summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/about/features.fa.po
blob: ef6ec8ea27d9b29ae52172cf8fcd278c2b06b336 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:59+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/features/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Features and included software\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"ویژگی‌ها و نرم‌افزارهای پیش‌فرض\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is based on [[Debian|https://www.debian.org/]] 7 (Wheezy).  It will "
#| "switch to Debian 8 (Jessie) a few months after its release."
msgid "Tails is based on [[Debian|https://www.debian.org/]] 9 (Stretch)."
msgstr ""
"تیلز مبتنی بر [[دبیان|https://www.debian.org/]] ۷ (ویزی) است که چند ماه بعد "
"از انتشار آن به دبیان ۸ ارتقا پیدا می‌کند."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Included software\n"
msgstr "نرم‌افزارهای پیش‌فرض\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[GNOME](http://www.gnome.org), an intuitive and attractive desktop "
"environment ([[More...|doc/first_steps/"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]])"
msgstr ""
"[گنوم](http://www.gnome.org), یک محیط دسکتاپ کاربرپسند و جذاب ([[بیشتر "
"بدانید...|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]])"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Networking\n"
msgstr "شبکه\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
#| "  - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
#| "  - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
#| "* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
#| "  network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
#| "* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
#| "  browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and modified to protect your anonymity with:\n"
#| "  - [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton) for anonymity\n"
#| "    and protection against evil JavaScript\n"
#| "  - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
#| "  - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
#| "    transparently enables SSL-encrypted connections to a great number\n"
#| "    of major websites\n"
#| "  - [NoScript](http://noscript.net/) to have even more control over JavaScript.\n"
#| "  - [AdBlock Plus](https://adblockplus.org/en/firefox) to remove advertisements.\n"
#| "* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
#| "  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) for Off-the-Record\n"
#| "  Messaging ([[More...|doc/anonymous_internet/pidgin]])\n"
#| "* [Claws Mail](http://www.claws-mail.org/) email client, with\n"
#| "  GnuPG support ([[More...|doc/anonymous_internet/Claws_Mail]])\n"
#| "* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) feed aggregator\n"
#| "* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
#| "* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless networks auditing\n"
#| "* [I2P](https://geti2p.net/) an anonymizing network ([[More...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
#| "* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
"  - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
"  - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
"  - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
"  network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
"  browser based on [Mozilla Firefox](http://getfirefox.com) and modified to protect your anonymity with:\n"
"  - [Torbutton](https://www.torproject.org/docs/torbutton/) for anonymity\n"
"    and protection against evil JavaScript\n"
"  - all cookies are treated as session cookies by default;\n"
"  - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
"    transparently enables SSL-encrypted connections to a great number\n"
"    of major websites\n"
"  - [NoScript](http://noscript.net/) to have even more control over JavaScript.\n"
"  - [uBlock Origin](https://github.com/gorhill/uBlock/) to remove advertisements.\n"
"* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
"  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) for Off-the-Record\n"
"  Messaging ([[More...|doc/anonymous_internet/pidgin]])\n"
"* [OnionShare](https://onionshare.org/) for anonymous filesharing\n"
"* [Thunderbird](https://www.thunderbird.net/) email client with [Enigmail](https://www.enigmail.net/) for OpenPGP support, also an RSS and Atom news feed reader ([[More...|doc/anonymous_internet/thunderbird]])\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) for collaborative text writing\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) for wireless network auditing\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), an easy-to-use bitcoin client ([[More...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"
msgstr ""
"* [تور](https://www.torproject.org) با:\n"
"  - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
"  - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
"* [مدیر شبکه](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) برای پیکربندی آسان شبکه ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [مرورگر تورr](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), یک مرورگر وب، مبتنی بر [موزیلا فایرفاکس](http://getfirefox.com) که برای حفظ ناشناسی شما تغییر داده‌ شده‌است:\n"
"  - [دکمهٔ تور](https://www.torproject.org/torbutton)برای ناشناسی و محافظت در مقابل جاوااسکریپت مخرب\n"
"  -تمام کوکی‌ها به صورت پیش‌فرض کوکی نشست در نظر گرفته می‌شوند.;\n"
"  - [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)\n"
"  اتصالاتی که با اس‌اس‌ال رمزگذاری شده‌اند را به HTTPS انتقال می‌دهد.\n"
"  - [NoScript](http://noscript.net/) برای کنترل هرچه بیشتر جاوااسکریپت.\n"
"  - [AdBlock Plus](https://adblockplus.org/en/firefox) برای برداشتن تبلیغات.\n"
"* [Pidgin](http://www.pidgin.im/) preconfigured with\n"
"  [OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php) پیغام‌رسانی ثبت‌نشدنی ([[بیشتر...|doc/anonymous_internet/pidgin]])\n"
"* [Claws Mail](http://www.claws-mail.org/) ارائه‌دهندهٔ رایانامه با پشتیبانی جی‌پی‌جی ([[More...|doc/anonymous_internet/Claws_Mail]])\n"
"* [Liferea](http://liferea.sourceforge.net/) خوراک‌خوان\n"
"* [Gobby](http://gobby.0x539.de/trac/) برای نوشتن متن مشارکتی\n"
"* [Aircrack-ng](http://aircrack-ng.org/) برای ارزیابی شبکه‌های وایرلس\n"
"* [I2P](https://geti2p.net/) یک شبکهٔ ناشناس‌گر ([[بیشتر...|doc/anonymous_internet/i2p]])\n"
"* [Electrum](https://electrum.org/), یک ارائه‌دهندهٔ بیت‌کوین کاربرپسند ([[بیشتر...|doc/anonymous_internet/electrum]])\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Desktop edition\n"
msgstr "نسخهٔ دسکتاپ\n"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[LibreOffice](https://www.libreoffice.org/) ([[More...|doc/"
"sensitive_documents/office_suite]])"
msgstr ""
"[لیبره‌آفیس](https://fa.libreoffice.org/) ([[بیشتر...|doc/sensitive_documents/"
"office_suite]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) and [Inkscape](https://inkscape.org/) to edit "
"images ([[More...|doc/sensitive_documents/graphics]])"
msgstr ""
"[Gimp](https://www.gimp.org/) و [Inkscape](https://inkscape.org/) برای "
"ویرایش عکس ([[بیشتر...|doc/sensitive_documents/graphics]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[Scribus](https://www.scribus.net/) for page layout"
msgstr "[Scribus](https://www.scribus.net/) برای چیدمان صفحه"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[Audacity](http://audacity.sourceforge.net/) for recording and editing "
#| "sounds ([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgid ""
"GNOME Sound Recorder for recording sound ([[More...|doc/sensitive_documents/"
"sound_and_video]])"
msgstr ""
"[آداسیتی](http://audacity.sourceforge.net/)برای ثبت و ویرایش صدا ([[بیشتر...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Audacity](https://www.audacityteam.org/) for recording and editing sounds "
"([[More...|doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[آداسیتی](https://www.audacityteam.org/)برای ثبت و ویرایش صدا ([[بیشتر...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) for non-linear audio/video editing ([[More...|"
"doc/sensitive_documents/sound_and_video]])"
msgstr ""
"[PiTiVi](http://pitivi.org/) برای ویرایش غیرخطی صدا و ویدئو ([[بیشتر...|doc/"
"sensitive_documents/sound_and_video]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[Poedit](https://poedit.net/) to edit .po files"
msgstr "[Poedit](https://poedit.net/) برای ویرایش فایل‌های .po"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Simple Scan](https://launchpad.net/simple-scan) and [SANE](http://sane-"
"project.org/) for scanner support"
msgstr ""
"[Simple Scan](https://launchpad.net/simple-scan) و [SANE](http://sane-"
"project.org/) برای پشتیبانی اسکنر"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) to burn CD/DVD"
msgid "[Brasero](https://wiki.gnome.org/Apps/Brasero) to burn CD/DVDs"
msgstr "[Brasero](http://projects.gnome.org/brasero/) برای ایجاد سی‌دی و دی‌وی‌دی"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) to rip audio CDs"
msgstr ""
"[Sound Juicer](https://wiki.gnome.org/Apps/SoundJuicer) برای ایجاد سی‌دی‌های "
"صوتی"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Traverso](http://traverso-daw.org/) a multi-track audio recorder and editor"
msgstr "[Traverso](http://traverso-daw.org/) دستگاه ضبط و ویرایش چندمسیرهٔ صدا"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[BookletImposer](http://kjo.herbesfolles.org/bookletimposer/) to convert "
"linear PDF documents into booklets, and vice-versa"
msgstr ""

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Encryption and privacy\n"
msgstr "رمزگذاری و حریم خصوصی\n"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]] and [[!wikipedia "
#| "GNOME_Disks]] to install and use encrypted storage devices, for example "
#| "USB sticks ([[More...|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]])"
msgid ""
"Support for both [[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]] and "
"[VeraCrypt](https://veracrypt.fr) encrypted volumes (like USB sticks) "
"([[More...|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]])"
msgstr ""
"[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]] and [[!wikipedia "
"GNOME_Disks]] برای نصب و استفاده از دستگاه‌های رمزگذاری‌شدهٔ ذخیرهٔ داده، به "
"عنوان مثال درایوهای یو‌اس‌بی ([[بیشتر...|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[GnuPG](http://gnupg.org/), the GNU implementation of OpenPGP for email and "
"data encyption and signing"
msgstr ""
"[GnuPG](http://gnupg.org/) نسخهٔ گنوی اُپن‌پی‌جی‌پی برای رمزگذاری و امضای "
"رایانامه و داده‌ها"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Monkeysign](http://web.monkeysphere.info/monkeysign), a tool for OpenPGP "
"key signing and exchange"
msgstr ""
"[Monkeysign](http://web.monkeysphere.info/monkeysign)، ابزاری برای امضا و "
"تبادل کلید اُپن‌پی‌جی‌پی"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[PWGen](http://pwgen-win.sourceforge.net/), a strong password generator"
msgstr "[PWGen](http://pwgen-win.sourceforge.net/)، یک تولیدکنندهٔ قوی گذرواژه"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[!wikipedia Shamir's Secret Sharing]] using [gfshare](http://www.digital-"
"scurf.org/software/libgfshare)  and [ssss](http://point-at-infinity.org/"
"ssss/)"
msgstr ""
"[[!wikipedia Shamir's Secret Sharing]] با استفاده از[gfshare](http://www."
"digital-scurf.org/software/libgfshare) و [ssss](http://point-at-infinity.org/"
"ssss/)"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[Florence](http://florence.sourceforge.net/)  virtual keyboard as a "
#| "countermeasure against hardware [keyloggers](http://en.wikipedia.org/wiki/"
#| "Keylogger) ([[More...|doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard]])"
msgid ""
"[GNOME screen keyboard](https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/"
"keyboard-osk.html.en)  for accessibility, and as a countermeasure against "
"hardware [[!wikipedia Keystroke logging desc=\"keyloggers\"]] ([[More...|doc/"
"encryption_and_privacy/virtual_keyboard]])"
msgstr ""
"[فلورانس](http://florence.sourceforge.net/) صفحه‌کلید مجازی به عنوان جایگزینی "
"برای مقابله با [کی‌لاگرهای](http://en.wikipedia.org/wiki/Keylogger) سخت‌افزاری "
"([[بیشتر...|doc/encryption_and_privacy/virtual_keyboard]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid "[MAT](https://mat.boum.org/) to anonymize metadata in files"
msgstr "[MAT](https://mat.boum.org/) برای ناشناس کردن متاداده در فایل‌ها"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[pdf-redact-tools](https://github.com/firstlookmedia/pdf-redact-tools) to "
"help with securely redacting and stripping metadata from documents before "
"publishing"
msgstr ""

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[KeePassX](http://www.keepassx.org/) password manager ([[More...|doc/"
"encryption_and_privacy/manage_passwords]])"
msgstr ""
"[KeePassX](http://www.keepassx.org/) ابزار مدیریت گذرواژهr ([[بیشتر...|doc/"
"encryption_and_privacy/manage_passwords]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) to calculate checksums ([[More...|"
"doc/encryption_and_privacy/checksums]])"
msgstr ""
"[GtkHash](http://gtkhash.sourceforge.net/) برای محاسبهٔ چک‌سام ([[بیشتر...|doc/"
"encryption_and_privacy/checksums]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Keyringer](https://keyringer.pw/), a command line tool to encrypt secrets "
"shared through Git ([[More...|doc/encryption_and_privacy/keyringer]])"
msgstr ""
"[کی‌رینگر](https://keyringer.pw/)، یک ابزار خط فرمان برای رمزگذاری پیغام‌های "
"محرمانه‌ای که در نرم‌افزار گیت به اشتراک گذاشته شده‌اند ([[بیشتر...|doc/"
"encryption_and_privacy/keyringer]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[Paperkey](http://www.jabberwocky.com/software/paperkey/) a command line "
"tool to back up OpenPGP secret keys on paper ([[More...|doc/advanced_topics/"
"paperkey]])"
msgstr ""
"[Paperkey](http://www.jabberwocky.com/software/paperkey/)، یک ابزار خط فرمان "
"برای ثبت کلیدهای محرمانهٔ اُپن‌پی‌جی‌پی روی کاغذ ([[بیشتر...|doc/advanced_topics/"
"paperkey]])"

#. type: Plain text
msgid ""
"The full packages list can be found in the [BitTorrent files download "
"directory](https://tails.boum.org/torrents/files/) (look for files with the "
"`.packages` extension)."
msgstr ""
"فهرست کامل بسته‌ها را می‌توانید این‌جا ببینید: [دایرکتوری دانلود فایل بیت‌تورنت]"
"(https://tails.boum.org/torrents/files/) (دنبال فایل‌هایی با این پسوند "
"بگردید`.packages`)."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Additional software\n"
msgstr "نرم‌افزارهای بیشتر\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Additionally, you can install in Tails any other software available in "
"Debian."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Using the <span class=\"guilabel\">Additional Software</span>\n"
"persistence feature, additional software can even be installed\n"
"automatically every time you start Tails.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"[[See the corresponding documentation.|doc/first_steps/additional_software]]"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Additional features\n"
msgstr "ویژگی‌های بیشتر\n"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "automatic mechanism to [[upgrade a USB stick or a SD card|doc/first_steps/"
#| "upgrade]] to newer versions"
msgid ""
"automatic mechanism to [[upgrade a USB stick|doc/first_steps/upgrade]] to "
"newer versions"
msgstr ""
"سازوکار خودکار برای [[ارتقا دادن از طریق به نسخه‌های جدیدتر از طریق درایو "
"یو‌اس‌بی یا کارت اس‌دی|doc/first_steps/upgrade]]"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"can be run as a virtualized guest inside [VirtualBox](http://www.virtualbox."
"org/) ([[More...|doc/advanced_topics/virtualization]])"
msgstr ""
"تیلز را می‌توان به شکل مهمان مجازی در [ویرچوال‌باکس](http://www.virtualbox."
"org/) اجرا کرد ([[بیشتر...|doc/advanced_topics/virtualization]])"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[customization|contribute/customize]] (e.g. to add a given missing piece of "
"software) is relatively easy: one may [[contribute/build]] a custom Amnesic "
"Incognito Live System in about one hour on a modern desktop computer"
msgstr ""
"[[سفارشی‌سازی|contribute/customize]] (مثلاً اضافه کردن بخش‌هایی به یک نرم‌افزار) "
"کار نسبتا ساده‌ای است: می‌توان یک روی یک رایانهٔ دسکتاپ جدید در ظرف یک ساعت یک "
"سیستم زندهٔ فراموشی [[contribute/build]] ساخت"

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"64-bit PAE-enabled kernel with NX-bit and SMP support on hardware that "
"supports it"
msgstr ""
"کرنل ۶۴بیتی PAE با پشتیبانی از NX-bit و SMP روی سخت‌افزارهایی که از آن‌ها "
"پشتیبانی می‌کنند"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Some basic [[doc/first_steps/accessibility]] features"
msgstr "بعضی‌ از ویژگی‌های پایهٔ [[doc/first_steps/accessibility]]"

#. type: Bullet: '* '
msgid "Some [[contribute/design/application_isolation]] with AppArmor"
msgstr "برخی [[contribute/design/application_isolation]] با اپ‌آرمور"

#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To prevent cold-boot attacks and various memory forensics, Tails erases "
#| "memory on shutdown and when the boot media is physically removed."
msgid ""
"To prevent cold-boot attacks and various memory forensics, Tails erases most "
"memory on shutdown and when the boot media is physically removed."
msgstr ""
"برای جلوگیری از حمله‌های راه‌اندازی سرد و انواع شگردهای مرتبط با حافظه، تیلز "
"هنگام خاموش شدن و خارج کردن فیزیکی دستگاه حافظه را پاک می‌کند."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Multilingual support\n"
msgstr "پشتیبانی چندزبانه\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When starting Tails, you can choose between a large number of languages, "
"including Arabic, Azerbaijani, Catalan, Czech, Welsh, Danish, German, Greek, "
"English, Spanish, Persian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Indonesian, "
"Italian, Japanese, Khmer, Korean, Latvian, Bokmål, Dutch, Polish, "
"Portuguese, Russian, Slovak, Slovene, Albanian, Serbian, Swedish, Turkish, "
"Ukrainian, and Chinese."
msgstr ""
"هنگام راه‌اندازی تیلز می‌توانید زبان مورد نظر خود را از میان این زبان‌ها انتخاب "
"کنید: عربی، آذربایجانی، کاتالان، چک، ولزی، دانمارکی، آلمانی، یونانی، "
"انگلیسی، اسپانیایی، فارسی، فنلاندی، فرانسوی، کرواتی، مجاری، اندونزیایی، "
"ایتالیایی، ژاپنی، خمر، کره‌ای، لاتویایی، بوکمل، هلندی، لهستانی، پرتغالی، "
"روسی، اسلواکیایی، اسلونیایی، آلبانیایی، صربی، سوئدی، ترکی، اوکراینی، و چینی."

#. type: Plain text
msgid "The required keyboard input system is automatically enabled."
msgstr "سیستم ورودی صفحه‌کلید به صورت خودکار فعال می‌شود."

#. type: Plain text
msgid ""
"Some of these languages could not be thoroughly tested as we don't speak "
"every language in the world. If you find issues using one of the supposedly "
"supported languages, don't hesitate to [[tell us about it|support]]. E.g. "
"Tails probably lacks some non-Latin fonts or input systems."
msgstr ""
"بعضی از این زبان‌ها کاملاً‌ امتحان نشده‌اند چون ما هم به تمام زبان‌های دنیا صحبت "
"نمی‌کنیم. اگر هنگام استفاده از یکی از این زبان‌ها متوجه اشکالی شدید [[حتماً ما "
"را در جریان بگذارید|support]]. برای نمونه تیلز احتمالاً‌ به برخی قلم‌ها یا "
"سیستم‌های ورودی غیرلاتین نیاز دارد."

#. type: Plain text
msgid ""
"If you wish to make it easier to use Tails for your language speakers, see "
"the [[translators guidelines|contribute/how/translate]]."
msgstr ""
"اگر دوست دارید استفاده از تیلز را برای هم‌زبان‌های خود آسان‌تر کنید، این‌جا را "
"ببینید: [[راهنمای مترجم|contribute/how/translate]]."

#~ msgid ""
#~ "You can [[install additional software|doc/first_steps/"
#~ "additional_software]] in Tails: all software packaged for Debian is "
#~ "installable in Tails."
#~ msgstr ""
#~ "در تیلز می‌توانید [[نرم‌افزارهای بیشتری نصب کنید|doc/first_steps/"
#~ "additional_software]]: تمام بسته‌های نرم‌افزاری تعریف‌شده برای دبیان در تیلز "
#~ "قابل نصب هستند."