summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/contribute.pt.po
blob: d536892ebc031b59a60d1831da64bcc24cb9f641 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 11:59+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
"whatever you bring to this community will be appreciated.  So read on to "
"find out how you can make a difference in Tails."
msgstr ""
"Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno "
"demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. "
"Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no "
"Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Share your experience</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Compartilhe sua experiência</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img user.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img user.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Report bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
"    <li>[[Test experimental ISO images|contribute/how/testing]]</li>\n"
"    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
"    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Todas as pessoas que usam o Tails podem ajudar umas às outras ou dar informações úteis a quem desenvolve o sistema.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Relate bugs|doc/first_steps/bug_reporting]]</li>\n"
"    <li>[[Teste imagens ISO experimentais|contribute/how/testing]]</li>\n"
"    <li>[[Dê informações aos desenvolvedores|contribute/how/input]]</li>\n"
"    <li>[[Ajude outras pessoas que usam Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Donate</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
"<h2>Faça uma doação</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img donate.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img donate.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=contribute\">Make a donation</a></li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Fazer doações acelera o desenvolvimento do Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li><a href=\"https://tails.boum.org/donate/index.pt.html?r=contribute\">Faça uma doação</a></li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
"  <h3>Writer</h3>\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribua com suas habilidades em línguas</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
"  <h3>Writer</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img writer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img writer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
"    <li>[[Write press releases|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
"  <h3>Translator</h3>\n"
msgstr ""
"  <p>Bons escritores podem fazer com que o Tails seja acessível a mais pessoas.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore a documentação|contribute/how/documentation]]</li>\n"
"    <li>[[Escreva notas para a imprensa|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"translator\">\n"
"  <h3>Traduza</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img translator.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img translator.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
"  <h3>Speaker</h3>\n"
msgstr ""
"  <p>Tradutores podem permitir que mais pessoas ao redor do mundo usem o Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore o Tails em sua própria língua|contribute/how/translate]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"speaker\">\n"
"  <h3>Fale</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img speaker.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Talk at events|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Porta-vozes podem divulgar o Tails para todos os tipos de público.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Fale em eventos|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
"  <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
msgstr ""
"<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
"<h2>Contribua com suas habilidades computacionais</h2>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
"  <h3>Desenvolvedor ou mantenedor</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
"    <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
"  <h3>System administrator</h3>\n"
msgstr ""
"  <p>Pessoas de software com as mais diversas habilidades podem melhorar o Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Trabalhe no código fonte|contribute/how/code]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"sysadmin\">\n"
"  <h3>Administrador de sistemas</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
"    <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
"  <h3>Designer</h3>\n"
msgstr ""
"  <p>Administradores de sistemas podem contribuir com a infraestrutura por trás do Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Mantenha um espelho HTTP|contribute/how/mirror]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore a infraestrutura do Tails|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"contribute-role\" id=\"designer\">\n"
"  <h3>Desenhe</h3>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img designer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img designer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
#| "  <ul>\n"
#| "    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
#| "    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
#| "    <li>[[Improve the Tails user interface|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
#| "  </ul>\n"
#| "</div>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
"    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
"    <li>[[Improve the Tails user experience|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Designers podem fazer com que o Tails seja mais fácil de usar e mais atraente.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore o sítio web|contribute/how/website]]</li>\n"
"    <li>[[Desenhe gráficos|contribute/how/graphics]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore a interface de usuário do Tails|contribute/how/user_interface]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"toc\">\n"
msgstr "<div class=\"toc\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentors & guidance for new contributors</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
"\t</ol>\n"
msgstr ""
"\t<ol>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Documentos de referência</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Ferramentas para contribuidores</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#mentors\">Mentores e orientações para novos contribuidores</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Ciclo de lançamentos</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relacionamento com upstream</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Processo coletivo</a></li>\n"
"\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Fale conosco</a></li>\n"
"\t</ol>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"This section is only in English, because there is currently no way to "
"contribute to Tails if you do not understand English."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para "
"outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de "
"contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo "
"da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Reference documents\n"
msgstr "Documentos de referência\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Blueprints|blueprint]] to help structuring ideas for future improvements"
msgstr ""
"[[Blueprints|blueprint]] para ajudar a estruturar ideias para melhorias "
"futuras"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
msgstr "[[Política de aceitação de código|contribute/merge_policy]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"
msgstr "[[!tails_website contribute/how/promote/material/logo desc=\"Logo\"]]"

#. type: Bullet: '  - '
#, fuzzy
#| msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgid "[[Personas|contribute/personas]]"
msgstr "[[Documentos de projeto|contribute/design]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tools for contributors\n"
msgstr "Ferramentas para contribuidores\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
msgstr "Código fonte: [[Repositórios git|contribute/git]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
msgstr "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
#| "    - [[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors\n"
#| "    - [Tasks](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
#| "      can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
#| "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
#| "    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
#| "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
#| "    - [Nightly ISO builds](http://nightly.tails.boum.org)\n"
#| "  - Debian packages\n"
#| "    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
#| "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
msgid ""
"  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
"    - [[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors\n"
"    - [Tasks](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
"      can be filtered by type of work (see links in the sidebar)\n"
"  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
"    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
"    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
"    - [Nightly ISO builds](http://nightly.tails.boum.org)\n"
"  - Debian packages\n"
"    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
"    - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
"  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
msgstr ""
"  - [[Redmine bug tracker|contribute/working_together/Redmine]]\n"
"    - [[Tarefas iniciais|starter_tasks]] para novos contribuidores\n"
"    - [Tarefas](https://redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues)\n"
"      podem ser filtradas por tipo de trabalho (veja os links na barra lateral)\n"
"  - [[Gerando uma imagem do Tails|contribute/build]]\n"
"    - [[Gere uma cópia local do website|contribute/build/website]]\n"
"    - [[Personalize o Tails|contribute/customize]]\n"
"    - [Imagens ISO geradas automaticamente](http://nightly.tails.boum.org)\n"
"  - Pacotes Debian\n"
"    - [[Repositório APT|contribute/APT_repository]], para armazenar nossos pacotes Debian personalizados\n"
"  - [[Glossário para contribuidores|contribute/glossary]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
msgstr "Mentores e orientações para novos contribuidores\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, you "
"might need some guidance."
msgstr ""
"Uma vez que você tenha encontrado uma primeira [[tarefa inicial|"
"starter_tasks]] para trabalhar, pode ser que você precise de alguma "
"orientação."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Here is a list of mentors who can help with\n"
"specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything related to their\n"
"field of expertise, for example\n"
"by assigning them tickets on Redmine or <a href=\"#talk\">talking to us</a>\n"
"using the usual communication channels.\n"
msgstr ""
"Aqui está uma lista de mentores que podem ajudar com tarefas específicas.\n"
"Sinta-se à vontade para falar com eles se você pretender trabalhar em qualquer coisa relacionada\n"
"a seus temas de expertise. Você pode contactá-los atribuindo a eles tickets do Redmine ou <a href=\"#talk\">falando conosco</a>\n"
"através dos canais usuais de comunicação.\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
msgstr "Sistema de build (Vagrant, Rake): anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Debian related work: intrigeri, u"
msgstr "Trabalhos relacionados ao Debian: intrigeri, u"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
msgstr "Documentação: BitingBird, sajolida"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Onion Circuits*: alan"
msgstr "*Circuitos Onion*: alan"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*OpenPGP Applet*: nodens"
msgstr "*Applet OpenPGP*: nodens"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Persistence setup: intrigeri, kurono"
msgstr "Configuração de persistência: intrigeri, kurono"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
msgstr ""
"Administradores de sistemas: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"
msgstr "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Tails Installer*: alan, kurono, u"
msgstr "*Instalador Tails*: alan, kurono, u"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Tails Upgrader*: intrigeri"
msgstr "*Atualizador Tails*: intrigeri"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Tails Verification*: sajolida, anonym"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Test suite: anonym"
msgstr "Suíte de testes: anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
msgstr "Configuração do Tor, sincronização temporal, MAC spoofing: anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Tor Browser*: anonym"
msgstr "*Tor Browser*: anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Usability: sajolida, tchou"
msgstr "Usabilidade: sajolida, tchou"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
msgstr "*Navegador Web Inseguro*: anonym"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Website: sajolida"
msgstr "Website: sajolida"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "*WhisperBack*: alan"
msgstr "*WhisperBack*: alan"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Release cycle\n"
msgstr "Ciclo de lançamento\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
msgstr "[[Agenda de lançamento|contribute/release_schedule]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
"    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
"    - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
msgstr ""
"  - [[Processo de lançamento|contribute/release_process]]\n"
"    - [[Conjunto de testes manuais|contribute/release_process/test]]\n"
"    - [[Conjunto de testes automatizados|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Relationship with upstream and derivatives\n"
msgstr "Relacionamento com upstream e derivados\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgstr "[[Relacionamento com upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
msgstr "[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"
msgstr "[[Sobre como criar derivados do Tails|contribute/derivatives]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Collective process\n"
msgstr "Processo coletivo\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Calendar|contribute/calendar]] of releases, meetings, working sessions, "
"etc."
msgstr ""
"[[Calendário|contribute/calendar]] de lançamentos, reuniões, sessões de "
"trabalho, etc."

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Code of conduct|contribute/working_together/code_of_conduct]]"
msgstr "[[Código de conduta|contribute/working_together/code_of_conduct]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Social contract|contribute/working_together/social_contract]]"
msgstr "[[Contrato social|contribute/working_together/social_contract]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Sponsorship to attend events|contribute/sponsorship_to_attend_events]]"
msgstr ""
"[[Ajuda econômica para participação em eventos|contribute/"
"sponsorship_to_attend_events]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
"criteria_for_starter_tasks]]"
msgstr ""
"[[Marcando uma tarefa como 'inicial'|contribute/working_together/"
"criteria_for_starter_tasks]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Document progress|contribute/working_together/document_progress]]"
msgstr ""
"[[Documentação de progresso|contribute/working_together/document_progress]]"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  - Roles\n"
#| "    - [[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
#| "    - [[Debian maintainer|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
#| "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
#| "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
#| "    - Sponsor deliverables:\n"
#| "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
#| "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
#| "    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
#| "    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
#| "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
#| "    - [[Technical writer|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
#| "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
#| "    - [[UX designer|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
#| "  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
msgid ""
"  - Roles\n"
"    - [[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
"    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
"    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
"    - Sponsor deliverables:\n"
"      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
"      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
"    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
"    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
"    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
"    - [[Technical writer|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
"    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
"    - [[UX designer|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
"    - [[Verification extension\n"
"      maintainers|contribute/working_together/roles/verification_extension]]\n"
"  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
msgstr ""
"  - Papéis\n"
"    - [[Time de contabilidade|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
"    - [[Mantenedor Debian|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
"    - [[Time de fundamentos|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
"    - [[Central de ajuda|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
"    - Sponsor deliverables:\n"
"      - [[Gerente de equipe|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
"      - [[Trabalhador|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
"    - [[Gerente de versões|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
"    - [[Jardineiro de tíquetes|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
"    - [[Administradores de sistemas|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
"    - [[Escritor técnico|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
"    - [[Mantenedores dos conjuntos de testes|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
"    - [[Designer de UX|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
"  - [[Relatórios enviados para contribuidores|contribute/reports]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Talk with us\n"
msgstr "Fale conosco\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
"lists|about/contact]]."
msgstr ""
"Para falar com outras pessoas que contribuem com o Tails, inscreva-se na "
"[[lista de emails específica para isso|about/contact]]."

#~ msgid ""
#~ "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past "
#~ "meetings"
#~ msgstr ""
#~ "[[Reuniões de contribuidores|contribute/meetings]], e notas de reuniões "
#~ "passadas"

#~ msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
#~ msgstr "[[Projetos|blueprint]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[Logo|promote/logo]]"
#~ msgid "[[Logo|promote/material/logo]]"
#~ msgstr "[[Logo|promote/logo]]"