summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/advanced_topics/wireless_devices.de.po
blob: 0a515ce5ed6a91ade813fbead9df511dad4d0ffd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-16 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 12:29-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Enable a wireless device\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Ein drahtloses Gerät aktivieren\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "When Tails starts, Wi-Fi, WWAN, and WiMAX devices are enabled."
msgstr "Beim Start von Tails werden W-LAN-, WWAN- und WiMAX-Geräte aktiviert."

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But all other kinds of wireless devices such as GPS and FM devices are "
#| "disabled by default. If you want to use such a device, you need to enable "
#| "it first."
msgid ""
"But all other kinds of wireless devices such as Bluetooth, GPS and FM "
"devices are disabled by default. If you want to use such a device, you need "
"to enable it first."
msgstr ""
"Aber alle anderen drahtlosen Geräte, beispielsweise GPS- und FM-Geräte, sind "
"standardmäßig deaktiviert. Wenn sie ein solches Gerät benutzen möchten, "
"müssen Sie es zuerst aktivieren."

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Enable a wireless device\n"
msgstr "Ein drahtloses Gerät aktivieren\n"

#. type: Plain text
msgid "This technique uses the command line."
msgstr "Bei diese Vorgehensweise wird die Kommandozeile verwendet."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"[[Setzen Sie beim Start von Tails ein Administrationspasswort|doc/"
"first_steps/startup_options/administration_password]]."

#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"To find out the index of the wireless device that you want to enable, open a "
"[[root terminal|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password#open_root_terminal]], and execute the following "
"command:"
msgstr ""
"Um den Index des drahtlosen Geräts herauszufinden, das Sie aktivieren "
"möchten, öffnen Sie ein [[Root-Terminal|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password#open_root_terminal]] und führen Sie den folgenden "
"Befehl aus:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       rfkill list\n"
msgstr "       rfkill list\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   For example, the command could return the following:\n"
msgstr "   Beispielsweise könnte der Befehl folgendes zurückgeben:\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "       0: phy0: Wireless LAN\n"
#| "               Soft blocked: no\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
#| "       1: hci0: Bluetooth\n"
#| "               Soft blocked: no\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
#| "       2: gps0: GPS\n"
#| "               Soft blocked: yes\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
msgid ""
"       0: phy0: Wireless LAN\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       1: hci0: Bluetooth\n"
"               Soft blocked: yes\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       2: gps0: GPS\n"
"               Soft blocked: yes\n"
"               Hard blocked: no\n"
msgstr ""
"       0: phy0: Wireless LAN\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       1: hci0: Bluetooth\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       2: gps0: GPS\n"
"               Soft blocked: yes\n"
"               Hard blocked: no\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   The device index is the number that appears at the beginning of the\n"
"   three lines describing each device. In this example, the index of the Bluetooth\n"
"   device is 1, while the index of the GPS device is 2. Yours are\n"
"   probably different.\n"
msgstr ""
"   Der Geräte-Index ist die Nummer, die zu Beginn der drei Zeilen erscheint, die das jeweilige Gerät\n"
"   beschreiben. In diesem Beispiel ist der Index des Bluetooth-Geräts 1, währenddessen der Index des\n"
"   GPS-Geräts 2 ist.\n"
"   Ihre sind möglicherweise anders.\n"

#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"To enable the wireless device, execute the following command in the root "
"terminal, replacing `[index]` with the index found at step 2:"
msgstr ""
"Um das drahtlose Gerät zu aktivieren, führen Sie den folgenden Befehl in dem "
"Root-Terminal aus, wobei Sie `[index]` mit dem im zweiten Schritt "
"herausgefunden Index ersetzen:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       rfkill unblock [index]\n"
msgstr "       rfkill unblock [index]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Here is an example of the command to execute. Yours is probably\n"
"   different:\n"
msgstr ""
"   Hier ist ein Beispiel des auszuführenden Befehls. Ihrer ist möglicherweise\n"
"   anders:\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "       rfkill unblock 2\n"
msgstr "       rfkill unblock 2\n"

#. type: Bullet: '4. '
msgid ""
"To verify that the wireless device is enabled, execute the following command "
"in the root terminal again:"
msgstr ""
"Um sicherzustellen, dass das drahtlose Gerät aktiviert ist, führen Sie im "
"Root-Terminal den folgenden Befehl erneut aus:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   This output should be very similar to the one of step 2, but\n"
"   the device enabled at step 3 should not be soft\n"
"   blocked anymore.\n"
msgstr ""
"   Die Ausgabe sollte der vom zweiten Schritt sehr ähneln, jedoch sollte\n"
"   das im dritten Schritt aktivierte Gerät nicht mehr soft blocked sein.\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "       0: phy0: Wireless LAN\n"
#| "               Soft blocked: no\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
#| "       1: hci0: Bluetooth\n"
#| "               Soft blocked: no\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
#| "       2: gps0: GPS\n"
#| "               Soft blocked: no\n"
#| "               Hard blocked: no\n"
msgid ""
"       0: phy0: Wireless LAN\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       1: hci0: Bluetooth\n"
"               Soft blocked: yes\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       2: gps0: GPS\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
msgstr ""
"       0: phy0: Wireless LAN\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       1: hci0: Bluetooth\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"
"       2: gps0: GPS\n"
"               Soft blocked: no\n"
"               Hard blocked: no\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr "<!--\n"

#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Enable Bluetooth\n"
msgstr "Bluetooth aktivieren\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Bluetooth is not enabled by default in Tails because it is insecure when "
"trying to protect from a local adversary."
msgstr ""
"Bluetooth ist standardmäßig in Tails nicht aktiviert, da es unsicher ist, "
"wenn versucht wird, sich vor einem lokalen Angreifenden zu schützen."

#. type: Plain text
msgid ""
"XXX: one also needs to remove `sudo rm /etc/modprobe.d/no-bluetooth.conf && "
"sudo udevadm trigger && sudo rfkill unblock bluetooth`."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"To use Bluetooth in Tails nonetheless, you have to [[set up an "
"administration password at boot time|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]] and install the `gnome-bluetooth` package."
msgstr ""
"Um nichtsdestotrotz Blutetooth in Tails zu verwenden, müssen Sie [[beim "
"Start ein Administrationspasswort setzen|doc/first_steps/startup_options/"
"administration_password]] und das Paket `gnome-bluetooth` installieren."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "-->\n"
msgstr "-->\n"

#~ msgid "<div class=\"bug\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#~ msgid ""
#~ "<p>BlueTooth is enabled by default but Tails lacks the GNOME utilities\n"
#~ "to actually use it.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>BlueTooth ist standardmäßig aktiviert, aber Tails enthält die Werkzeuge von\n"
#~ "GNOME nicht, um es tatsächlich zu benutzen.</p>\n"

#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"