summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation.de.po
blob: 5e4e8dacf859c971862ce880e405e51a09186bb5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-01 13:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Revocation of the Tails signing key\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"This document proposes a mechanism for the distribution and activation of "
"the revocation certificate of the Tails signing key."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Goals\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Covered by current proposal:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  A. Prevent any single individual from revoking our signing key.\n"
"  B. Allow a coalition of people from tails@boum.org to revoke our signing key\n"
"     in case most of the people from tails@boum.org become unavailable.\n"
"  C. Allow a coalition of people, not necessarily from tails@boum.org, to\n"
"     revoke our signing key in case everybody or almost everybody from\n"
"     tails@boum.org becomes unavailable.\n"
"  D. Make it hard for a coalition of people not from tails@boum.org to revoke\n"
"     our signing key unless everybody or almost everybody from tails@boum.org\n"
"     becomes unavailable.\n"
"  E. People not from tails@boum.org shouldn't know how the shares are spread\n"
"     and who has them.\n"
"  F. People in possession of a share of the revocation certificate\n"
"     of the signing key should have instructions on how to use it if needed.\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Groups\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "We define four complementary groups of trusted people:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Group A: people from tails@boum.org themselves"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Group B"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Group C"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Group D"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"All these people should have an OpenPGP key and understand what a revocation "
"certificate is."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Cryptographic shares\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We generate a revocation certificate of the signing key and split it into a "
"number of cryptographic shares, using for example Shamir's secret sharing "
"scheme implemented by `gfshare`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The following combinations of people could get together and reassemble their "
"shares to reconstruct a complete revocation certificate:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Three people from tails@boum.org: A{3}"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Two people from tails@boum.org and one person not from tails@boum.org: A"
"{2}+(B|C|D)"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"One person from tails@boum.org, and two people not from tails@boum.org but "
"from two different groups: A+(B|C|D){2}"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Three people not from tails@boum.org but from three different groups: (B+C+D)"
"{3}"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "We generate these shares:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "N shares, one for each person from tails@boum.org"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "1 share for people in group B"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "1 share for people in group C"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "1 share for people in group D"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Who knows what\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "People from tails@boum.org know the composition of each group"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  - People not from tails@boum.org:\n"
"    - Are explained in which circumstances they should revoke the signing key\n"
"    - Are told to write to a certain contact email address if they decide to revoke the signing key\n"
"    - Are told that they need three different shares to reassemble the revocation certificate\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Infrastructure\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Everybody who owns a share is subscribed to a mailing list."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"This mailing list is hosted on a trusted server different from boum.org to "
"be more resilient than our usual communication channels."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Changing the members of the groups B, C, or D\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "To add someone to a given group:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Request someone from that group to send her share to the new person in the "
"group."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "To remove someone from a given group:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Send new shares to everybody except to the person who is being removed."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Request everybody to delete their previous share and track this.  Once "
"everybody in 2 groups amongst B, C, or D have deleted their share, it "
"becomes impossible for them to reassemble the revocation certificate with "
"the previous set of shares."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Let's hope that this doesn't happen very often :)"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Expiry\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"There is no expiry date on revocation certificates. One way of cancelling "
"the revocation power is to destroy all copies of shares of 2 groups amongst "
"B, C, or D."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Email to members of the groups\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<pre>\n"
"Subject: distribution\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Hi,"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We want to propose you to be part of a distributed mechanism for the "
"revocation certificate of the Tails signing key."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The idea is to distribute cryptographic shares of this revocation "
"certificate to people that we trust. These cryptographic shares can be put "
"together to reassemble the revocation certificate and revoke the Tails "
"signing key. This may be needed in case something really bad happens to us "
"and we are not able to do the revocation ourselves."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Note: In all this document, 'us' refers to the set of people subscribed to "
"tails@boum.org which is a Schleuder mailing list."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "You can read a complete description of the distribution mechanism on:"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "https://tails.boum.org/doc/about/openpgp_keys/signing_key_revocation."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"The recipe is public and the only secret component is the list of people who "
"are in possession of the cryptographic material."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"We are proposing this to you because we trust in both your technical "
"abilities to store your share in a safe place and manipulate it as required "
"but also because we trust in you as a human being to make informed judgment "
"on when to use your share and act only in the interest of Tails."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "The bad things that could happen if the mechanism fails are:"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"A. The signing key is not revoked while it should be. This could allow "
"possible attackers to distribute malicious Tails ISO images or publish "
"malicious information on our name."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"B. The signing key is revoked when it should not have been. This would "
"prevent people from verifying our ISO images with OpenPGP until we publish a "
"new signing key."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Distribution of the shares\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Each person from tails@boum.org, group A, has a *different* share, A1, "
"A2, ..., An."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"On top of this, we defined three complementary groups, B, C, and D of "
"trusted people who have a close relationship with Tails but different "
"interests and different access to information about us. You are part of one "
"of these groups."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Everybody in group B has an *identical* share B."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Everybody in group C has an *identical* share C."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Everybody in group D has an *identical* share D."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Three different shares are needed to reassemble the revocation certificate. "
"For example, shares A1, A2, and A3, or shares A1, B, and C."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to store your share\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Please keep your share in an encrypted storage and make it as hard as you "
"can for untrusted people to get a copy of it."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"You can rename the file as long as you keep the number in the file name of "
"your share as it is needed to use the share."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Feel free to back up the file but we might also request you to delete it at "
"some point and you should be able to know whether you still have a copy of "
"it or not. It is all-right to lose your share as long as you tell us that "
"you have lost it. It is actually worse to still have a copy of the share "
"\"somewhere\" while thinking that you don't, than to lose it by mistake."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Don't hesitate to ask us if you need clarification on the technical aspects "
"of this."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "When to use your share\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "Everybody in possession of a share is subscribed to a mailing list."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If someone in possession of a share gets to learn about a very bad event "
"that happened to many of us and really thinks that we are not capable of "
"revoking the Tails signing key ourselves anymore, then this person should "
"write to the mailing list explaining why she thinks that the signing key "
"needs to be revoked."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Yes, there is no mathematically proven algorithm for this and here is where "
"your judgement as a human being is needed. The description of the very bad "
"event should be checked or backed by enough people to be plausible."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Keep in mind that we could still revoke the signing key ourselves as long as "
"three of us are able to communicate and gather their shares. So we only need "
"your help if only two of us are still able to communicate."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Unless you really want to start the key revocation process, do not write to "
"this mailing list."
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Further communications\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"In case we need to communicate with you about this revocation mechanism in "
"the future, we will always do it with messages signed by the Tails signing "
"key itself. We might do so for example to:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Ask you to send your share to a new member of your group."
msgstr ""

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Ask you to delete your share. This could be needed to cancel the power of "
"others people's share: as long as enough of you delete their shares, the few "
"people that might not delete them would end up with unusable shares."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "So, can we count on you for this?"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you answer positively, we will send you your share and subscribe you to "
"the mailing list."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Thanks, and may the force be with you!\n"
"</pre>\n"
msgstr ""