summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/anonymous_internet/icedove/account_creation.inline.fr.po
blob: fe779917f086a84a77588beea3a1f5cc809e2371 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 10:50-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>It is impossible to connect to email providers that require the <span\n"
"class=\"application\">[[!wikipedia OAuth]]</span> authentication mechanism\n"
"such as GMail or Mail.ru</p>\n"
msgstr ""
"<p>Il est impossible de se connecter à un fournisseur de courrier électronique qui nécessite le\n"
"mécanisme d'authentification <span class=\"application\">[[!wikipedia_fr OAuth]]</span>\n"
"comme GMail ou Mail.ru</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When starting <span class=\"application\">Icedove</span> for the first time, "
"an assistant appears to guide you through the process of configuring <span "
"class=\"application\">Icedove</span> to access your email account."
msgstr ""
"Lorsque <span class=\"application\">Icedove</span> démarre pour la première "
"fois, un assistant apparaît pour vous guider à travers le processus de "
"configuration d'<span class=\"application\">Icedove</span> permettant "
"d'accéder à votre compte de courrier électronique."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "   [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>To start this assistant again in the future from the main window of\n"
"   <span class=\"application\">Icedove</span>, choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Preferences</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Account Settings</span>\n"
"   </span> and then from the <span class=\"guilabel\">Account Settings</span>\n"
"   dialog choose <span class=\"guilabel\">Account Actions</span>&nbsp;▸\n"
"   <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>Pour plus tard démarrer à nouveau l'assistant, depuis la fenêtre principale\n"
"   <span class=\"application\">Icedove</span>, choisir\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Préférences</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Paramètres des comptes</span>\n"
"   </span> et ensuite depuis la fenêtre <span class=\"guilabel\">Paramètres des comptes</span>\n"
"   choisir <span class=\"guilabel\">Gestion des comptes</span>&nbsp;▸\n"
"   <span class=\"guilabel\">Ajouter un compte de messagerie&hellip;</span>.</p>\n"
"   </div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Entrez votre nom, votre adresse électronique et votre mot de passe dans les "
"champs correspondants."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr "   <a id=\"protocol\"></a>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr "Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Continuer</span>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"L'assistant essaye de configurer automatiquement les paramètres correctes "
"pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique en se basant "
"sur votre adresse électronique."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
"   about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
"   Si la configuration automatique échoue, consultez votre fournisseur de courrier électronique\n"
"   pour savoir comment configurer votre compte manuellement.\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If the automatic configuration succeeds, you might have to specify which "
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
"Si la configuration automatique réussie, vous devez préciser quel protocole "
"utiliser pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique, "
"soit <span class=\"guilabel\">IMAP</span>, soit <span class=\"guilabel"
"\">POP</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      - With <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> constantly synchronizes\n"
"        with the server and displays the emails and folders that are\n"
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
"        your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
"      - Avec <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> se synchronise constamment\n"
"        avec le serveur et affiche les courriers et les dossiers qui sont\n"
"\tstockés actuellement sur le serveur. IMAP est plus adapté si vous accédez\n"
"        à vos courriers électroniques depuis différents systèmes d'exploitation.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"      - With <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> downloads the emails that\n"
"        are in the inbox on the server and possibly deletes them from the\n"
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
"        and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
"      - Avec <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
"        <span class=\"application\">Icedove</span> télécharge les courriers électroniques qui\n"
"        sont dans la boite de réception sur le serveur et peut ensuite les supprimer du\n"
"\tserveur. POP est plus adapté si vous accédez à vos courriers électroniques uniquement depuis Tails\n"
"        et les stockez dans le stockage persistant.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   To know more, see also this [comparison between POP and\n"
"   IMAP](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
"   Riseup.\n"
msgstr ""
"   Pour en savoir plus, voir également la [comparaison entre POP et\n"
"   IMAP](https://help.riseup.net/fr/email/clients#choisir-imap-ou-pop) de\n"
"   Riseup.\n"