summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc.es.po
blob: e5217b6b7c222b0f50436d8e5a31250bc91e3883 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 23:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: MIG PONCE <mig.p6165@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Documentación\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
"documentation]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introducción a esta documentación|introduction]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[General information|about]]"
msgstr "[[Información general|about]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[Get Tails|download]]"
msgstr "[[Descarga Tails|download]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/get.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/get.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[First steps with Tails|first_steps]]"
msgstr "[[Primeros pasos con Tails|first_steps]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[Connect to the Internet anonymously|anonymous_internet]]"
msgstr "[[Conectarse a Internet anónimamente|anonymous_internet]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[Encryption & privacy|encryption_and_privacy]]"
msgstr "[[Encriptación y privacidad|encryption_and_privacy]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[Work on sensitive documents|sensitive_documents]]"
msgstr "[[Trabajar con documentos sensitivos|sensitive_documents]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "[[Advanced topics|advanced_topics]]"
msgstr "[[Temas avanzados|advanced_topics]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.es\" raw=\"yes\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Esta documentación está en constante desarrollo y es un trabajo "
#~ "colectivo. Si piensas que falta información acerca de un tema en "
#~ "particular, puedes sugerirnos que sea completada o tratar de escribirla "
#~ "tú mismo y compartirla con nosotros."

#~ msgid ""
#~ "- [[Why do you need anonymity?|about/anonymity]] - [[System requirements|"
#~ "about/requirements]] - [[Warnings!|about/warning]] - [[Features|about/"
#~ "features]] - [[Trusting Tails|about/trust]] - [[License|about/license]]"
#~ msgstr ""
#~ "- [[¿Por qué la necesidad de anonimato?|about/anonymity]] - [[Requisitos "
#~ "del sistema|about/requirements]] - [[Advertencia|about/warning]] - "
#~ "[[Características|about/features]] - [[Confianza en Tails|about/trust]] - "
#~ "[[Licencia|about/license]]"

#~ msgid ""
#~ "**WARNING**: Originally written for Incognito, it has not been fully "
#~ "adapted for\n"
#~ "Tails yet. Outdated section are marked with **FIXME**. **Please do not "
#~ "take them\n"
#~ "as true.**\n"
#~ msgstr ""
#~ "**ADVERTENCIA**: Esta información no ha sido adaptada completamente a "
#~ "Tails, sino que originalmente fue escrita para Incognito.\n"
#~ "Las secciones desactualizadas están marcadas con la palabra **FIXME**. "
#~ "**Por favor, no las consideres\n"
#~ "como verdaderas.**\n"

#~ msgid "[[First time user?|download#index1h1]]"
#~ msgstr "[[¿Primera vez con Tails?|download#index1h1]]"

#~ msgid "[[Download the ISO image|download#index2h1]]"
#~ msgstr "[[Descargar la imagen ISO|download#index2h1]]"

#~| msgid ""
#~| "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~| "    - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~| "    - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~| "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~| "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~| "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[Verify the ISO image|download#index3h1]]\n"
#~ "  - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ "  - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ "  - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "- [[Burn a CD or install onto a USB stick|download#index4h1]]\n"
#~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "  - [[Installing onto a USB stick, for Mac|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/mac]]\n"
#~ "- [[Stay tuned|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[Starting Tails!|download#index6h1]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "- [[Grabar un CD o instalar en una memoria USB|download#index4h1]]\n"
#~ "    - [[Instalar en una memoria USB, para Linux|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/linux]]\n"
#~ "    - [[Instalar en una memoria USB, para Windows|first_steps/"
#~ "manual_usb_installation/windows]]\n"
#~ "- [[Mantente actualizado|download#index5h1]]\n"
#~ "- [[¡Inicia Tails!|download#index6h1]]\n"

#~ msgid "[[Verify the ISO image|download#index3h1]]"
#~ msgstr "[[Verificar la imagen ISO|download#index3h1]]"