summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.fr.po
blob: a403b9a169f630a31d2bd068383cb0043e00e467 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 14:04-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenPGP Applet\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Applet OpenPGP de Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tails includes a custom applet, called <span\n"
"class=\"application\">OpenPGP Applet</span>, to manipulate text using\n"
"OpenPGP.\n"
msgstr ""
"Tails contient un applet personnalisé, appelé <span class=\"application\">applet\n"
"OpenPGP de Tails</span>, pour manipuler du texte en utilisant OpenPGP.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.fr\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> is located in the notification area.\n"
msgstr "<span class=\"application\">L'applet OpenPGP de Tails</span> est situé dans la barre de notification.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/openpgp_applet.png\n"
"link=no alt=\"OpenPGP Applet with lines of text\"]]\n"
msgstr ""
"[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/openpgp_applet.png\n"
"link=no alt=\"OpenPGP Applet with lines of text\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "With <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> you can:\n"
msgstr "Avec <span class=\"application\">l'applet OpenPGP de Tails</span> vous pouvez:\n"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Encrypt text with a passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/"
"passphrase_encryption]]"
msgstr ""
"[[Chiffrer du texte avec une phrase de passe|encryption_and_privacy/"
"gpgapplet/passphrase_encryption]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Encrypt and sign text with a public key|encryption_and_privacy/gpgapplet/"
"public-key_cryptography]]"
msgstr ""
"[[Chiffrer et signer du texte avec une clé publique|encryption_and_privacy/"
"gpgapplet/public-key_cryptography]]"

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"[[Decrypt and verify text|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]"
msgstr ""
"[[Déchiffrer et vérifier du texte|encryption_and_privacy/gpgapplet/"
"decrypt_verify]]"

#. type: Plain text
msgid ""
"Note that the applet doesn't manage your keys, that is done by Seahorse."
msgstr ""
"Notez que l'applet ne s'occupe pas de la gestion des clés, cela est fait par "
"Seahorse."