summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc.fr.po
blob: c9ffaf7eff797154a5718618a6ad250cae9b7f87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-29 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 18:23+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Documentation\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If this section doesn't answer your questions, you can also look at our\n"
"[[FAQ|support/faq]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si cette section ne répond pas à vos questions, vous pouvez également\n"
"consulter notre [[foire aux questions (FAQ)|support/faq]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Read about how you can help [[improving Tails documentation|/contribute/how/"
"documentation]]."
msgstr ""
"Si vous souhaitez aider, lisez comment [[améliorer la documentation de "
"Tails|/contribute/how/documentation]]."

#. type: Plain text
msgid "- [[Introduction to this documentation|introduction]]"
msgstr "- [[Introduction sur cette documentation|introduction]]"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "General information"
msgstr "Informations générales"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/about.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/about.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Download, installation, and upgrade"
msgstr "Téléchargement, installation et mise à jour"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Downloading without installing|install/download]]"
msgstr "[[Télécharger sans installer|install/download]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Installing from another Tails (for PC)|install/win/clone-overview]]"
msgstr "[[Installation depuis un autre Tails (PC)|install/win/clone-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Installing from another Tails (for Mac)|install/mac/clone-overview]]"
msgstr "[[Installation depuis un autre Tails (Mac)|install/mac/clone-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Installing from Windows|install/win/usb-overview]]"
msgstr "[[Installation depuis Windows|install/win/usb-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Installing from macOS|install/mac/usb-overview]]"
msgstr "[[Installation depuis macOS|install/mac/usb-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Installing from Linux (recommended)|install/linux/usb-overview]]"
msgstr "[[Installation depuis Linux (recommandé)|install/linux/usb-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Installing from Debian, Ubuntu, or Mint using the command line and GnuPG "
"(experts)|install/expert/usb-overview]]"
msgstr ""
"[[Installation depuis Debian, Ubuntu ou Mint avec la ligne de commande et "
"GnuPG (experts)|install/expert/usb-overview]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid "[[Burning a DVD|install/dvd]]"
msgstr "[[Graver un DVD|install/dvd]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - [[!traillink Upgrading_a_Tails_USB_stick|upgrade]]\n"
"    - [[!traillink Repairing_a_Tails_USB_stick_that_fails_to_start_after_an_upgrade|upgrade/repair]]\n"
"  - Uninstalling Tails or resetting a USB stick using\n"
"    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
"    [[!traillink Windows|reset/windows]], or\n"
msgstr ""
"  - [[!traillink Mettre_à_jour_une_clé_USB_Tails|upgrade]]\n"
"    - [[!traillink "
"Réparer_une_clé_USB_Tails_qui_n'arrive_pas_à_démarrer_après_une_mise_à_jour|"
"upgrade/repair]]\n"
"  - Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB avec\n"
"    [[!traillink Linux|reset/linux]],\n"
"    [[!traillink Windows|reset/windows]] ou\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"
msgstr "    [[!traillink Mac|reset/mac]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "First steps with Tails"
msgstr "Premiers pas avec Tails"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Connect to the Internet anonymously"
msgstr "Se connecter à internet anonymement"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Encryption and privacy"
msgstr "Chiffrement et vie privée"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Work on sensitive documents"
msgstr "Travailler sur des documents sensibles"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/sensitive_documents.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Advanced topics"
msgstr "Sujets avancés"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/advanced_topics.index.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid "Download and install"
#~ msgstr "Téléchargement et installation"

#~ msgid "[[Install from Debian, Ubuntu, or Mint|install/debian/usb-overview]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Installation à partir de Debian, Ubuntu ou Mint|install/debian/usb-"
#~ "overview]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Install from other Linux distributions|install/linux/usb-overview]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Installation à partir d'une autre distribution Linux|install/linux/usb-"
#~ "overview]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Install from macOS by burning a DVD first|install/mac/dvd-overview]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Installation à partir de macOS en gravant d'abord un DVD|install/mac/"
#~ "dvd-overview]]"

#~ msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Télécharger et vérifier en utilisant OpenPGP|install/download/openpgp]]"

#~ msgid "This documentation is a work in progress and a collective task."
#~ msgstr ""
#~ "Cette documentation est en perpétuelle évolution, ainsi qu'un travail "
#~ "collectif."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "  - [[Verify the ISO image|doc/get/verify]]\n"
#~| "    - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~| "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~| "    - [[Using Linux with the command line|get/"
#~| "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~| "    - [[Using other operating systems|get/"
#~| "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~| "    - [[Trusting Tails signing key|get/trusting_tails_signing_key]]\n"
#~ msgid ""
#~ "  - [[Verify the ISO image|doc/get/verify]]\n"
#~ "    - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ "    - [[Using Linux with the command line|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ "    - [[Using other operating systems|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "    - [[Trusting Tails signing key|get/trusting_tails_signing_key]]\n"
#~ "  - [[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  - [[Vérifier l'image ISO|doc/get/verify]]\n"
#~ "    - [[Avec Gnome : Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
#~ "    - [[Avec Linux et la ligne de commande|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
#~ "    - [[Avec un autre système d'exploitation|get/"
#~ "verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
#~ "    - [[Faire confiance à la clé de signature de Tails|get/"
#~ "trusting_tails_signing_key]]\n"

#~ msgid "[[!inline pages=\"doc/get.index\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"doc/get.index.fr\" raw=\"yes\"]]\n"

#~ msgid "[[Encryption & privacy|encryption_and_privacy]]"
#~ msgstr "[[Chiffrement et vie privée|encryption_and_privacy]]"

#~ msgid ""
#~ "This documentation is a work in progress and a collective task. If you "
#~ "think it lacks documentation on a specific topic you can suggest us to "
#~ "complete it or try to write it yourself and share it with us."
#~ msgstr ""
#~ "Cette documentation est en perpétuelle évolution ainsi qu'un travail "
#~ "collectif. Si vous pensez qu'il y a des manques sur un sujet spécifique, "
#~ "vous pouvez nous suggérer de la compléter ou essayer de le faire par vous-"
#~ "même et partager le résultat avec nous."