summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/advanced_topics/mac_changer.fr.po
blob: 7a1600946a1bcc09f4e7d151126c7a5b6705c08b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Enable MAC Changer\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Activer MAC Changer\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"**FIXME**: This section have not been adapted now. Macchanger is not easily\n"
"usable in Tails now (0.7.2)\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you paid attention when you started up Tails you may have noticed an odd "
"option in the language selection menu, namely the \"Enable MAC changer\" "
"entry. Some further explanation is probably required in order to understand "
"whether this is relevant for you or not."
msgstr ""
"Si vous avez fait attention quand vous avez démarrez Tails vous avez peut "
"étre noté une étrange option dans le menu de séléction du language,à savoir "
"l'entrée \"Enable MAC changer\" . Une expliquation supplémentaire est "
"probablement nécessaire afin de comprendre si c'est important pour vous ou "
"pas ."

#. type: Plain text
msgid ""
"First of all, you should know that all network cards, both wired and "
"wireless, have a unique identifier stored in them called their MAC address. "
"This address is actually used to address your computer on the _local_ "
"network, but it will _never_ get out on the Internet so people can _not_ use "
"it to trace you. However, other computers on the network could log it which "
"then would provide proof that your computer have been connected to it. As "
"such, this is not a concern if you are using Tails with your home Internet "
"connection as that can be linked to you any way, but if you are connecting "
"your computer to an untrusted, public wireless network you might consider "
"enabling it. It is never useful enabling this option if you are using a "
"public computer – only use this if you are using a computer that can be "
"linked to you on a public network."
msgstr ""
"Avant tout , vous devez savoir que toutes les cartes réseau, avec ou sans "
"fil , ont un unique identifiant stoqué en elles nomé : leur MAC address. "
"cette adresse est actuellement utilisée pour reconnaitre votre ordinateur "
"dans le reseau  _local_ , mais ne sortira _jamais_ sur internet donc on "
"pourra _pas_ l'utiliser pour vous retracer.  Cepandant, d'autres ordinateurs "
"dans le reseau peuvent l'identifier ce qui peut alors fournir la preuve que "
"votre ordinateur est lé a elle.  D'ou ne vous inquietez pas si vous utilisez "
"Tails avec votre connexion a domicile as that can be linked to you any way, "
"mais si vous connectez votre ordinateur a un reseau wi-fi publique et dont "
"vous n'avez pas confiance, vous pouvez considerer de l'activer. Ce n'es "
"jamais pratique d'activer cette option si vous utilisez un ordinateur "
"publique – Utilisez la seulement si vous utilisez un ordinateur qui peut étre "
"associé a vous dans un reseau publique."

#. type: Plain text
msgid ""
"The reason why this is not always enabled is that is might cause problems on "
"some networks, so if you experience network problems while it is enabled you "
"might want try disabling it."
msgstr ""
"La raison pour laquelle cette option n'est pas activée par défaut est qu'elle "
"pourrait causer des problemes sur certains reseaux,donc si vous contatez des "
"problemes de reseau pendant qu'elle est activée vous pourrait vouloir la "
"désactiver."