summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography.de.po
blob: dc348d6c8c0d6ffe9323b0ebd9e95a91e78e80c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:58+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"OpenPGP public-key cryptography\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenPGP Public-Key-Verschlüsselung\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"With <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> you can\n"
"**encrypt or sign text using the public key encryption of OpenPGP**.\n"
msgstr ""
"Mit dem <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> können Sie\n"
"**Text mit OpenPGP Public-Key-Verschlüsselung verschlüsseln oder signieren**.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning.de\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>This technique requires you to use public-key\n"
"cryptography.</strong> If you never used OpenPGP keys before, you might\n"
"rather want to encrypt your text using a passphrase with OpenPGP\n"
"passphrase encryption. [[See the corresponding\n"
"documentation.|gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
msgstr ""
"<strong>Bei dieser Methode müssen Sie Public-Key-Kryptographie einsetzen.\n"
"</strong> Falls Sie zuvor noch nicht mit OpenPGP-Schlüsseln gearbeitet haben,\n"
"könnten Sie es bevorzugen, Ihren Text mit einer Passphrase mit OpenPGP-Verschlüsselung\n"
"mit Passphrase zu verschlüsseln. [[Siehe die zugehörige\n"
"Dokumentation.|gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
msgstr "Schreiben Sie Ihren Text in einem Texteditor. **Schreiben Sie ihn nicht in den Webbrowser!**"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and\n"
"   choose <span class=\"guimenuitem\">Open Text Editor</span> to open\n"
"   <span class=\"application\">gedit</span>.\n"
msgstr ""
"   Klicken Sie auf das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> und\n"
"   wählen die Option <span class=\"guimenuitem\">Texteditor öffnen</span>, um\n"
"   <span class=\"application\">gedit</span> zu öffnen.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Select with the mouse the text that you want to encrypt or sign. To\n"
"copy it into the [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"clipboard\"]],\n"
"right-click on the selected text and choose <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
msgstr ""
"2. Markieren Sie den zu verschlüsselnden oder zu signierenden Text mit\n"
"der Maus. Um ihn in die [[!wikipedia_de Zwischenablage desc=\"Zwischenablage\"]] zu\n"
"kopieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den markierten Text und\n"
"wählen den Menüpunkt <span class=\"guimenuitem\">Kopieren</span> aus.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows\n"
"   lines of text, meaning that the clipboard contains non-encrypted\n"
"   text.\n"
msgstr ""
"   Das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> zeigt durch\n"
"   Textzeilen an, dass die Zwischenablage unverschlüsselten Text enthält.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with lines of text\"]]\n"
msgstr "   [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet mit Textzeilen\"]]\n"

#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select <span class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with "
"Public Keys</span> from the menu."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> und wählen die Option <span class=\"guimenuitem"
"\">Zwischenablage mit Öffentlichen Schlüssel signieren/verschlüsseln</span> aus."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard does\n"
"   not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, starting\n"
"   from step 2.\n"
msgstr ""
"   Sollte die Fehlermeldung  “<span class=\"guilabel\">Die Zwischenablage\n"
"   beinhaltet keine gültigen Eingabedaten.</span>” angezeigt werden, versuchen Sie erneut\n"
"   den Text gemäß Schritt 2 zu kopieren.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"4. If you want to encrypt the text, select one or more public keys for the\n"
"recipients of the encrypted text in the <span class=\"guilabel\">Choose\n"
"keys</span> dialog box. To select a public key, double-click on the\n"
"corresponding line in the <span class=\"guilabel\">Select recipients</span> list\n"
"box.\n"
msgstr ""
"4. Falls Sie den Text verschlüsseln wollen, wählen Sie einen oder mehrere\n"
"öffentliche Schlüssel für die Empfänger des verschlüsselten Texts im\n"
"Dialog <span class=\"guilabel\">Schlüssel wählen</span> aus. Um einen öffentlichen\n"
"Schlüssel auszuwählen, klicken Sie doppelt auf die entsprechende Zeile in der Liste\n"
"<span class=\"guilabel\">Empfänger auswählen</span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"5. If you want to sign the text, select the secret key with which you want to\n"
"sign the text in the <span class=\"guilabel\">Sign message as</span> drop-down\n"
"list.\n"
msgstr ""
"5. Falls Sie den Text signieren wollen, wählen Sie den geheimen\n"
"Schlüssel aus der Dropdown-Liste\n"
"<span class=\"guilabel\">Nachricht signieren als</span> aus.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. If you want to hide the recipients of the encrypted text, select the <span\n"
"class=\"guilabel\">Hide recipients</span> check box. Otherwise anyone who sees the\n"
"encrypted text can know who the recipients are.\n"
msgstr ""
"6. Falls Sie die Empfänger des verschlüsselten Texts verstecken möchten,\n"
"setzen Sie den Haken bei <span class=\"guilabel\">Empfänger\n"
"verstecken</span>. Anderenfalls kann jeder, der den verschlüsselten Text sieht, sehen, wer die Empfänger sind.\n"

#. type: Bullet: '7. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">OK</span> button."
msgstr "Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">OK</span>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If you receive the warning message <span class=\"guilabel\">Do you trust these\n"
"   keys</span>, answer it accordingly.\n"
msgstr ""
"   Falls Sie die Warnung <span class=\"guilabel\">Vertrauen Sie diesen Schlüsseln?</span>\n"
"   angezeigt bekommen, beantworten Sie diese entsprechend.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"8. If you selected one or several public keys to encrypt the text,\n"
"<span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a\n"
"padlock, meaning that the clipboard contains encrypted text.\n"
msgstr ""
"8. Falls Sie einen oder mehrere öffentliche Schlüssel zum Verschlüsseln des Texts\n"
"ausgewählt haben, zeigt Ihnen das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span>\n"
"durch ein Vorhängeschloss an, dass die Zwischenablage nun verschlüsselten Text enthält.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with a padlock\"]]\n"
msgstr "   [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet mit Vorhängeschloss\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If you only selected a secret key to sign the text, <span\n"
"   class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a seal, meaning that the\n"
"   clipboard contains signed text.\n"
msgstr ""
"   Haben Sie nur einen geheimen Schlüssel zum Signieren des Texts ausgewählt, zeigt\n"
"   das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> nun durch ein Siegel an,\n"
"   dass die Zwischenablage signierten Text enthält.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img gpgapplet_with_seal.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with a seal\"]]\n"
msgstr "   [[!img gpgapplet_with_seal.png link=no alt=\"OpenPGP Applet mit Siegel\"]]\n"

#. type: Bullet: '9. '
msgid ""
"To paste the encrypted or signed text into another application, right-click in the application where you want to paste it and choose "
"<span class=\"guimenuitem\">Paste</span> from the menu."
msgstr ""
"Um den verschlüsselten oder signierten Text in eine andere Anwendung einzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste in den Bereich "
"des Programms, in den Sie den Text einfügen möchten und wählen Sie die Option <span class=\"guimenuitem\">Einfügen</span> aus dem Menü "
"aus."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   For example, you can paste it into the web browser to send it by email.\n"
msgstr "   Sie können ihn beispielsweise in den Webbrowser einfügen und per Email versenden.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   [[!img browser_paste.png link=no alt=\"Encrypted text starting with\n"
"   -----BEGIN PGP MESSAGE-----\"]]\n"
"<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
"   [[!img browser_paste.png link=no alt=\"Verschlüsselter Text beginnend mit\n"
"   -----BEGIN PGP MESSAGE-----\"]]\n"
"<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To store your GnuPG keys and configuration across separate working sessions,\n"
"you can activate the [[<span class=\"guilabel\">GnuPG</span> persistence\n"
"feature|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]].\n"
msgstr ""
"Um Ihre GnuPG-Schlüssel und Einstellungen über mehrere Sitzungen hinweg zu speichern,\n"
"können Sie die <span class=\"guilabel\">[[Funktion für den beständigen Speicherbereich\n"
"|doc/first_steps/persistence/configure/#gnupg]]</span> aktivieren.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"next\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"You can also [[decrypt or verify a text that is encrypted or signed using\n"
"public-key cryptography|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
"Ebenso können Sie mit dem <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span>\n"
"einen [[mit Public-Key-Verschlüsselung verschlüsselten oder signierten\n"
"Text entschlüsseln bzw. die Signatur überprüfen|decrypt_verify]].\n"

#~ msgid "<div class=\"tip\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#~ msgid ""
#~ "   For example, open <span class=\"application\">gedit</span> from the menu\n"
#~ "   <span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">gedit Text Editor</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Zum Beispiel können Sie <span class=\"application\">gedit</span> via\n"
#~ "   <span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "    <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span>&nbsp;▸\n"
#~ "     <span class=\"guimenuitem\">gedit Text Editor</span></span> öffnen.\n"