summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/wiki/src/doc/first_steps/installation.pt.po
blob: 23be30fffd20e8a05deaa81e174e08d4ff25f6c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-26 23:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Instalando em uma memória USB ou cartão SD\"]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span> a custom\n"
#| "installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgid ""
"Tails includes <span class=\"application\">Tails Installer</span>: a custom\n"
"installer for USB sticks and SD cards.\n"
msgstr ""
"Tails inclui o <span class=\"application\">Tails Installer</span>: um instalador\n"
"personalizado para memórias USB e cartões SD.\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"note\">\n"
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "later **[[create a persistent volume|persistence]]** in the free space\n"
#| "left on the device.\n"
msgid ""
"<p>Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"later [[create a persistent volume|persistence]] in the free space\n"
"left on the device.</p>\n"
msgstr ""
"O <span class=\"application\">Tails installer</span> te permite **[[criar um\n"
"volume persistente|persistence]]** no espaço livre do seu dispositivo.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p><span class=\"application\">Tails Installer</span> can only install Tails on a\n"
"USB stick or SD card of <strong>at least 4 GB</strong>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>O <span class=\"application\">Tails Installer</span> somente pode instalar o Tails\n"
"em uma memória USB ou cartão SD com <strong>ao menos 4 GB</strong>.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Tails requires a dedicated USB stick or SD card. It is impossible to add\n"
"another operating system or partition on the same device if you want to benefit\n"
"from [[automatic upgrades|upgrade]] or create a [[persistent encrypted volume|persistence]].</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "</div>\n"
#| "In order to use <span class=\"application\">Tails Installer</span>, you need\n"
#| "to start Tails from another media, and clone it onto the device of your\n"
#| "choice, USB stick or SD card. To do that, you can either:\n"
msgid ""
"For the moment, <span class=\"application\">Tails Installer</span> is only\n"
"available from inside Tails. So you need to start Tails from a first\n"
"media, and later clone it onto the device of your choice, USB stick or SD card.\n"
msgstr ""
"</div>\n"
"Para poder utilizar o <span class=\"application\">Tails installer</span>, você precisa\n"
"iniciar o Tails a partir de uma outra mídia, e cloná-lo para o dispositivo de sua escolha\n"
"memória USB ou cartão SD. Para fazer isto, você pode:\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Get a first Tails running. To do so you can either:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '   - '
#, fuzzy
#| msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
msgid "Start Tails from a [[Tails DVD|dvd]] (recommended)."
msgstr "**[[Gravar um DVD do Tails|dvd]]** (recomendado)."

#. type: Bullet: '   - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
msgid ""
"Start Tails from another Tails USB stick or SD card, for example from a "
"friend."
msgstr ""
"**Usar uma outra memória USB ou cartão SD**, com Tails, por exemplo o de um "
"amigo."

#. type: Bullet: '   - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "**[[Manually install Tails onto another USB stick or SD card|installation/"
#| "manual]]**, if you cannot use a DVD."
msgid ""
"[[Manually install Tails onto another USB or SD card|installation/manual]] "
"and start *Tails Installer* from it."
msgstr ""
"**[[Instalar manualmente o Tails em outra memória USB ou cartão SD|"
"installation/manual]]**, se você não puder utilizar um DVD."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
msgstr ""
"2. Escolha\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Aplicativos (Applications)</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Tails installer</span>\n"
"   </span>\n"
"   para iniciar o <span class=\"application\">Tails installer</span>.\n"

#. type: Bullet: '3. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Clone & "
#| "Install</span> button."
msgid ""
"To install onto a new device, click on the <span class=\"button\">Install by "
"cloning</span> button."
msgstr ""
"Para instalar em um novo dispositivo, clique no botão <span class=\"button"
"\">Clonar & Instalar (Clone & Install)</span>."

#. type: Bullet: '4. '
msgid "Plug the device onto which you want to install Tails."
msgstr "Conecte o dispositivo no qual você quer instalar o Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   A new device, which corresponds to the USB stick or SD card, appears in the\n"
"   <span class=\"guilabel\">Target Device</span> drop-down list.\n"
msgstr ""
"   Um novo dispositivo, que corresponde à memória USB ou ao cartão SD, aparecerá na\n"
"   lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo de Destino (Target Device)</span>.\n"

#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"Choose this new device from the <span class=\"guilabel\">Target Device</"
"span> drop-down list."
msgstr ""
"Escolha este novo dispositivo na lista <span class=\"guilabel\">Dispositivo "
"de Destino</span>."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgid "   <div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<ul>\n"
#| "<li><strong>All the data on the installed device will be\n"
#| "lost.</strong></li>\n"
#| "<li><strong>This operation does not [[securely\n"
#| "delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
#| "installed device.</strong></li>\n"
#| "<li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
#| "device which is being cloned.</strong></li>\n"
#| "</ul>\n"
msgid ""
"   <ul>\n"
"   <li><strong>All the data on the installed device will be\n"
"   lost.</strong></li>\n"
"   <li><strong>This operation does not [[securely\n"
"   delete|encryption_and_privacy/secure_deletion]] the lost data on the\n"
"   installed device.</strong></li>\n"
"   <li><strong>This operation does not copy the persistent volume of the\n"
"   device which is being cloned.</strong></li>\n"
"   </ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><strong>Todos os dados no dispositivo instalado serão\n"
"perdidos.</strong></li>\n"
"<li><strong>Esta operaçãonão [[apaga\n"
"de forma segura|encryption_and_privacy/secure_deletion]] os dados perdidos\n"
"no dispositivo instalado.</strong></li>\n"
"<li><strong>Esta operação não copia o volume persistente do\n"
"dispositivo que está sendo clonado.</strong></li>\n"
"</ul>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "</div>\n"
msgid "   </div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"To start the installation, click on the <span class=\"button\">Install "
"Tails</span> button."
msgstr ""
"Para iniciar a instalação, clique no botão <span class=\"button\">Instalar "
"Tails (Install Tails)</span>."

#. type: Bullet: '7. '
msgid ""
"Read the warning message in the pop-up window. Click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button to confirm."
msgstr ""
"Leia a mensagem de advertência na janel que se abrirá. Clique no botão <span "
"class=\"button\">Sim (Yes)</span> para confirmar."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"next\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>After the installation completes, you can [[start Tails|start_tails]]\n"
"from this new device.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Depois que a instalação terminar, você pode [[iniciar o Tails|start_tails]]\n"
"a partir deste novo dispositivo.</p>\n"

#~ msgid "Using Tails Installer\n"
#~ msgstr "Usando o Tails Installer\n"

#~ msgid ""
#~ "Start Tails from another media than the device, USB stick or SD card, "
#~ "onto which you want to install Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Inicie o Tails a partir de uma outra mídia que não seja a memória USB ou "
#~ "cartão SD no qual você quer instalar o Tails."

#~ msgid "Instructions\n"
#~ msgstr "Instruções\n"