summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc.de.po
blob: e382b9d63c875b0c4c714aecfa10d8bb7d7a7cc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails website\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 00:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Benutzerdokumentation\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
msgstr ""
"Diese Dokumentation ist ständig in Bearbeitung und eine kollektive Aufgabe."

#. type: Plain text
msgid ""
"Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
"documentation]]."
msgstr ""
"Lesen Sie wie Sie [[die Tails-Dokumentation verbessern können|/contribute/"
"how/documentation]]."

#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Einführung in diese Dokumentation|introduction]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Download and verify"
msgstr "Herunterladen und verifizieren"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/get.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/get.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "First steps with Tails"
msgstr "Erste Schritte mit Tails"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Connect to the Internet anonymously"
msgstr "Sich anonym mit dem Internet verbinden"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Encryption and privacy"
msgstr "Verschlüsselung und Privatsphäre"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Work on sensitive documents"
msgstr "Mit sensiblen Dokumenten arbeiten"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Advanced topics"
msgstr "Fortgeschrittene Themen"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.de\" raw=\"yes\"]]\n"