summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.de.po
blob: dddec6293d34f51871b535da86cdacb110b3d0cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>It is impossible to connect to email providers that require the <span\n"
"class=\"application\">[[!wikipedia OAuth]]</span> authentication mechanism\n"
"such as GMail or Mail.ru</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Icedove</span> for the first time, "
"an assistant appears to guide you through the process of configuring <span "
"class=\"application\">Icedove</span> to access your email account."
msgstr ""
"Wenn <span class=\"application\">Icedove</span> zum ersten Mal gestartet "
"wird, erscheint ein Assistent, um Sie durch den Vorgang der Konfiguration "
"von <span class=\"application\">Icedove</span> zu führen, damit Sie auf Ihr "
"E-Mailkonto zugreifen können."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "   [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "   <div class=\"tip\">\n"
#| "   <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
#| "   <span class=\"application\">Icedove</span>, choose\n"
#| "   <span class=\"menuchoice\">\n"
#| "     <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
#| "     <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
#| "     <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
#| "   </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
#| "   dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
#| "   <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
#| "   </div>\n"
msgid ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
"   <span class=\"application\">Icedove</span>, choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
"   </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
"   dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
"   <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>Um diesen Assistenten in der Zukunft vom Hauptfenster von\n"
"   <span class=\"application\">Icedove</span> aus zu starten, wählen Sie\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">[[!img menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Einstellungen</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Konten-Einstellungen</span>\n"
"   </span> und dann aus dem <span class=\"guilabel\">Konten-Einstellungen</span>\n"
"   Dialog <span class=\"guilabel\">Konten-Aktionen</span>&nbsp;▸\n"
"   <span class=\"guilabel\">E-Mail-Konto hinzufügen&hellip;</span>.</p>\n"
"   </div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Kennwort in die "
"entsprechenden Textfelder ein."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr "   <a id=\"protocol\"></a>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Weiter</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
"   about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "   <span class=\"application\">Icedove</span> can connect to your email\n"
#| "   provider using either the <span class=\"guilabel\">IMAP</span> or\n"
#| "   <span class=\"guilabel\">POP</span> protocol.\n"
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
"   <span class=\"application\">Icedove</span> kann sich zu Ihrem "
"Kontenanbieter\n"
"   entweder mit dem <span class=\"guilabel\">IMAP</span> oder dem\n"
"   <span class=\"guilabel\">POP</span> Protokoll verbinden.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      - With <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> constantly synchronizes\n"
"        with the server and displays the emails and folders that are\n"
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
"        your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
"      - Mit <span class=\"guilabel\">IMAP</span> synchronisiert\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> sich immer wieder mit\n"
"        dem Server und zeigt die E-Mails und Ordner an,\n"
"\tdie momentan auf dem Server gespeichert sind. IMAP bietet sich an, wenn\n"
"        Sie von verschiedenen Betriebssystemen aus auf Ihre E-Mails zugreifen.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> downloads the emails that\n"
"        are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
"        and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
"      - Mit <span class=\"guilabel\">POP</span> lädt\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> die E-Mails, die sich\n"
"        im Posteingang des Servers befinden, herunter und löscht diese möglicherweise vom\n"
"\tServer. POP ist besser geeignet, wenn Sie nur von Tails aus auf Ihre E-Mails zugreifen\n"
"        und diese im beständigen Speicherbereich speichern.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   To know more, see also this [comparison between POP and\n"
"   IMAP](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
"   Riseup.\n"
msgstr ""
"   Um mehr zu erfahren, können Sie auch diesen [Vergleich zwischen POP und\n"
"   IMAP (englisch)](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) von\n"
"   Riseup lesen.\n"

#~ msgid "Specify which protocol to use to connect to your email provider."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie an, welches Protokoll Sie für die Verbindung zu Ihrem Anbieter "
#~ "benutzen möchten."

#~ msgid ""
#~ "   <div class=\"bug\">\n"
#~ "   <p>After this first screen, the <a href=\"https://support.mozilla.org/"
#~ "en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatic\n"
#~ "   account configuration</a> of <span class=\"application\">Icedove</"
#~ "span>\n"
#~ "   is currently disabled in Tails for security reasons. You should "
#~ "consult\n"
#~ "   the documentation of your email provider to finish configuring your\n"
#~ "   email account manually.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <div class=\"bug\">\n"
#~ "   <p>Nach diesem ersten Bildschirm ist die <a href=\"https://support."
#~ "mozilla.org/en-US/kb/automatic-account-configuration\">automatische\n"
#~ "   Konten-Einrichtung</a> von <span class=\"application\">Icedove</span>\n"
#~ "   momentan aus Sicherheitsgründen in Tails deaktiviert. Sie sollten sich "
#~ "auf die\n"
#~ "   Dokumentation Ihres E-Mail Anbieters beziehen, um die Einrichtung "
#~ "Ihres\n"
#~ "   E-Mail-Kontos händisch zu beenden.</p>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~| "   2.0.</p>\n"
#~| "   </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "   <p>We will enable again the automatic account configuration in Tails\n"
#~ "   in the future. See [[!tails_ticket 6154]].</p>\n"
#~ "   </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <p>Wir werden die automatische Konfiguration von Konten in Tails\n"
#~ "   2.0 wieder aktivieren.</p>\n"
#~ "   </div>\n"