hide the fact that I am using Tails?|doc/about/fingerprint/]]</li>\n"
" </ul>\n"
"</div>\n"
@@ -580,7 +596,9 @@ msgstr ""
"caso, veja [[!tails_ticket 5363]]."
#. type: Plain text
-msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "But you can already watch HTML5 videos with the Tor browser."
+msgid "But you can already watch HTML5 videos with <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr "Mas você já pode assistir vídeos em HTML5 com o navegador Tor."
#. type: Plain text
@@ -604,43 +622,34 @@ msgstr ""
"possível do seu navegador para ver se podem te identificar."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor Browser Bundle (TBB)."
msgid ""
-"As explained in our documentation about [[fingerprinting|doc/about/"
-"fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by making it difficult to "
-"distinguish a particular user amongst all the users of Tails and the Tor "
-"Browser Bundle (TBB)."
-msgstr ""
-"Como explicado em nossa documentação sobre [[fingerprints|doc/about/"
-"fingerprint]], Tails provê anonimato na web ao tornar difícil a distinção de "
-"um usuário específico entre todos os usuários to Tails e do Tor Browser "
-"Bundle (TBB)."
+"As explained in our documentation about\n"
+"[[fingerprinting|doc/about/fingerprint]], Tails provides anonymity on the web by\n"
+"making it difficult to distinguish a particular user amongst all the users of\n"
+"<span class=\"application\">Tor Browser</span> (either in Tails or on other operating systems).\n"
+msgstr "Como explicado em nossa documentação sobre [[fingerprints|doc/about/fingerprint]], Tails provê anonimato na web ao tornar difícil a distinção de um usuário específico entre todos os usuários to Tails e do Tor Browser Bundle (TBB)."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
msgid ""
-"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful "
-"for anonymity in itself, as long as it is the same for all Tor users."
-msgstr ""
-"Então, a informação obtida por tais sites de fingerprinting não são "
-"perigosas para o anonimato por si só, enquanto for a mesma para todos os "
-"usuários Tor."
+"So, the information retrieved by such fingerprinting websites is not harmful for\n"
+"anonymity in itself, as long as it is the same for all users of <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
+msgstr "Então, a informação obtida por tais sites de fingerprinting não são perigosas para o anonimato por si só, enquanto for a mesma para todos os usuários Tor."
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your anonymity."
msgid ""
-"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0 "
-"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
-"Firefox/3.6.3`, as of Tails 0.21 and TBB 2.3.25-13. This value preserves "
-"your anonymity even if the operating system installed on the computer is "
-"Windows NT and you usually run Firefox. On the other hand, changing this "
-"value makes you distinguishable from others Tor users and breaks your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Por exemplo, a propriedade user-agent do navegador foi configurada para "
-"`Mozilla/5.0 (Windows: U; Windows NT 6.1; en-US; ev:1.9.2.3) Gecko/20100401 "
-"Firefox/3.6.3`, a partir do Tails 0.21 e TBB 2.3.25-13. Este valor preserva "
-"seu anonimato mesmo que o sistema operacional instalado no computador seja "
-"Windows NT e você geralmente rode o Firefox. Por outro lado, mudar este "
-"valor faz com que você seja discernível de outros usuários Tor e quebra seu "
-"anonimato."
+"For example, the user-agent property of the browser was set to `Mozilla/5.0\n"
+"(Windows; U; Windows NT 6.1; en-US; rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`,\n"
+"as of Tails 0.21 and <span class=\"application\">Tor Browser</span> 2.3.25-13. This value preserves your anonymity even if\n"
+"the operating system installed on the computer is Windows NT and you usually run\n"
+"Firefox. On the other hand, changing this value makes you distinguishable from\n"
+"others users of <span class=\"application\">Tor Browser</span> and breaks your anonymity.\n"
+msgstr "Por exemplo, a propriedade user-agent do navegador foi configurada para `Mozilla/5.0 (Windows: U; Windows NT 6.1; en-US; ev:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3`, a partir do Tails 0.21 e TBB 2.3.25-13. Este valor preserva seu anonimato mesmo que o sistema operacional instalado no computador seja Windows NT e você geralmente rode o Firefox. Por outro lado, mudar este valor faz com que você seja discernível de outros usuários Tor e quebra seu anonimato."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -656,14 +665,10 @@ msgstr ""
msgid "<a id=\"java\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"java\"></a>\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid ""
-"Is Java installed in the Tor browser?\n"
-"---------------------------------------\n"
+msgid "Is Java installed in the <span class=\"application\">Tor Browser</span>?\n"
msgstr ""
-"Java está instalado no navegador Tor?\n"
-"---------------------------------------\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -675,29 +680,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
-msgstr "Posso usar o Navegador Inseguro para navegar na web ou baixar arquivos?\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
-"[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not meant "
-"to be used as a regular web browser. As a consequence, the files that you "
-"might download using the Unsafe Browser are not accessible by your user."
-msgstr ""
-"Não. O navegador inseguro só foi incluído no Tails como uma ferramenta para "
-"fazer login em [[portais cativos|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. "
-"Ele não deve ser usado como um navegador web comum. Por este motivo, os "
-"arquivos que você vier a baixar usando o Navegador Inseguro não estarão "
-"acessíveis para seu usuário."
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
msgid "<a id=\"persistence\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"persistence\"></a>\n"
@@ -1154,6 +1136,12 @@ msgstr "**torchat**: veja [[!tails_ticket 5554]]"
msgid "**bitcoin**, **electrum**: see [[!tails_ticket 6739]]"
msgstr "**bitcoin**, **electrum**: veja [[!tails_ticket 6739]]"
+#. type: Bullet: ' - '
+#, fuzzy
+#| msgid "**bitmessage**: not in Debian"
+msgid "**retroshare**: not in Debian"
+msgstr "**bitmessage**: não está no Debian"
+
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"bittorrent\"></a>\n"
@@ -1645,6 +1633,37 @@ msgstr ""
"- XXX_NICK_XXX in Pidgin might be caused by a lack of RAM\n"
"-->\n"
+#~ msgid "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"unsafe_browser\"></a>\n"
+
+#~ msgid "Can I use the Unsafe Browser to browse the web or download files?\n"
+#~ msgstr "Posso usar o Navegador Inseguro para navegar na web ou baixar arquivos?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No. The Unsafe Browser is only included in Tails as a tool to log into "
+#~ "[[captive portals|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]. It is not "
+#~ "meant to be used as a regular web browser. As a consequence, the files "
+#~ "that you might download using the Unsafe Browser are not accessible by "
+#~ "your user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não. O navegador inseguro só foi incluído no Tails como uma ferramenta "
+#~ "para fazer login em [[portais cativos|doc/anonymous_internet/"
+#~ "unsafe_browser]]. Ele não deve ser usado como um navegador web comum. Por "
+#~ "este motivo, os arquivos que você vier a baixar usando o Navegador "
+#~ "Inseguro não estarão acessíveis para seu usuário."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is Java installed in the Tor browser?\n"
+#~ "---------------------------------------\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Java está instalado no navegador Tor?\n"
+#~ "---------------------------------------\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a id=\"browser\"></a>\n"
+#~ msgid "<a id=\"browser_clipboard\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"browser\"></a>\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Yes, but Truecrypt needs to be activated when starting Tails, see our "
#~ "[[documentation|doc/encryption_and_privacy/truecrypt]]."
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.de.po b/wiki/src/support/known_issues.de.po
index bf55244..f1b1dd5 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.de.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 11:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -49,12 +49,21 @@ msgid "Problematic USB sticks\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "SanDisk"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
msgid ""
-"The following USB sticks have issues starting Tails. They are configured by "
-"the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
-"consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
-"parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
-"tails_does_not_start#entirely]]."
+"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
+"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
+"`live-media=removable` boot parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/"
+"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
@@ -94,33 +103,53 @@ msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
-msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+msgid "SanDisk Ultra 32 GB"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
-"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives "
-"that comply with this certification will have the Windows 8 logo on their "
-"packaging. If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its "
-"packaging, then that drive will function as a removable disk about should "
-"work with Tails."
+"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
+"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
+"Windows 8 logo on their packaging. If a flash drive does not have the "
+"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
+"removable disk and should work with Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgstr ""
-#. type: Title -
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
#, no-wrap
-msgid "Acer Chromebook C720\n"
+msgid "PNY"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work around "
-"by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/startup_options/"
-"#boot_menu]]."
+"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
+"load and are prone to failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "Other vendors"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
+"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
@@ -223,8 +252,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
-"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in Tails 1.1 "
-"and newer: please report your test results back to us."
+"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
+"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
#. type: Title -
@@ -240,7 +269,25 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
+msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -275,6 +322,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created by "
+"Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
+"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
+"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgstr ""
@@ -289,29 +344,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
-"Mac Pro Tower (early 2008) fails to boot from a USB stick created by Tails "
-"Installer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<a id=\"problematic-virtual-machines\"></a>\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Problematic virtual machines\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Does not start in some virtualization environments, such as QEMU 0.11.1 and "
-"VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to QEMU 1.0 or "
-"VirtualBox 4.3, or newer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
+"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a "
+"USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -437,35 +471,24 @@ msgstr ""
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr ""
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Apple MacBookAir5,1, MacBook Pro 13-inch Mid 2012 9,2, MacBook Pro 13-inch "
-"Late 2011 8,1, MacBook Pro Retina 13-inch, and MacBookPro10,2, when booting "
-"from a USB stick"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
-"stick"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Toshiba Satellite C855D"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Dell Inc. Studio 1458"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
-"works"
+" - Apple when booting from a USB stick:\n"
+" - MacBook Air 5,1\n"
+" - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
+" - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
+" - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
+" - MacBook Pro 10,2\n"
+" - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
+" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
+" USB stick\n"
+" - Toshiba Satellite C855D\n"
+" - Dell Inc. Studio 1458\n"
+" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+" shutdown works\n"
+" - Samsung N150P\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -485,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<!-- The fingerprints of the Tor browser and the TBB are different: -->\n"
+msgid "<!-- The fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
@@ -525,23 +548,6 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "YouTube videos are hard to get\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
-"YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* appears, "
-"the video can actually be viewed. Right-click on the page, select "
-"**NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the video."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
-msgstr ""
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr ""
@@ -593,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+msgid "Tor Browser takes too long to shutdown\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -602,3 +608,21 @@ msgid ""
"tails_ticket 6480]]). Waiting a few more seconds is usually enough to let it "
"close itself correctly."
msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is translated "
+"in less languages than before. You can see the list of languages available "
+"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
+"projects/torbrowser.html.en)."
+msgstr ""
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.fr.po b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
index b39ae6e..c9610ed 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.fr.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 11:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-10 21:11-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 16:29-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -53,18 +53,27 @@ msgid "Problematic USB sticks\n"
msgstr "Clés USB problématiques\n"
#. type: Plain text
-msgid ""
-"The following USB sticks have issues starting Tails. They are configured by "
-"the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
-"consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
-"parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
-"tails_does_not_start#entirely]]."
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
msgstr ""
-"Les clés USB suivantes posent des problèmes pour démarrer Tails. Elles sont "
-"configurées par le constructeur comme des disques fixes, et non comme des "
-"disques amovibles. En conséquence, il est nécessaire d'enlever le paramètre "
-"de démarrage `live-media=removable`, ce qui [[est dangereux|doc/first_steps/"
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "SanDisk"
+msgstr "SanDisk"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
+"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
+"`live-media=removable` boot parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/"
"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
+msgstr ""
+"De nombreuses clés USB SanDisk sont configurées par le constructeur comme "
+"des disques fixes, et non comme des disques amovibles. En conséquence, elles "
+"nécessitent d'enlever le paramètre de démarrage `live-media=removable`, ce "
+"qui [[est dangereux|doc/first_steps/bug_reporting/"
+"tails_does_not_start#entirely]]."
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
@@ -95,53 +104,72 @@ msgid "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
msgstr "SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB and 16GB"
msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB"
-msgstr "SanDisk Cruzer Glide 4GB, 8GB et 16GB"
+msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, et 32GB"
#. type: Bullet: '* '
msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"
#. type: Bullet: '* '
-msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
-msgstr "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+msgid "SanDisk Ultra 32 GB"
+msgstr "SanDisk Ultra 32 GB"
#. type: Plain text
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
-"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives "
-"that comply with this certification will have the Windows 8 logo on their "
-"packaging. If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its "
-"packaging, then that drive will function as a removable disk about should "
-"work with Tails."
+"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
+"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
+"Windows 8 logo on their packaging. If a flash drive does not have the "
+"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
+"removable disk and should work with Tails."
msgstr ""
"SanDisk a débuté la production de lecteurs flash configurés comme des "
"disques fixes en 2012 pour faire face aux exigences de certification de "
-"Windows 8. Les lecteurs flash qui respectent cette certification auront le "
-"logo Windows 8 sur leur emballage. Si un lecteur flash n'a pas le logo "
-"Windows 8 sur son emballage, alors celui-ci fonctionnera comme un disque "
-"amovible et devrait fonctionner avec Tails."
+"Windows 8, et a arrêté mi-2014. Les périphériques flash qui respectent cette "
+"certification auront le logo Windows 8 sur leur emballage. Si un "
+"périphérique flash n'a pas le logo Windows 8 sur son emballage, alors celui-"
+"ci fonctionnera comme un disque amovible et devrait fonctionner avec Tails."
#. type: Plain text
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgstr "Voir également [[!tails_ticket 6397]]."
-#. type: Title -
+#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "Acer Chromebook C720\n"
-msgstr "Acer Chromebook C720\n"
+msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "PNY"
+msgstr "PNY"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work around "
-"by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/startup_options/"
-"#boot_menu]]."
+"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
+"load and are prone to failure."
+msgstr ""
+"Lors de l'installation de Tails, les clés USB PNY ont des problèmes avec la "
+"charge constante d'écriture et sont sujettes aux échecs."
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "Other vendors"
+msgstr "Autres vendeurs"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
+"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
+msgstr ""
+"Les clés USB Staples Relay 2.0 16GB, souffrent du même problème que "
+"[[certaines clés USB SanDisk|known_issues#sandisk]]."
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
msgstr ""
-"Le démarrage échoue disant `Not enough memory to load specified image`. "
-"Contournement possible en ajoutant `mem=1500m` aux [[options de démarrage|/"
-"doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]]."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -149,19 +177,20 @@ msgid "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
msgstr "Acer Travelmate 8573T-254G50M\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
msgid ""
"Booting from DVD works fine, but does not start on USB sticks created using "
"Tails Installer."
msgstr ""
-"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails."
+"Démarrer depuis un DVD fonctionne, mais pas depuis une clé USB créée avec "
+"l'Installeur de Tails."
#. type: Plain text
msgid ""
"This problem might be corrected in Tails 1.1 and newer: please report your "
"test results back to us."
msgstr ""
+"Ce problème peut être corrigé depuis Tails 1.1 : merci de nous rapporter vos "
+"résultats de test."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -197,7 +226,7 @@ msgstr "Dell Inc. Latitude E6430/0CPWYR\n"
#. type: Plain text
msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
msgstr ""
-"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails."
+"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
#. type: Plain text
msgid "With BIOS versions A03 06/03/2012 (and A09 and A11)"
@@ -226,7 +255,7 @@ msgid ""
"how to deal with the GPT partition scheme installed by Tails Installer."
msgstr ""
"Il nous a été rapporté que l'ancien BIOS livré dans ces systèmes ne prend "
-"pas en charge le schéma de partition GPT installé par l'installeur de Tails."
+"pas en charge le schéma de partition GPT installé par l'Installeur de Tails."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -242,11 +271,6 @@ msgid "Dell Inspiron 8100\n"
msgstr "Dell Inspiron 8100\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The display panel will have the wrong resolution unless "
-#| "`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
-#| "line."
msgid ""
"The display panel will have the wrong resolution unless "
"`video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` is added to the boot command "
@@ -255,7 +279,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'affichage de l'écran aura la mauvaise résolution à moins que vous "
"n'ajoutiez `video=LVDS-1:1600x1200 nouveau.noaccel=1` à la ligne de commande "
-"du menu de démarrage."
+"du menu de démarrage. Ce problème est peut-être corrigé dans Tails 1.1 ou "
+"des versions plus récentes : merci de nous rapporter vos résultats de test."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -263,17 +288,14 @@ msgid "Dell Dimension 2400\n"
msgstr "Dell Dimension 2400\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
-#| "screen and locked up keyboard."
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
-"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in Tails 1.1 "
-"and newer: please report your test results back to us."
+"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
+"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
"Ne démarre ni sur USB ni sur DVD. Le système plante avec un écran vide et un "
-"clavier verrouillé."
+"clavier verrouillé. Ce problème est peut-être corrigé dans des versions plus "
+"récentes : merci de nous rapporter vos résultats de test."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -285,12 +307,31 @@ msgid ""
"With UEFI enabled, when chosing a boot device, select `Boot From EFI File` "
"and then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
msgstr ""
+"Avec l'UEFI activé, lors du choix de périphérique de démarrage, choisir "
+"`Boot From EFI File` puis `Filesystem Tails` puis `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
#. type: Title -
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, X220, X230, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
-msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
-msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, X220, X230, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
+#, no-wrap
+msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
+msgstr "Ne démarre pas Tails 1.1 en USB si installé manuellement via Linux."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
+msgstr "Revient continuellement au menu de démarrage avec un DVD Tails."
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
+msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 et E530\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -312,10 +353,9 @@ msgstr ""
"volume persistant."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
+#, no-wrap
msgid "<a id=\"mac\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -329,53 +369,39 @@ msgid ""
"Some Mac need [rEFInd](http://sourceforge.net/projects/refind/) installed "
"to boot Tails from a USB stick."
msgstr ""
+"Certains Mac nécessitent l'installation de [rEFInd](http://sourceforge.net/"
+"projects/refind/) pour démarrer Tails depuis une clé USB."
#. type: Bullet: '* '
-msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
+msgid ""
+"Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created by "
+"Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
+"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
+"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
+msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
+msgstr "MacBookPro5,5 ne démarre pas avec Tails en mode UEFI."
+
+#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in UEFI mode."
msgstr ""
+"MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) se fige lors du démarrage de Tails en mode "
+"UEFI."
#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "MacBookPro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
msgid ""
-"Mac Pro Tower (early 2008) fails to boot from a USB stick created by Tails "
-"Installer."
+"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a "
+"USB stick created by Tails Installer."
msgstr ""
-"Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails."
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Problematic USB sticks\n"
-msgid "<a id=\"problematic-virtual-machines\"></a>\n"
-msgstr "Clés USB problématiques\n"
-
-#. type: Title -
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Problematic USB sticks\n"
-msgid "Problematic virtual machines\n"
-msgstr "Clés USB problématiques\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Does not start in some virtualization environments, such as QEMU 0.11.1 and "
-"VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to QEMU 1.0 or "
-"VirtualBox 4.3, or newer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
-msgstr "Voir également [[!tails_ticket 7478]]."
+"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) ne démarrent pas "
+"sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur de Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -385,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
-msgstr "Chargement chaîné de Tails depuis GRUB\n"
+msgstr "Chargement chaîné (chainloading) de Tails depuis GRUB\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -437,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "After using Tails Installer, the \"emergency shutdown\" doesn't work\n"
-msgstr "Après avoir utilisé l'installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
+msgstr "Après avoir utilisé l'Installeur USB de Tails, l'\"extinction d'urgence\" ne fonctionne pas.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -503,7 +529,7 @@ msgstr ""
"n'aboutit\n"
"pas avec certains ordinateurs : l'affichage se brouille, mais l'ordinateur "
"ne\n"
-"s'éteint pas complétement, ou ne redémarre pas. Parfois, le voyant de\n"
+"s'éteint pas complètement, ou ne redémarre pas. Parfois, le voyant de\n"
"verrouillage des majuscules clignote sur le clavier."
#. type: Plain text
@@ -527,40 +553,56 @@ msgstr ""
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr "Ce problème a été rapporté sur les ordinateurs suivants :"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Apple MacBookAir5,1, MacBook Pro 13-inch Mid 2012 9,2, MacBook Pro 13-inch "
-"Late 2011 8,1, MacBook Pro Retina 13-inch, and MacBookPro10,2, when booting "
-"from a USB stick"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
-msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
-"stick"
-msgstr ""
-"Lenovo ThinkPad X61, seulement pour l'extinction d'urgence en retirant la "
-"clé USB"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Toshiba Satellite C855D"
-msgstr "Toshiba Satellite C855D"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Dell Inc. Studio 1458"
-msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
-"works"
-msgstr ""
-"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement pour l'extinction normale, cela "
-"fonctionne pour l'extinction d'urgence"
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " - Apple when booting from a USB stick:\n"
+#| " - MacBook Air 5,1\n"
+#| " - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
+#| " - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
+#| " - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
+#| " - MacBook Pro 10,2\n"
+#| " - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
+#| " - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+#| " - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
+#| " USB stick\n"
+#| " - Toshiba Satellite C855D\n"
+#| " - Dell Inc. Studio 1458\n"
+#| " - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+#| " shutdown works\n"
+#| " - Apple MacBookPro 10,2\n"
+msgid ""
+" - Apple when booting from a USB stick:\n"
+" - MacBook Air 5,1\n"
+" - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
+" - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
+" - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
+" - MacBook Pro 10,2\n"
+" - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
+" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
+" USB stick\n"
+" - Toshiba Satellite C855D\n"
+" - Dell Inc. Studio 1458\n"
+" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+" shutdown works\n"
+" - Samsung N150P\n"
+msgstr ""
+" - Apple en démarrant depuis une cle USB:\n"
+" - MacBook Air 5,1\n"
+" - MacBook Pro 7,1, 13 pouces mi-2010\n"
+" - MacBook Pro 9,2, 13 pouces mi-2012\n"
+" - MacBook Pro 8,1, 13 pouces fin 2011\n"
+" - MacBook Pro 10,2\n"
+" - MacBook Pro Retina 11,1, fin 2013\n"
+" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+" - Lenovo ThinkPad X61, seulement en extinction d'urgence lorsque la clé USB\n"
+" est retirée\n"
+" - Toshiba Satellite C855D\n"
+" - Dell Inc. Studio 1458\n"
+" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement lors d'extinction normale, l'extinction\n"
+" d'urgence fonctionne\n"
+" - Apple MacBookPro 10,2\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -579,7 +621,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "<!-- The fingerprints of the Tor browser and the TBB are different: -->\n"
+msgid "<!-- The fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
@@ -598,13 +640,16 @@ msgstr "Autres problèmes\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Boot menu has display issues\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le menu de démarrage a des problèmes d'affichage\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Since Tails 1.1, one some hardware (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), the boot "
"menu is not displayed properly. Tails starts fine, though."
msgstr ""
+"Depuis Tails 1.1, sur certains ordinateurs (ThinkPad X230, MacBookPro8,1), "
+"le menu d'affichage ne s'affiche pas correctement. Cependant, Tails démarre "
+"correctement."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -618,36 +663,12 @@ msgid ""
"See [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"the corresponding\n"
"task\"]] for more details.\n"
msgstr ""
-"Les serveurs FTP publiques sur Internet ne sont pas joignables avec Tails.\n"
+"Les serveurs FTP publics sur Internet ne sont pas joignables avec Tails.\n"
"Voir la [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc=\"tâche\n"
"correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "YouTube videos are hard to get\n"
-msgstr "Les vidéos YouTube sont difficilement visionnables\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
-"YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* appears, "
-"the video can actually be viewed. Right-click on the page, select "
-"**NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the video."
-msgstr ""
-"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Les videos HTML5 ne sont pas facilement "
-"lisibles sur YouTube\"]]. Lorsque le message *This video is currently "
-"unavailable* apparaît, la vidéo peut malgré tout être visionnée. Pour cela, "
-"effectuez un clic droit sur la page, puis sélectionnez **NoScript** → "
-"**Objets bloqués** et **Autoriser...** la vidéo."
-
-#. type: Plain text
-msgid "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
-msgstr ""
-"Tails ne prendra jamais en charge les vidéos nécessitant Flash (celles avec "
-"des pubs)."
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr "Tails échoue à se connecter à certains réseaux Wi-Fi\n"
@@ -656,19 +677,23 @@ msgid ""
"This might be related to the introduction of wireless regulation support in "
"Tails 0.13."
msgstr ""
-"C'est peut-être due à l'introduction de la prise en charge de la régulation "
+"C'est peut-être dû à l'introduction de la prise en charge de la régulation "
"sans-fil depuis Tails 0.13."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "VirtualBox guest modules are broken for 64-bit guests\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox ne marchent pas pour les invités 64-bits\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"VirtualBox guest modules allow for additional features when using Tails as a "
"VirtualBox guest: shared folders, resizable display, shared clipboard, etc."
msgstr ""
+"Les modules de suppléments pour invités (*guest modules*) de VirtualBox "
+"permettent lorsqu'on utilise Tails dans VirtualBox d'avoir des "
+"fonctionnalités supplémentaires : dossiers partagés, redimensionnement de "
+"l'affichage, presse-papier partagé, etc."
#. type: Plain text
msgid ""
@@ -677,6 +702,11 @@ msgid ""
"VirtualBox guest is configured to have a 32-bit processor. The shared "
"folders work both on 32-bit and 64-bit guests."
msgstr ""
+"Mais à cause d'un [bug dans VirtualBox](https://www.virtualbox.org/"
+"ticket/11037), le redimensionnement de l'affichage et le partage de presse-"
+"papiers fonctionnent uniquement dans Tails si l'invité VirtualBox est "
+"configuré pour un processeur 32-bit. Les dossiers partagés fonctionnent à la "
+"fois sur les invités 32-bit et 64-bit."
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -706,8 +736,9 @@ msgstr ""
" synclient FingerHigh=1;\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+msgid "Tor Browser takes too long to shutdown\n"
msgstr "Le navigateur Tor met trop longtemps à s'éteindre\n"
#. type: Plain text
@@ -720,142 +751,97 @@ msgstr ""
"s'éteindre ([[!tails_ticket 6480]]). Patienter quelques secondes de plus est "
"généralement suffisant pour qu'il se ferme tout seul correctement."
-#, fuzzy
-#~| msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB"
-#~ msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB and 8GB"
-#~ msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-#~ msgid "See also [[!tails_ticket 7478]]."
-#~ msgstr "Voir également [[!tails_ticket 7478]]."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"fingerprint\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"empreinte\"></a>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Does not start on USB sticks created using Tails Installer. Booting from "
-#~ "DVD works fine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne démarre pas sur une clé USB créée en utilisant l'installeur de Tails. "
-#~ "Démarrer depuis un DVD marche bien."
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "For the moment, Tails has a very limited support for Mac."
-#~ msgstr "Pour l'instant, Tails a une prise en charge très limitée des Mac."
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is translated "
+"in less languages than before. You can see the list of languages available "
+"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
+"projects/torbrowser.html.en)."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Most recent Mac boot with UEFI only, and currently Tails does not start "
-#~ "with UEFI. See [[the corresponding blueprint|blueprint/UEFI]]."
-#~ msgstr ""
-#~ "La plupart des Mac récents ne démarrent qu'en UEFI, et actuellement Tails "
-#~ "ne démarre par en UEFI. Voir [[la blueprint correspondante|blueprint/"
-#~ "UEFI]]."
+#~ msgid "Problematic virtual machines\n"
+#~ msgstr "Machines virtuelles problématiques\n"
#~ msgid ""
-#~ "See also [[manual installation using Mac|doc/first_steps/installation/"
-#~ "manual/mac]] for more compatibility reports."
+#~ "Does not start in some virtualization environments, such as QEMU 0.11.1 "
+#~ "and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to QEMU 1.0 or "
+#~ "VirtualBox 4.3, or newer."
#~ msgstr ""
-#~ "Voir également [[[l'installation manuelle sur une clé USB avec un Mac|doc/"
-#~ "first_steps/installation/manual/mac]] plus de rapports de compatibilité."
+#~ "Ne démarre pas dans certains environnement de virtualisation, tels que "
+#~ "QEMU 0.11.1 et VirtualBox 4.2. Cela peut être corrigé en mettant au moins "
+#~ "à jour vers QEMU 1.0 ou VirtualBox 4.3."
-#~ msgid "Toshiba Satellite C50-A-12K and C855D-S5106\n"
-#~ msgstr "Toshiba Satellite C50-A-12K et C855D-S5106\n"
+#~ msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
+#~ msgstr "Voir également [[!tails_ticket 7232]] et [[!tails_ticket 7173]]."
-#~ msgid ""
-#~ "Fails to start from a Tails USB unless forced to boot using CSM, and not "
-#~ "UEFI, first, as advised on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne démarre pas depuis une clé USB Tails à moins de forcer le démarrage "
-#~ "utilisant CSM, et pas UEFI, en premier, comme conseillé sur :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<http://forums.toshiba.com/t5/Computer-Troubleshooting/System-does-not-"
-#~ "have-any-usb-boot-optoon/td-p/406325>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les clés USB installées avec l'Installeur de Tails affichent un curseur "
-#~ "blanc clignotant dans le coin en haut à gauche, avant même d'afficher "
-#~ "l'écran syslinux."
+#~ msgid "YouTube videos are hard to get\n"
+#~ msgstr "Les vidéos YouTube sont difficilement visionnables\n"
#~ msgid ""
-#~ "\"Connect automatically\" for NetworkManager connections isn't "
-#~ "persistent\n"
+#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
+#~ "YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* "
+#~ "appears, the video can actually be viewed. Right-click on the page, "
+#~ "select **NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the "
+#~ "video."
#~ msgstr ""
-#~ "\"Se connecter automatiquement\" pour les connexions via NetworkManager "
-#~ "n'est pas persistant.\n"
+#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Les videos HTML5 ne sont pas "
+#~ "facilement lisibles sur YouTube\"]]. Lorsque le message *This video is "
+#~ "currently unavailable* apparaît, la vidéo peut malgré tout être "
+#~ "visionnée. Pour cela, effectuez un clic droit sur la page, puis "
+#~ "sélectionnez **NoScript** → **Objets bloqués** et **Autoriser...** la "
+#~ "vidéo."
#~ msgid ""
-#~ "When the \"Network Connections\" persistence feature is activated, the "
-#~ "\"Connect automatically\" setting isn't saved for any connection. While "
-#~ "this is a bug, it's actually a good one. NetworkManager itself enables "
-#~ "this option by default for all new connections, and could result in users "
-#~ "re-connecting to a previous network at times when they don't want that."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand l'option de la persistance \"Connexions Réseau\" est activée, la "
-#~ "configuration \"Se connecter automatiquement\" n'est retenue pour aucune "
-#~ "connexion. Alors que cela est un bug, c'en est un bon. NetworkManager "
-#~ "choisit par défaut ce mode de connexion pour toutes les nouvelles "
-#~ "connexions, ce qui peut amener des utilisateurs à se reconnecter à un "
-#~ "réseau alors qu'ils ne le veulent pas."
-
-#~ msgid "Tails could behave better when run inside VirtualBox\n"
+#~ "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
#~ msgstr ""
-#~ "Tails pourrait mieux se comporter lorsqu'il est utilisé dans VirtualBox\n"
+#~ "Tails ne prendra jamais en charge les vidéos nécessitant Flash (celles "
+#~ "avec des pubs)."
-#~ msgid "Since 0.17.1, VirtualBox guest modules are not shipped anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depuis la version 0.17.1, les modules d'invité VirtualBox ne sont plus "
-#~ "livrés."
+#~ msgid "Acer Chromebook C720\n"
+#~ msgstr "Acer Chromebook C720\n"
#~ msgid ""
-#~ "See [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"the\n"
-#~ "corresponding task\"]] for details.\n"
+#~ "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#~ "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#~ "startup_options/#boot_menu]]."
#~ msgstr ""
-#~ "Voir [[!tails_todo fix_virtualbox_guest_modules_build desc=\"la\n"
-#~ "tâche correspondante\"]] pour plus de détails.\n"
+#~ "Le démarrage échoue disant `Not enough memory to load specified image`. "
+#~ "Contournement possible en ajoutant `mem=1500m` aux [[options de "
+#~ "démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]]."
-#~ msgid "Apple hardware\n"
-#~ msgstr "Matériel Apple\n"
+#~ msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+#~ msgstr "Staples Relay USB 2.0 16GB"
-#~ msgid "New Identity feature\n"
-#~ msgstr "Fonctionnalité de Nouvelle Identité\n"
+#~ msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
#~ msgid ""
-#~ "Since Tails 0.21, the \"New Identity\" feature in the web browser is not "
-#~ "available anymore ([[!tails_ticket 6383]])."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depuis Tails 0.21, la fonctionnalité de \"Nouvelle Identité\" dans le "
-#~ "navigateur web n'est plus disponible ([[!tails_ticket 6383]])."
-
-#~ msgid "As a workaround it is possible to:"
-#~ msgstr "Un contournement possible est de :"
-
-#~ msgid "Close the web browser."
-#~ msgstr "Fermer le navigateur web."
-
-#~ msgid "Right-click on the Vidalia icon and choose \"New identity\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire clique-droit sur l'icône de Vidalia et de choisir \"Nouvelle "
-#~ "identité\"."
-
-#~ msgid "Open the web browser again."
-#~ msgstr "Ouvrir le navigateur web de nouveau."
-
-#~ msgid "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"
-#~ msgstr "SanDisk Cruzer Fit USB 2.0 8GB"
-
-#~ msgid "Some machines have been reported to have problems starting Tails."
+#~ "Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
+#~ "stick"
#~ msgstr ""
-#~ "Certaines machines sont connues pour avoir des problèmes à démarrer Tails."
+#~ "Lenovo ThinkPad X61, seulement pour l'extinction d'urgence en retirant la "
+#~ "clé USB"
-#~ msgid "This list might not be accurate nor complete."
-#~ msgstr "Cette liste n'est sans doute ni précise ni exhaustive."
+#~ msgid "Toshiba Satellite C855D"
+#~ msgstr "Toshiba Satellite C855D"
-#~ msgid "The following USB sticks have issues starting Tails:"
-#~ msgstr "Les clés USB suivantes ont des problèmes pour démarrer Tails :"
+#~ msgid "Dell Inc. Studio 1458"
+#~ msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
#~ msgid ""
-#~ "See the corresponding [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"bug report"
-#~ "\"]]."
+#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
+#~ "works"
#~ msgstr ""
-#~ "Voir le [[!tails_bug ThinkPad_X220_vs_GPT desc=\"rapport de bug\"]] "
-#~ "correspondant."
-
-#~ msgid "ThinkPad S430\n"
-#~ msgstr "ThinkPad S430\n"
+#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, seulement pour l'extinction normale, cela "
+#~ "fonctionne pour l'extinction d'urgence"
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.mdwn b/wiki/src/support/known_issues.mdwn
index 1404bb2..cc23759 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.mdwn
+++ b/wiki/src/support/known_issues.mdwn
@@ -14,7 +14,11 @@ start|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]].
Problematic USB sticks
----------------------
-The following USB sticks have issues starting Tails. They are configured by the
+<a id="sandisk"></a>
+
+### SanDisk
+
+Many SanDisk USB sticks are configured by the
manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a consequence,
they require removing the `live-media=removable` boot parameter, which [[is
dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]].
@@ -28,22 +32,28 @@ dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]].
* SanDisk Cruzer USB 3.0 64GB
* SanDisk Cruzer Blade 4GB, 8GB, and 32GB
* SanDisk Cruzer Facet
-* Staples Relay USB 2.0 16GB
+* SanDisk Ultra 32 GB
SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in
-2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives that
+2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in mid-2014. The flash drives that
comply with this certification will have the Windows 8 logo on their packaging.
If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its packaging, then that
-drive will function as a removable disk about should work with Tails.
+drive will function as a removable disk and should work with Tails.
See also [[!tails_ticket 6397]].
-Acer Chromebook C720
---------------------
+<a id="pny"></a>
+
+### PNY
+
+When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write load
+and are prone to failure.
+
+### Other vendors
-Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work around by
-adding the `mem=1500m` [[boot
-option|/doc/first_steps/startup_options/#boot_menu]].
+* Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk USB sticks|known_issues#sandisk]].
+
+<a id="isohybrid-options"></a>
Acer Travelmate 8573T-254G50M
-----------------------------
@@ -111,7 +121,7 @@ Dell Dimension 2400
Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank
screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in
-Tails 1.1 and newer: please report your test results back to us.
+newer versions: please report your test results back to us.
HP ProBook 4330s
----------------
@@ -119,8 +129,18 @@ HP ProBook 4330s
With UEFI enabled, when chosing a boot device, select `Boot From EFI File` and
then `Filesystem Tails` and `EFI/BOOT/bootx64.efi`.
-Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530
---------------------------------------------------------------------------------
+Lenovo IdeaPad Y410p
+--------------------
+
+Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux.
+
+Lenovo IdeaPad z585
+-------------------
+
+Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD.
+
+Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530
+--------------------------------------------------------------------------
These machines do not start on USB sticks created using Tails USB
Installer, due to a firmware limitation.
@@ -140,24 +160,17 @@ Mac
* Some Mac need [rEFInd](http://sourceforge.net/projects/refind/)
installed to boot Tails from a USB stick.
+* Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick
+ created by Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit
+ or 64-bit EFI on that list:
+ <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>
* MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode.
* MacBook Air 3,2 (A1369 EMC 2392) freezes when booting Tails in
UEFI mode.
* MacBookPro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1.
-* Mac Pro Tower (early 2008) fails to boot from a USB stick created by
+* Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a USB stick created by
Tails Installer.
-<a id="problematic-virtual-machines"></a>
-
-Problematic virtual machines
-----------------------------
-
-Does not start in some virtualization environments, such as
-QEMU 0.11.1 and VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to
-QEMU 1.0 or VirtualBox 4.3, or newer.
-
-See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]].
-
<a id="chainloading"></a>
Chainloading Tails from GRUB
@@ -226,9 +239,13 @@ When this happens, there is no guarantee that the memory is wiped entirely.
This issue has been reported on the following hardware:
- - Apple MacBookAir5,1, MacBook Pro 13-inch Mid 2012 9,2, MacBook Pro
- 13-inch Late 2011 8,1, MacBook Pro Retina 13-inch, and
- MacBookPro10,2, when booting from a USB stick
+ - Apple when booting from a USB stick:
+ - MacBook Air 5,1
+ - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010
+ - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012
+ - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011
+ - MacBook Pro 10,2
+ - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013
- Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC
- Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the
USB stick
@@ -236,6 +253,7 @@ This issue has been reported on the following hardware:
- Dell Inc. Studio 1458
- Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency
shutdown works
+ - Samsung N150P
<a id="fingerprint"></a>
@@ -244,7 +262,7 @@ Fingerprint
<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/about/fingerprint]]. -->
-<!-- The fingerprints of the Tor browser and the TBB are different: -->
+<!-- The fingerprints of <span class="application">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->
* Browser window resizing is in not reliable: [[!tails_ticket 6377]]
and [[!tor_bug 10095]].
@@ -265,16 +283,6 @@ Public FTP servers on the Internet are not reachable using Tails.
See [[!tails_todo fix_Internet_FTP_support desc="the corresponding
task"]] for more details.
-YouTube videos are hard to get
-------------------------------
-
-[[!tails_todo easier_YouTube desc="HTML5 video are not easily seen on YouTube"]]. When the
-message *This video is currently unavailable* appears, the video can actually be viewed.
-Right-click on the page, select **NoScript** → **Blocked objects** and
-**Temporarily allow…** the video.
-
-Tails will never support videos which require Flash (those with ads).
-
Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks
------------------------------------------------
@@ -304,9 +312,19 @@ Touchpad configurations
synclient FingerLow=1;
synclient FingerHigh=1;
-TorBrowser takes too long to shutdown
--------------------------------------
+Tor Browser takes too long to shutdown
+--------------------------------------
Since Tails 0.22, the browser sometimes takes too long to shutdown
([[!tails_ticket 6480]]). Waiting a few more seconds is usually enough
to let it close itself correctly.
+
+<a id="browser_languages"></a>
+
+Tor Browser is translated in a limited number of languages
+----------------------------------------------------------
+
+Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is
+translated in less languages than before. You can see the list of
+languages available in Tor Browser from the [Tor Browser
+homepage](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en).
diff --git a/wiki/src/support/known_issues.pt.po b/wiki/src/support/known_issues.pt.po
index bb593f4..1b5ca05 100644
--- a/wiki/src/support/known_issues.pt.po
+++ b/wiki/src/support/known_issues.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 11:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 15:38-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,29 @@ msgid "Problematic USB sticks\n"
msgstr "Memórias USB problemáticas\n"
#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+
+#. type: Title ###
+#, no-wrap
+msgid "SanDisk"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The following USB sticks have issues starting Tails. They are configured "
+#| "by the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
+#| "consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
+#| "parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
+#| "tails_does_not_start#entirely]]."
msgid ""
-"The following USB sticks have issues starting Tails. They are configured by "
-"the manufacturer as a fixed disk, and not as a removable disk. As a "
-"consequence, they require removing the `live-media=removable` boot "
-"parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/bug_reporting/"
-"tails_does_not_start#entirely]]."
+"Many SanDisk USB sticks are configured by the manufacturer as a fixed disk, "
+"and not as a removable disk. As a consequence, they require removing the "
+"`live-media=removable` boot parameter, which [[is dangerous|doc/first_steps/"
+"bug_reporting/tails_does_not_start#entirely]]."
msgstr ""
"As seguintes memórias USB possuem problemas ao iniciar Tails. Elas são "
"configuradas pelo fabricante como discos fixos e não como discos removíveis. "
@@ -104,17 +121,27 @@ msgid "SanDisk Cruzer Facet"
msgstr "SanDisk Cruzer Facet"
#. type: Bullet: '* '
-msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
-msgstr "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+#, fuzzy
+#| msgid "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
+msgid "SanDisk Ultra 32 GB"
+msgstr "SanDisk Cruzer Edge 8GB"
#. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk "
+#| "in 2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash "
+#| "drives that comply with this certification will have the Windows 8 logo "
+#| "on their packaging. If a flash drive does not have the Windows 8 logo on "
+#| "its packaging, then that drive will function as a removable disk about "
+#| "should work with Tails."
msgid ""
"SanDisk had begun the production of flash drives configured as fixed disk in "
-"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification. The flash drives "
-"that comply with this certification will have the Windows 8 logo on their "
-"packaging. If a flash drive does not have the Windows 8 logo on its "
-"packaging, then that drive will function as a removable disk about should "
-"work with Tails."
+"2012 to meet new requirements for Windows 8 Certification, and ended it in "
+"mid-2014. The flash drives that comply with this certification will have the "
+"Windows 8 logo on their packaging. If a flash drive does not have the "
+"Windows 8 logo on its packaging, then that drive will function as a "
+"removable disk and should work with Tails."
msgstr ""
"A SanDisk começou a produzir drives de memória flash configurados como disco "
"fixo em 2012 para condizer com as exigências para Certificação do Windows 8. "
@@ -127,21 +154,40 @@ msgstr ""
msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-#. type: Title -
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"pny\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+
+#. type: Title ###
#, no-wrap
-msgid "Acer Chromebook C720\n"
-msgstr "Acer Chromebook C720\n"
+msgid "PNY"
+msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
-"Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work around "
-"by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/startup_options/"
-"#boot_menu]]."
+"When installing Tails, PNY USB sticks have problems with the constant write "
+"load and are prone to failure."
msgstr ""
-"A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a imagem "
-"especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode ser "
-"contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/startup_options/"
-"#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#. type: Title ###
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Other issues\n"
+msgid "Other vendors"
+msgstr "Outros problemas\n"
+
+#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Staples Relay USB 2.0 16GB, suffers from the same problem as [[some SanDisk "
+"USB sticks|known_issues#sandisk]]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"isohybrid-options\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
@@ -268,8 +314,8 @@ msgstr "Dell Dimension 2400\n"
#| "screen and locked up keyboard."
msgid ""
"Cannot start neither from USB nor from DVD. System crashes with a blank "
-"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in Tails 1.1 "
-"and newer: please report your test results back to us."
+"screen and locked up keyboard. This problem might be corrected in newer "
+"versions: please report your test results back to us."
msgstr ""
"Não pode ser inicializado nem a partir de USB nem de DVD. O sistema dá pau "
"com uma tela preta e teclado travado."
@@ -288,9 +334,27 @@ msgstr ""
"From EFI File` e então `Filesystem Tails` e `EFI/BOOT/bootx64.efi`."
#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Lenovo IdeaPad Y410p\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Cannot start Tails 1.1 from USB installed manually in Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Lenovo IdeaPad z585\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid "Goes back continuously to boot menu on Tails installed on DVD."
+msgstr ""
+
+#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X1, X121e, X220, X230, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
-msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
+msgid "Clevo W258CU, ThinkPad X121e, T420i, T410, T520, W520, T530, E325 and E530\n"
msgstr "Clevo W258CU, ThinkPad X1, X121e, X220, X230, T420i, T430, T410, T520, W520, T530, E325 e E530\n"
#. type: Plain text
@@ -334,6 +398,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
+msgid ""
+"Any Mac with 32-bit EFI won't succeed in booting Tails USB stick created by "
+"Tails Installer. You can check if a given Mac is 32-bit or 64-bit EFI on "
+"that list: <http://www.everymac.com/mac-answers/snow-leopard-mac-os-x-faq/"
+"mac-os-x-snow-leopard-64-bit-macs-64-bit-efi-boot-in-64-bit-mode.html>"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '* '
msgid "MacBookPro5,5 does not boot with Tails in UEFI mode."
msgstr ""
@@ -350,35 +422,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Does not start on USB sticks created using Tails Installer."
msgid ""
-"Mac Pro Tower (early 2008) fails to boot from a USB stick created by Tails "
-"Installer."
+"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fail to boot from a "
+"USB stick created by Tails Installer."
msgstr "Não inicia em memórias USB criadas usando o Tails Installer."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
-msgid "<a id=\"problematic-virtual-machines\"></a>\n"
-msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "Problematic virtual machines\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Does not start in some virtualization environments, such as QEMU 0.11.1 and "
-"VirtualBox 4.2. This can be corrected by upgrading to QEMU 1.0 or "
-"VirtualBox 4.3, or newer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
-msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
-msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
-
-#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
@@ -531,40 +579,25 @@ msgstr "</div>\n"
msgid "This issue has been reported on the following hardware:"
msgstr "Este problema foi relatado nos seguintes hardwares:"
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Apple MacBookAir5,1, MacBook Pro 13-inch Mid 2012 9,2, MacBook Pro 13-inch "
-"Late 2011 8,1, MacBook Pro Retina 13-inch, and MacBookPro10,2, when booting "
-"from a USB stick"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
-msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid ""
-"Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
-"stick"
-msgstr ""
-"Lenovo ThinkPad X61, apenas no desligamento emergencial ao retirar a memória "
-"USB"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Toshiba Satellite C855D"
-msgstr "Toshiba Satellite C855D"
-
-#. type: Bullet: ' - '
-msgid "Dell Inc. Studio 1458"
-msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
-
-#. type: Bullet: ' - '
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
msgid ""
-"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
-"works"
+" - Apple when booting from a USB stick:\n"
+" - MacBook Air 5,1\n"
+" - MacBook Pro 7,1, 13-inch mid 2010\n"
+" - MacBook Pro 9,2, 13-inch mid 2012\n"
+" - MacBook Pro 8,1, 13-inch late 2011\n"
+" - MacBook Pro 10,2\n"
+" - MacBook Pro Retina 11,1, late 2013\n"
+" - Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC\n"
+" - Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the\n"
+" USB stick\n"
+" - Toshiba Satellite C855D\n"
+" - Dell Inc. Studio 1458\n"
+" - Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency\n"
+" shutdown works\n"
+" - Samsung N150P\n"
msgstr ""
-"Fujitsu Lifebook AH531/GFO, apenas no desligamento normal, o desligamento "
-"emergencial funciona"
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -582,8 +615,9 @@ msgid "<!-- If this section is empty adjust the [[fingerprint documentation|doc/
msgstr "<!-- Se esta seção estiver vazia. ajuste a [[documentação sobre fingerprint|doc/about/fingerprint]]. -->\n"
#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "<!-- The fingerprints of the Tor browser and the TBB are different: -->\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<!-- The fingerprints of the Tor browser and the TBB are different: -->\n"
+msgid "<!-- The fingerprints of <span class=\"application\">Tor Browser</span> in Tails and on other operating systems are different: -->\n"
msgstr "<!-- As fingerprints do navegador Tor e do TBB são distintas: -->\n"
#. type: Bullet: '* '
@@ -628,29 +662,6 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
-msgid "YouTube videos are hard to get\n"
-msgstr "Vídeos de YoutTube são difíceis de baixar\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
-"YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* appears, "
-"the video can actually be viewed. Right-click on the page, select "
-"**NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the video."
-msgstr ""
-"[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Vídeos em HTML5 não são fáceis de serem "
-"vistos no YouTube\"]]. Quando a mensagem *Este vídeo não está disponível* "
-"aparece, o vídeo na verdade pode ser visto. Clique com o botão direito na "
-"página, selecione **NoScript** → **Blocked objects** e **Temporarily allow…"
-"** para permitir temporariamente o vídeo."
-
-#. type: Plain text
-msgid "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
-msgstr ""
-"Tails nunca vai suportar vídeos que requerem Flash (aqueles com propagandas)."
-
-#. type: Title -
-#, no-wrap
msgid "Tails fails to connect to certain Wi-Fi networks\n"
msgstr "Tails não consegue conectar a certas redes Wi-Fi\n"
@@ -674,6 +685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Plain text
+#, fuzzy
msgid ""
"But due to [a bug in VirtualBox](https://www.virtualbox.org/ticket/11037), "
"the resizable display and shared clipboard only work in Tails if the "
@@ -711,8 +723,9 @@ msgstr ""
" synclient FingerHigh=1;\n"
#. type: Title -
-#, no-wrap
-msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TorBrowser takes too long to shutdown\n"
+msgid "Tor Browser takes too long to shutdown\n"
msgstr "TorBrowser leva muito tempo para fechar\n"
#. type: Plain text
@@ -725,6 +738,96 @@ msgstr ""
"([[!tails_ticket 6480]]). Esperar alguns segundos a mais geralmente é "
"suficiente para deixar com que feche corretamente."
+#. type: Plain text
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+msgid "<a id=\"browser_languages\"></a>\n"
+msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
+
+#. type: Title -
+#, no-wrap
+msgid "Tor Browser is translated in a limited number of languages\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Since Tails 1.2, the web browser is based on Tor Browser which is translated "
+"in less languages than before. You can see the list of languages available "
+"in Tor Browser from the [Tor Browser homepage](https://www.torproject.org/"
+"projects/torbrowser.html.en)."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
+#~ msgid "<a id=\"problematic-virtual-machines\"></a>\n"
+#~ msgstr "<a id=\"problematic-usb-sticks\"></a>\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "See also [[!tails_ticket 6397]]."
+#~ msgid "See also [[!tails_ticket 7232]] and [[!tails_ticket 7173]]."
+#~ msgstr "Veja também [[!tails_ticket 6397]]."
+
+#~ msgid "YouTube videos are hard to get\n"
+#~ msgstr "Vídeos de YoutTube são difíceis de baixar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"HTML5 video are not easily seen on "
+#~ "YouTube\"]]. When the message *This video is currently unavailable* "
+#~ "appears, the video can actually be viewed. Right-click on the page, "
+#~ "select **NoScript** → **Blocked objects** and **Temporarily allow…** the "
+#~ "video."
+#~ msgstr ""
+#~ "[[!tails_todo easier_YouTube desc=\"Vídeos em HTML5 não são fáceis de "
+#~ "serem vistos no YouTube\"]]. Quando a mensagem *Este vídeo não está "
+#~ "disponível* aparece, o vídeo na verdade pode ser visto. Clique com o "
+#~ "botão direito na página, selecione **NoScript** → **Blocked objects** e "
+#~ "**Temporarily allow…** para permitir temporariamente o vídeo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tails will never support videos which require Flash (those with ads)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tails nunca vai suportar vídeos que requerem Flash (aqueles com "
+#~ "propagandas)."
+
+#~ msgid "Acer Chromebook C720\n"
+#~ msgstr "Acer Chromebook C720\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Booting fails with `Not enough memory to load specified image`. Work "
+#~ "around by adding the `mem=1500m` [[boot option|/doc/first_steps/"
+#~ "startup_options/#boot_menu]]."
+#~ msgstr ""
+#~ "A inicialização falha com `Não há memória suficiente para carregar a "
+#~ "imagem especificada` (`Not enough memory to load specified image`). Pode "
+#~ "ser contornado adicionando a [[opção de boot|/doc/first_steps/"
+#~ "startup_options/#boot_menu]] `mem=1500m`."
+
+#~ msgid "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+#~ msgstr "Staples Relay USB 2.0 16GB"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard HP Pavilion dv6 Notebook PC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lenovo ThinkPad X61, only on emergency shutdown when pulling out the USB "
+#~ "stick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lenovo ThinkPad X61, apenas no desligamento emergencial ao retirar a "
+#~ "memória USB"
+
+#~ msgid "Toshiba Satellite C855D"
+#~ msgstr "Toshiba Satellite C855D"
+
+#~ msgid "Dell Inc. Studio 1458"
+#~ msgstr "Dell Inc. Studio 1458"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, only on regular shutdown, emergency shutdown "
+#~ "works"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fujitsu Lifebook AH531/GFO, apenas no desligamento normal, o desligamento "
+#~ "emergencial funciona"
+
#~ msgid "SanDisk Cruzer Blade 4GB and 8GB"
#~ msgstr "SanDisk Cruzer Blade 4GB e 8GB"
diff --git a/wiki/src/support/talk.de.po b/wiki/src/support/talk.de.po
index 97cc302..126239b 100644
--- a/wiki/src/support/talk.de.po
+++ b/wiki/src/support/talk.de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,19 +25,25 @@ msgid "Support list"
msgstr "Benutzer-Support"
#. type: Content of: <div>
-msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
-msgstr "[[!img lib/forum.png link=no]]"
+msgid "[[!img lib/list.png link=no]]"
+msgstr "[[!img lib/list.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]]."
msgstr "Unsere [[Benutzer-Support Mailingliste|tails-support]] abonnieren."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
+#| "sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, "
+#| "and if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject."
+#| "org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgid ""
"This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
"sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, and "
-"if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject.org/"
-"torbrowser/]] to hide your IP address."
+"if possible use Tails or [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|"
+"https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgstr ""
"Dies ist eine öffentliche Mailingliste, <strong>seien Sie also vorsichtig "
"mit dem was Sie senden</strong>. Teilen Sie nur die nötigsten Informationen "
@@ -98,13 +104,20 @@ msgid "Mail us on our private mailing list:"
msgstr "Senden Sie eine E-Mail an unsere interne Mailingliste:"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+msgid ""
+"[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]"
msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
+#| "the only way to achieve end-to-end encryption."
msgid ""
-"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
-"the only way to achieve end-to-end encryption."
+"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/"
+"openpgp_keys#support]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr ""
"Um verschlüsselte E-Mails zu senden, nutzen Sie bitte unseren [[OpenPGP-"
"Schlüssel|doc/about/openpgp_keys]]. Dies ist die einzige Möglichkeit, Ende-"
diff --git a/wiki/src/support/talk.fr.po b/wiki/src/support/talk.fr.po
index b0735a8..403d9e8 100644
--- a/wiki/src/support/talk.fr.po
+++ b/wiki/src/support/talk.fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-talk-users-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 16:58-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: nada-fr <LL@li.org>\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Support list"
msgstr "Liste d'assistance"
#. type: Content of: <div>
-msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
-msgstr "[[!img lib/forum.png link=no]]"
+msgid "[[!img lib/list.png link=no]]"
+msgstr "[[!img lib/list.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]]."
@@ -34,11 +34,17 @@ msgstr ""
"S'abonner à notre [[liste mail d'assistance utilisateur|tails-support]]."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
+#| "sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, "
+#| "and if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject."
+#| "org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgid ""
"This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
"sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, and "
-"if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject.org/"
-"torbrowser/]] to hide your IP address."
+"if possible use Tails or [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|"
+"https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgstr ""
"Cette liste mail est publique, soyez donc <strong>prudents avec ce que vous "
"envoyez</strong>. Donnez uniquement les informations nécessaires vous "
@@ -99,13 +105,20 @@ msgid "Mail us on our private mailing list:"
msgstr "Envoyez-nous un mail sur notre liste de discussion privée :"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+msgid ""
+"[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]"
msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
+#| "the only way to achieve end-to-end encryption."
msgid ""
-"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
-"the only way to achieve end-to-end encryption."
+"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/"
+"openpgp_keys#support]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr ""
"Chiffrer vos mails avec notre [[clef GnuPG|doc/about/openpgp_keys]] est le "
"seul moyen de garantir la confidentialité de nos échanges."
diff --git a/wiki/src/support/talk.html b/wiki/src/support/talk.html
index 386b486..e29d615 100644
--- a/wiki/src/support/talk.html
+++ b/wiki/src/support/talk.html
@@ -3,13 +3,13 @@
<div id="talk-support-list" class="three-blocks">
<h3>Support list</h3>
-[[!img lib/forum.png link=no]]
+[[!img lib/list.png link=no]]
<p>Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]].</p>
<p>This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you
are sending</strong>. Give only the necessary informations about
-yourself, and if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP
+yourself, and if possible use Tails or [[<span class="application">Tor Browser</span>|https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP
address.</p>
</div>
@@ -42,9 +42,9 @@ GNU/Linux and Mac OS X.</p>
<p>Mail us on our private mailing list:</p>
-<p>[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]</p>
+<p>[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]</p>
-<p>Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is the only way to achieve
+<p>Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys#support]] is the only way to achieve
end-to-end encryption.</p>
</div>
diff --git a/wiki/src/support/talk.pt.po b/wiki/src/support/talk.pt.po
index f8786cc..08df2fa 100644
--- a/wiki/src/support/talk.pt.po
+++ b/wiki/src/support/talk.pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 18:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:35-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Support list"
msgstr "Lista de suporte"
#. type: Content of: <div>
-msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
-msgstr "[[!img lib/forum.png link=no]]"
+msgid "[[!img lib/list.png link=no]]"
+msgstr "[[!img lib/list.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Subscribe to our [[user support mailing list|tails-support]]."
@@ -33,11 +33,17 @@ msgstr ""
"Inscreva-se na nossa [[lista de emails de suporte a usuários|tails-support]]."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
+#| "sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, "
+#| "and if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject."
+#| "org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgid ""
"This is a public mailing list, so <strong>be careful with what you are "
"sending</strong>. Give only the necessary informations about yourself, and "
-"if possible use Tails or the [[Tor Browser Bundle|https://torproject.org/"
-"torbrowser/]] to hide your IP address."
+"if possible use Tails or [[<span class=\"application\">Tor Browser</span>|"
+"https://torproject.org/torbrowser/]] to hide your IP address."
msgstr ""
"Esta é uma lista pública, então <strong>tenha cuidado com o que você envia "
"para lá</strong>. Dê somente as informações realmente necessárias sobre "
@@ -97,13 +103,20 @@ msgid "Mail us on our private mailing list:"
msgstr "Envie-nos um email em nossa lista privada:"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+#, fuzzy
+#| msgid "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
+msgid ""
+"[[tails-support-private@boum.org|mailto:tails-support-private@boum.org]]"
msgstr "[[tails@boum.org|mailto:tails@boum.org]]"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
+#| "the only way to achieve end-to-end encryption."
msgid ""
-"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
-"the only way to achieve end-to-end encryption."
+"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/"
+"openpgp_keys#support]] is the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr ""
"Criptografar seus emails com a nossa [[chave OpenPGP|doc/about/"
"openpgp_keys]] é a única forma de estabelecer criptografia ponto a ponto."