summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/contribute.es.po
blob: 435b579d66151d19052c5aa25bd0ab5baf20f704 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 11:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:08+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <mig.p6165@gamil.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Contribuye a Tails\"]]"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "There are many ways <strong>you</strong> can contribute to Tails:"
msgstr ""
"Hay muchas maneras <strong>que usted</strong> puede contibuir con Tails:"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgid "[[Make a donation|contribute/how/donate]]"
msgstr "[[Mejorando la documentacion|contribute/how/documentation]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Test our release candidates|contribute/how/testing]]"
msgstr "[[Probar las actualizaciones|contribute/how/testing]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Setup a BitTorrent or HTTP mirror|contribute/how/mirror]]"
msgstr "[[Configurar un mirador BitTorent o HTTP|contribute/how/mirror]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Help other Tails users|contribute/how/help]]"
msgstr "[[Ayude a otros usuarios de Tails|contribute/how/help]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr "[[Mejorando la documentacion|contribute/how/documentation]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid "[[Reporting Bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]"
msgid "[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]"
msgstr "[[Reportando errores|doc/first_steps/bug_reporting]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Spread the word|contribute/how/promote]]"
msgstr "[[Riegue la voz|contribute/how/promote]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Fix a bug|contribute/how/code]]"
msgstr "[[Arreglando un error|contribute/how/code]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Implement a new feature|contribute/how/code]]"
msgstr "[[Implementando una nueva caracteristica |contribute/how/code]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]"
msgstr "[[Mejorando Tails en su propio lenguaje |contribute/how/translate]]"

#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Provide needed input to developers|contribute/how/input]]"
msgstr "[[Proveer informacion a los desarrolladores|contribute/how/input]]"

#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated "
#| "into non-English languages, since they document no way to contribute to "
#| "Tails that is doable without understanding at least a bit of English.  "
#| "Sorry about that."
msgid ""
"<strong>Note:</strong> other pages in this section are not translated into "
"non-English languages, since they document no way to contribute to Tails "
"that is doable without understanding English.  Sorry about that."
msgstr ""
"Nota:</strong> Algunas paginas no estan traducidas alenguajes que nos son en "
"Ingles y que no son entendidas si el lector no sabe un poco del idioma.  Lo "
"sentimos!"

#.  #intro
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!toc levels=2]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Design"
msgstr "Diseno"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails has a [[specification and design document|contribute/design]]."
msgstr ""
"Tails tiene un [[documento de especificaciones y diseno|contribute/design]]"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Other design documentation:"
msgstr "Otros documentos de diseno"

#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!map pages=\"contribute/design/*\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You can [[fetch Tails source code using Git|contribute/git]]."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails tasks are managed in Redmine at [[!tails_redmine \"\" desc=\"labs."
"riseup.net\"]]."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Tails heavy tasks are often [[drafted as blueprints|blueprints]]."
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Other development pages"
msgstr "Otras paginas en desarrollo"

#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=tails-dev@boum."
"org\">bugs that we are interested in on the Debian BTS</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=tails-dev@boum."
"org\">erores de  interes en el Debian BTS</a>"

#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!map pages=\"contribute/* and !contribute/design and !contribute/design/* "
"and !contribute/how and !contribute/how/*\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Talk with us"
msgstr "Hable con nosotros"

#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"contribute/talk\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "This wiki is used as a basic bug tracking system:"
#~ msgid "This wiki is used as a basic task tracking system:"
#~ msgstr "Este Wiki es usado como un sistema de rastreo de errores"